-
41 привет
1) der Gruß es, Grüße мн. ч. часто соотв. ед. ч. в русск. яз.Большо́й приве́т Мо́нике, твоему́ бра́ту. — (Éinen) Schönen Gruß an Mónika, an déinen Brúder! / Víele Grüße an Mónika, an déinen Brúder! / Grüß Mónika, déinen Brúder recht schön!
Большо́й приве́т ва́шим (дома́шним). — Víele Grüße zu Háuse!
Переда́й от меня́ приве́т сестре́. — Bestélle déiner Schwéster éinen schönen Gruss [víele Grüße] vom mir. / Grüße déine Schwéster recht schön von mir. / Ríchte déiner Schwéster Grüße áus.
Тебе́ приве́т от Мо́ники! — (Éinen) Schönen Gruß von Mónika! / Víele Grüße von Mónika!
Мо́ника проси́ла переда́ть тебе́ приве́т. — Ich soll dir von Mónika éinen schönen Gruß [víele Grüße] áusrichten [bestéllen]. / Mónika lässt dich grüßen.
приве́т уча́стникам конгре́сса! — Den Kongréssteilnehmern únser hérzliches Willkómmen!
С дру́жеским приве́том! — в письме Mit fréundlichen Grüßen!
2) приветствие - при встрече к одному человеку Grüß dich!, ко многимGrüßt euch!; Halló!; при прощании Tschüss!; Mach's gut!; ко многим Macht's gut! -
42 salve III
int здорово! (приветствие при встрече)Большой англо-русский и русско-английский словарь > salve III
-
43 recognition
[͵ri:ekəgʹnıʃ(ə)n] n1. узнавание; опознаваниеrecognition site - биохим. центр узнавания
to escape recognition - остаться неузнанным, сохранить инкогнито
to alter beyond /past/ recognition - изменить или измениться до неузнаваемости
2. сознание, осознаниеthe recognition that certain things were not true - сознание того, что не всё это правда
3. признание, одобрениеto win [to receive, to meet with] recognition from the public - завоевать [получить, найти] признание
4. 1) юр. официальное признание (факта, претензии и т. п.); утверждение, санкцияrecognition of the child as lawful heir - признание ребёнка законным наследником
recognition of the woman as lawful wife - признание женщины законной женой
2) дип. признание (суверенитета страны, законности правительства и т. п.)de facto [de jure] recognition - признание де-факто [де-юре]
to extend recognition to a state - признать какое-л. государство
to withold recognition from a state - не признавать какое-л. государство
5. приветствие ( при встрече)6. парл. предоставление словаrecognition of a speaker by the chair - предоставление председателем собрания слова желающему выступить
7. воен. обнаружение, опознаваниеtarget recognition - обнаружение /опознавание/ цели
recognition lights - мор. опознавательные огни
9. вчт. распознавание -
44 bonjour
1. mdire [envoyer, donner разг.] le bonjour à qn — передать привет кому-либо(le) bonjour à... — привет ( такому-то)2. interj••bonjour qch разг. — вот вам и..., начинается...t'as le bonjour разг. — ничего не получится, можешь проститься с этим -
45 recognition
[ˌriːekəg'nɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: одобрение, опознание, официальное признание (независимости и суверенитета страны), признание, распознание, узнавание, распознавание (антигена), признание (дебиторской задолженности), немедленный учёт, отражение статей в фин. отчётности, поощрение, стимулирование2) Морской термин: опознавательный (сигнал)3) Военный термин: обнаружение, определение принадлежности (войск)4) Техника: идентификация, опознавание5) Математика: слава6) Юридический термин: последующее одобрение, последующее подтверждение, предоставление слова (в заседании), расследование, судебное следствие (о причинах смерти), официальное признание (факта, претензии и т.п.)7) Экономика: признание незаконнорождённого (отцом, матерью или обоими вместе)8) Бухгалтерия: оценка особенностей статьи перед регистрацией, признание (регистрация в учётных записях), определение момента совершения сделки (признание хозяйственной операции (transaction) или события (event) для включения в учётные регистры (accounting records) и финансовую отчётность (financial statements)), постановка на баланс, принятие на баланс9) Дипломатический термин: (официальное) признание (факта, претензии и т.п.)10) Полиграфия: чтение11) Вычислительная техника: различение12) Нефть: установление наличия (неисправности)13) Метрология: распознавание (образов)14) Деловая лексика: подтверждение, санкция, утверждение15) ЕБРР: оприходование, учёт, отражение в отчётности16) Контроль качества: установление наличия неисправности17) Робототехника: классификация19) Макаров: опознавание деталей с помощью контактного датчика, приветствие (при встрече), признание (суверенитета страны, законности правительства и т.п.)20) Безопасность: установление подлинности21) HR. нематериальное поощрение -
46 aleykümselâm
и вам мир!, здра́вствуйте! (приветствие при встрече в ответ на selâmünaleyküm - мир вам!, здравствуйте!) -
47 здоровенький
-
48 καλημέρισμα
το приветствие при встрече -
49 мал
мал I1. домашний скот;жапайы айбандарды үйрөтүп, мал кылуу приручение (одомашнивание) диких животных;мал киндиктүү жер место, благодатное для скота;узун аяк мал то же, что жылкы I кони, лошади;төл мал доморощенный скот;кара мал крупный рогатый скот и верблюды;бодо мал все виды крупного скота;кара малдан төөсү көп, карды салык бээси көп фольк. из крупного скота там больше всего верблюдов, много там вислобрюхих кобылиц;мал чарбасы животноводческое хозяйство, скотоводческое хозяйство;мал асыроочулук занятие животноводством, скотоводством;2. южн. корова;эки малы бар у него есть две коровы;3. имущество, богатство, ценности;малды көрүп, байгамбар жолдон чыгыптыр погов. увидев богатство, (даже) пророк (Мухаммед) с пути совратился;мал бол- (о животном, шутл. о человеке) быть или стать таким, из которого выйдет толк; поправиться, выздороветь;мал болот толк из него будет; он поправится, выживет; человеком будет;алты айда араң мал болдум фольк. (конь о себе) через шесть месяцев я едва стал (настоящим, годным в дело) животным, поправился;атадан калган мал барбы?! или атадан калган мал эмес! не от отца (мне) досталось имущество! (а потому я сам им распоряжаюсь, моя воля);мал-жан аманбы? или мал-баш аманбы? (вопрос-приветствие при встрече) всё ли благополучно? все ли здоровы?ала туяк мал см. туяк;эски малдын көзүндөй болгон см. көз.мал- II1. погружать, обмакивать;сууга мал- погрузить в воду и вытащить;канга кол мал- (в эпосе) обмакнуть руку в кровь (для скрепления клятвы);кара койду мууздагыла, канына кол малгыла стих. чёрную овцу зарежьте, в кровь её руки обмакните;2. вонзать;жеңиндеги бычагын жүрөккө малып өлдү, деп фольк. мол, нож, что был у неё в рукаве, в сердце вонзила и умерла. -
50 küssen
vr1.: und wer küßt mich? а что мне остаётся?, а мне что делать?, а мне каково? Alle haben schon Post gekriegt. Ja, und wer küßt mich?Du weißt nun schon, wie du den Urlaub verleben wirst. Ja, und wer küßt mich?2.: jmd. ist von der Muse geküßt (worden) шутл кто-л. баловень муз, у кого-л. поэтическая жилка [жилка художника]. Er redet jetzt immer so poetisch. Ist wohl von der Muse geküßt worden?Unsere Kollegin ist von der Muse geküßt worden, will uns auf dem Fest ihr neuestes Gedicht vortragen.3.: küß die Hand! австр. приветствие при встрече и прощании.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > küssen
-
51 aloha
-
52 bhudrá
☼ благо, счастье;удача; Acc. 3T5TT adv. а) хорошо; прекрасно б) счастливо; радостно в) к счастью; īfsí &, Tī ^: благо тебе, счастье вам (приветствие при встрече и расставании) VTs^ī hhadraka хороший -
53 моё почтение
разг.1) эт. ( употребляется как приветствие при встрече или расставании) my compliments!; my humblest respects!; your humble servant!Тут перед ней и предстал Мамочкин: - Моё почтение, барышня! (Эм. Казакевич, Звезда) — The next moment Mamochkin was standing before her. 'My humblest respects, Miss!'
2) прост., тж. что моё < вам> почтение! (основательно, как нельзя лучше) in the best way possible; as good as can be;...all right- Матросики вывели бы его на линию... Так обломали бы его, что моё вам почтение!.. И Иван стал бы другим Иваном. (К. Станюкович, Нянька) — 'His shipmates would have brought him into line all right! They'd have broken him in. And Ivan would have become quite a different Ivan.'
-
54 гъуэгуфIыж
гъуэгуфIыж апщий! да будет удачен твой путь! ( приветствие при встрече в пути).* - ГъуэгуфIыж апщий, тхьэмадэ, - сэлам итащ щIалэм. фольк. -
55 ehtiram
сущ.1. уважение (почтительное отношение, основанное на признании чьих-л. достоинств). Ehtiram hissi чувство уважения, qarşılıqlı ehtiram взаимное уважение, dərin ehtiram глубокое уважение, səmimi ehtiram искреннее уважение, ümumxalq ehtiramı всенародное уважение, ehtiram bəsləmək kimə питать уважение к кому, ehtiramını bildirmək выразить свое уважение, ehtiram göstərmək kimə оказывать уважение кому, ehtiramını qazanmaq kimin заслужить уважение чье, ehtiramını itirmək потерять уважение к кому-л., kimə ehtiram ələməti olaraq в знак уважения к кому, ehtiramınıza qarşı təşəkkür edirəm благодарю (благодарен) за почет и уважение2. почёт (уважение) оказываемое кому-л. обшеством, окружающими людьми. Ehtiram etmək оказывать почет; hörmət və ehtiram почёт и уважение (приветствие при встрече) -
56 xoş-beş
сущ. разг. взаимное приветствие при встрече. Xoş-beşdən sonra после обмена приветствиями; xoş-beş etmək (eləmək) обменяться приветствиями, здороваться, поздороваться -
57 əleykəssəlam
межд. здравствуй! здравствуйте! (употр. как ответ на приветствие при встрече) -
58 ети, етти
йэти, йэттиздравствуй (употребляется как приветствие при встрече) -
59 еттык
йэттыкздравствуйте (приветствие при встрече) -
60 илаш-кутыраш
илаш-кутыраш-емразг.Пырля илат-кутырат живут-поживают вместе;
шуко жапышкен илат-кутырат долгое время живут-поживают.
2. приветствие при встрече: живы-здоровы? Как жизнь, как здоровье?– Сай илет-кутырет, Софром Афанасьевич? – ик марий вате ӱед пелештыш. А. Эрыкан. Как поживаете, Софром Афанасьевич? – заискивающе сказала одна марийка.
См. также в других словарях:
Приветствие при встрече — (Шеилат шалом) Издавна в обычае у евреев, приветствуя друг друга при встрече, справляться о здоровье и благополучии близких и далеких. Когда Йосеф встретился со своими братьями, он спросил их: Здоров ли отец ваш, старец, о котором вы говорили? … Энциклопедия иудаизма
ПРИВЕТСТВИЕ — ПРИВЕТСТВИЕ, приветствия, ср. (книжн.). Обращение к кому нибудь, при встрече с выражением дружелюбия, доброжелательства. В знак приветствия. Слова приветствия. || Речь, слова или письменное обращение, выражающие привет. Выступить с приветствиями … Толковый словарь Ушакова
приветствие — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? приветствия, чему? приветствию, (вижу) что? приветствие, чем? приветствием, о чём? о приветствии; мн. что? приветствия, (нет) чего? приветствий, чему? приветствиям, (вижу) что? приветствия,… … Толковый словарь Дмитриева
приветствие — я; ср. 1. Обращение к кому л. при встрече или расставание. Поднять руку в знак приветствия. П. чьей л. инициативы. // Обращение (слова, жест, движение) при встрече, выражающее дружелюбие, доброжелательство. Обменяться приветствиями. Встретить… … Энциклопедический словарь
приветствие — я; ср. 1) а) Обращение к кому л. при встрече или расставание. Поднять руку в знак приветствия. Приве/тствие чьей л. инициативы. б) отт. Обращение (слова, жест, движение) при встрече, выражающее дружелюбие, доброжелательство. Обменяться… … Словарь многих выражений
Приветствие — в антич. времена П., соотносящ. с тем или иным временем суток, известны не были. Падение в ноги господина, т.н. проскинеза, пришло в Рим (в поздний период эпохи Рим. империи) и в Византию с Бл. Востока. Греки приветств. друг друга словом … Древний мир. Энциклопедический словарь
Приветствие — В античные времена П., соотносящиеся с тем или иным временем суток, известны не были. Падение в ноги господина, т. н. проскинеза, пришло в Рим (в поздний период эпохи Римской империи) и в Византию с Ближнего Востока. Греки приветствовали… … Словарь античности
Приветствие, приветствовать — I. В Израиле П. означало пожелание человеку и его близким здоровья, добра и мира; приветствуя к. л., израильтянин тем самым проявлял интерес к делам этого человека. П. произносилось как при встрече (Быт 43:27; 1Цар 25:6), так и при расставании… … Библейская энциклопедия Брокгауза
приветствие — прив’етствие воздавание почестей (особенно при встрече), которое в древности на востоке как у евреев, так и у других народов было длинно, сложно, со многими церемониями (Быт.33:4 ; Исх.18:7 ; 1Цар.10:4 ). Полагалось многократно справляться о… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
приветствие — прив’етствие воздавание почестей (особенно при встрече), которое в древности на востоке как у евреев, так и у других народов было длинно, сложно, со многими церемониями (Быт.33:4 ; Исх.18:7 ; 1Цар.10:4 ). Полагалось многократно справляться о… … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
Приветствие — ср. 1. действие по несов. гл. приветствовать 2. Обращение к кому либо при встрече с выражением дружелюбия, доброжелательства. 3. Речь, слова или письменное обращение, выражающие привет. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой