-
1 повинный
прил. guilty;
owing;
obliged, bound приходить с повинной (головой) ≈ to come and confess one's guilt;
to come cap in hand;
to give oneself up (обычно о преступниках)guilty ;
owing ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > повинный
-
2 приходить с повинной
Большой англо-русский и русско-английский словарь > приходить с повинной
-
3 приходить с повинной головой
Большой англо-русский и русско-английский словарь > приходить с повинной головой
-
4 taglieggiare
-
5 taglieggiare
-
6 be on the loose
Общая лексика: вести беспутный образ жизни, кутить, пуститься в разгул, разгуляться, разгуливать (о преступниках и т.п.) -
7 criminal history background check
Безопасность: проверка данных о преступникахУниверсальный англо-русский словарь > criminal history background check
-
8 criminology
1) Общая лексика: криминология2) Юридический термин: криминология (наука о преступности, преступлениях и преступниках)3) Наркотики: криминология (наука о преступности, её причинах, личности преступника, путях и средствах предупреждения преступности и её ликвидации) -
9 criminología
-
10 кыяк тешләү
1) ист.; см. кыяклау 1)2) уви́ливать/увильну́ть от упла́ты долго́в ( о купцах)3) отма́лчиваться ( о виновном)4) воздержа́ться от де́йствий ( выжидая момент для ухода от расплаты - о преступниках) -
11 criminologìa
-
12 pentito
1. 2. м.раскаявшийся (о преступниках, решивших давать показания полиции)* * *сущ.общ. ренегат (cf. ingl.: criminal or terrorist who has turned state's evidence; turncoat (fam.); supergrass (fam. GB)), изменник, изменщик, осведомитель, перебежчик, предатель, стукач, кающийся, образумившийся, одумавшийся, раскаивающийся -
13 Federal Bureau of Investigation
сокр FBIПодразделение Министерства юстиции США [ Department of Justice, U.S.]. Создано в 1908 под названием Бюро расследований [Bureau of Investigation], современное название с 1935. Занимается расследованием нарушений федеральных законов (кроме тех, контроль за которыми возложен на другие агентства), а также ведет контрразведывательную деятельность. На бюро также возложена борьба с коррупцией и организованной преступностью. Оказывает информационные услуги другим правоохранительным органам через Национальный центр информации о преступлениях и преступниках [National Crime Information Center], а также экспертные и лабораторные услуги, проводит обучение офицеров полиции [FBI National Academy]. Во главе ФБР стоит директор [Director], назначаемый президентом США с согласия Сената. История ФБР тесно связана с именем Эдгара Гувера [ Hoover, (John) Edgar], директора ФБР в 1924-72, который уже в 1924 создал основы его современной структуры. В годы маккартизма [ McCarthy Era] ФБР выступило в несвойственной ему роли тайной политической полиции. Штаб-квартира в г. Вашингтоне [ J. Edgar Hoover Building]. Имеет около 60 подразделений в крупных городах и более 500 местных отделений. Около 20 тыс. служащих, в том числе около 9 тыс. специальных агентовEnglish-Russian dictionary of regional studies > Federal Bureau of Investigation
-
14 Lumet, Sidney
(р. 1924) Люмет, СидниРежиссер, начинал свою карьеру как актер театра и ТВ. Среди его работ - экранизации "12 разгневанных мужчин" ["Twelve Angry Men"] (1957), "Из породы беглецов" ["The Fugitive Kind"] (1959) по Т. Уильямсу [ Williams, Tennessee], "Вид с моста" ["View from the Bridge"] (1961) по А. Миллеру [ Miller, Arthur], "Долгий день уходит в ночь" ["Long Day's Journey into Night"] (1962) по Ю. О'Нилу [ O'Neill, Eugene Gladstone], "Чайка" ["The Seagull"] (1968) по А. Чехову и др. Известен также рядом значительных фильмов детективного жанра - о полицейских и преступниках Нью-Йорка: "Серпико" ["Serpico"] (1973), "Вечер жаркого дня" (в российском прокате "Собачий полдень") ["Dog Day Afternoon"] (1975) и "Принц города" ["Prince of the City"] (1981); поставил политический детектив "Гарантия надежности" ["Fail Safe"] (1964), обращался и к социальной тематике: "Приговор" ["The Verdict"] (1982), "Стрелка на нуле" ["Running on Empty"] (1988) и "Кью энд Эй" ["Q and A"] (1990)English-Russian dictionary of regional studies > Lumet, Sidney
-
15 Räuberpistole
/1. страшная история (о бандитах, преступниках и т.п.). Da erzählt Opa dem Jungen schon wieder Räuberpistolen. 2, небылица, неправдоподобная история (ср. русск. "сорок бочек арестантов"). Von seiner Reise erzählte er einige Räuberpistolen. Aber wir kannten sie schon lange und glaubten ihm nicht.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Räuberpistole
-
16 blackboard jungle
[,blækbɔːd'dʒʌŋgl]"шко́льные джу́нгли" (хулиганство и преступность в школе, тж. сама школа, в кот. царит подобная обстановка)по названию одноимённого романа американского писателя Э.Хантера о малолетних преступниках в одной из школ Нью-ЙоркаEnglish-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > blackboard jungle
-
17 criminology
криминология (наука о преступности, преступлениях и преступниках) -
18 blackboard jungle
«Школьные джунгли». Хулиганство и преступность в школе, а также школа, в которой царит подобная обстановка. Это выражение произошло от названия одноимённого романа (1954 г.) американского писателя Эвана Хантера о малолетних преступниках в одной из школ Нью-Йорка. Эта книга — гневное обвинение американской государственной системы образования.I am retiring next year after over thirty years as a schoolteacher. I won't be sorry to go. I've had enough of the blackboard jungle. — Я выхожу на пенсию в следующем году, проработав более 30 лет учителем. Я не жалею. С меня достаточно этих «школьных джунглей».
English-Russian dictionary of expressions > blackboard jungle
-
19 the Newgate Calendar
ист.‘What's your name, fellow?’ thundered Mr. Nupkins. ‘Weller,’ replied Sam. ‘A very good name for the Newgate Calendar,’ said Mr. Nupkins. (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. XXV) — - Как вас зовут, почтеннейший? - прогремел мистер Напкинс. - Уэллер, - ответил Сэм. - Подходящее имя для Ньюгейтского справочника, - сказал мистер Напкинс.
-
20 überstellen
vt неотд канц передавать (другой инстанции согласно требования – обыкн о преступниках, заключённых и т. п.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Неисправимые преступники — опасный класс преступного населения, не поддающийся действию пенитенциарных мер и обративший на себя особенное внимание криминалистов, тюрьмоведов и государственных людей. За последнее, в особенности, время, успехи психиатрии обнаружили… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Фелан Джим — (Phelan) (1895 1960), ирландский писатель. Рассказы, повесть «...И винтовками, и дубинами» (1944) из крестьянской жизни; роман «Зелёный вулкан» (1938) о национально освободительной борьбе ирландского народа 1919 21; документальные повести о… … Энциклопедический словарь
ВИЗЕНТАЛЬ Шимон — ВИЗЕНТАЛЬ (Wiesenthal) Шимон (31 декабря 1908 19 сентября 2005, Вена), основатель Еврейского документационного центра в Вене (1961). В 1932 окончил Пражский технический университет, после чего поселился во Львове, где выполнял частные заказы как… … Энциклопедический словарь
Нюрнбергский процесс — У этого термина существуют и другие значения, см. Нюрнбергский процесс (значения) … Википедия
Валланцаска — ангелы зла Vallanzasca – Gli angeli del male Жанр … Википедия
ИНСПЕКЦИОННАЯ СЛУЖБА — (probation service) давно учрежденная в Великобритании форма социально патронажной службы (под эгидой Министерства внутренних дел), первоначально сосредоточенная на преступниках, но с недавнего времени интересующаяся семьями преступников и… … Большой толковый социологический словарь
СУД СТРАН НАРОДНОЙ ДЕМОКРАТИИ — – суд народно демократических государств, возникших в ряде стран Европы и Азии в результате решающего участия Советского Союза в разгроме германского фашизма и японского милитаризма, в результате победы в этих странах народно демократической… … Советский юридический словарь
ФЕЛАН (Phelan) Джим — (1895 1960) ирландский писатель. Рассказы, повесть ...И винтовками, и дубинами (1944) из крестьянской жизни; роман Зеленый вулкан (1938) о национально освободительной борьбе ирландского народа; документальные повести о преступниках и бродягах … Большой Энциклопедический словарь
Арепьев Николай Федорович — Арепьев, Николай Федорович, писатель. Родился в 1852 году; слушал лекции на юридическом факультете Петербургского университета. Состоит преподавателем географии в петербургской 3 й гимназии. С 1878 года напечатал множество статей, преимущественно … Биографический словарь
Кистяковский Александр Федорович — Кистяковский (Александр Федорович, 1833 1885) известный криминалист. Уроженец Черниговской губернии, из духовного звания (дед его был крестьянином); учился в черниговском духовном училище и семинарии; окончил курс на юридическом факультете… … Биографический словарь
Батеньков, Гавриил Степанович — (25.3.1793 29.10.1863). Подполковник корпуса инж. путей сообщения. Из дворян Тобольской губ. Отец обер офицер Степан Батеньков (около 1733 не позднее 1810), мать Урванцева. Воспитывался в Тобольском военно сиротском отделении, а также в народном… … Большая биографическая энциклопедия