-
41 freshwater fish
-
42 coarse fishing
-
43 freshwater ecosystem
English-Russian dictionary of popular words > freshwater ecosystem
-
44 freshwater
1. a пресноводный2. a амер. провинциальный, захолустный -
45 darter
ˈdɑ:tə сущ.
1) а) метатель дротика б) ист. солдат, вооруженный дротиком в) уст. гарпунщик, гарпунер
2) зоол. змеешейка;
змеиная птица
3) амер. мелкая пресноводная рыба метатель (устаревшее) гарпунщик преим (американизм) мелкая пресноводная рыба (зоология) змеешейка, змеиная птица (Anchinga) darter зоол. змеешейка;
змеиная птица ~ метатель дротика -
46 fish
̈ɪfɪʃ I
1. сущ.
1) а) мн. часто неизм. рыба б) другие хладнокровные обитатели моря ≈ напр., крабы, устрицы и т.д. to catch (a) fish ≈ ловить рыбу baked fish ≈ печеная рыба fresh fish ≈ свежая рыба frozen fish ≈ мороженая рыба Fish bite at bait. ≈ Рыба клюет на приманку. broiled fish ≈ жареная рыба dried fish ≈ сушеная рыба filleted fish ≈ рыбное филе freshwater fish ≈ пресноводная рыба fried fish ≈ жареная рыба saltwater fish ≈ морская рыба smoked fish ≈ копченая рыба tropical fish ≈ тропическая рыба school of fish ≈ стая рыб shoal of fish ≈ стая рыб fish corral ≈ садок для рыбы
2) а) разг. лицо, разыскиваемое полицией б) пренебр. тип, парень queer fish, odd fish ≈ странный тип, чудак Syn: fellow, person в) разг. молокосос, простак Syn: sucker
3) то, что по форме напоминает рыбу а) (the Fish или Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) Syn: pisces б) торпеда;
петарда Syn: torpedo, squib
4) амер.;
разг. доллар ∙ to drink like a fish ≈ пить не просыхая all's fish that comes to his net посл. ≈ доброму вору все впору;
он ничем не брезгует to have other fish to fry ≈ иметь другие дела to make fish of one and flesh of another ≈ относиться к людям неровно, пристрастно a pretty kettle of fish! разг. ≈ веселенькая история!;
хорошенькое дело! neither fish, flesh nor fowl ≈ ни рыба ни мясо;
ни то ни се neither fish nor flesh, neither fish nor good red herring ≈ ни рыба ни мясо;
ни то ни се fish story ≈ 'охотничий рассказ';
преувеличение, небылицы feed the fishes
2. гл.
1) ловить рыбу, удить рыбу to go fishing ≈ рыбачить
2) искать что-л. под водой, вылавливать что-л. в воде (напр., жемчуг, кораллы) ∙ fish for fish out fish up to fish or cut bait амер. ≈ сделать выбор, не откладывая в долгий ящик;
принять то или иное решение
3. прил. рыбный а) относящийся к рыбной ловле fish-line ≈ рыболовная леска б) приготовленный из рыбы ≈ о пище fish-soup ≈ уха, рыбный суп в) похожий на рыбу, имеющий во внешности что-то рыбье fish eyes ≈ выпученные глаза( 'рыбьи глаза') II
1. сущ., тех.
1) мор. фиш( в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты)
2) = fish-plate
2. гл.;
тех.
1) брать на фиш (якорь)
2) соединять накладкой;
скреплять стыком III сущ. фишка (раньше очень часто выполнялась в форме рыбки, отсюда и английское название, совпадающее со словом "рыба" - "fish") Syn: counter, chip рыба - fresh-water * пресноводная /речная/ рыба - salt-water * морская рыба - young * мальки, молодь - dried * вяленая /сушеная/ рыба - to catch ten *es поймать десять рыб рыба, рыбные блюда - * soup рыбный суп, уха - to eat * on Fridays по пятницам есть рыбу - * and chips рыба с жареной картошкой (разговорное) крабы, устрицы и т. п.( разговорное) рыбная ловля - * stakes сети на кольях, рыбный закол( Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) (разговорное) тип, персона - big * "кит", большая шишка - poor * жалкая личность - cold * неприветливый, необщительный человек;
бука - cool * нахал, наглец - dull * скучный /нудный/ человек - odd /queer, strange/ * чудак, странный тип - shy * робкий /застенчивый/ человек (американизм) (сленг) доллар - 500 * пятьсот долларов "рыбка", прыжок танцовщицы с подхватом ее партнером > to feel like a * out of water чувствовать себя как рыба, вынутая из воды > to cry stinking * хулить свой товар;
выносить сор из избы > to feed the *es утонуть, "кормить рыб";
страдать морской болезнью > the great * eat the small сильные пожирают слабых > to have other * to fry иметь другие /более важные/ дела > to hook /to land/ one's * добиться своего, поймать ( кого-л.) на удочку > to make * of one and flesh /fowl/ of another относиться к людям пристрастно > neither * nor flesh /nor good red herring/, neither *, flesh nor fowl ни рыба ни мясо;
ни то ни се > never fry a * till it's caught не радуйся раньше времени;
не дели шкуру неубитого медведя > never offer to teach * to swim смешно учить рыбу плавать;
не учи ученого > to venture a small * to catch a great one рискнуть малым ради большого > as dumb as a * нем как рыба > as drunk as a * пьян в стельку > a * story "охотничий" рассказ;
преувеличение > * begins to stink at the head рыба гниет с головы > all is * that comes to his net (пословица) он ничем не брезгует;
доброму вору все впору > the best * swim near the bottom( пословица) лучшая рыба по дну ходит;
хорошее нелегко дается > he who would catch * must not mind getting wet (пословица) без труда не вынешь и рыбку из пруда > it is a silly * that is caught twice with the same bait (пословица) глуп тот, кто дважды попадается на ту же удочку ловить, удить рыбу - to * and hunt быть рыболовом и охотником использовать для рыбной ловли - to * a stream ловить рыбу в ручье - the men who * the waters люди, занимающиеся рыболовством в этих водах быть пригодным для рыбной ловли - the pond *es well в этом пруду хорошо ловится рыба (for) искать (в воде) ;
(разговорное) стараться получить - to * for pearls искать жемчуг - to * for information добывать сведения /информацию/ - to * for compliments напрашиваться на комплименты( разговорное) вытаскивать, извлекать (тж. * out) - to * a coin from one's pocket вытащить монету из кармана - several derelict cars are *ed out of the river every year из реки каждый год извлекают несколько брошенных автомобилей - why are you *ing around in your pockets? что вы ищете у себя в карманах? (американизм) (сельскохозяйственное) удобрять (землю) рыбными отходами > to * in troubled waters ловить рыбку в мутной воде > to * or cut bait (американизм) принять то или иное решение (морское) фиш (в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты) (авиация) (жаргон) торпеда (морское) брать на фиш (якорь) ;
накладывать шкало (у мачты) (авиация) (жаргон) торпедировать фишка (техническое) накладка( техническое) соединять накладкой ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек edible ~ съедобная рыба to feed the fishes разг. страдать морской болезнью;
to have other fish to fry иметь другие дела to feed the fishes разг. утонуть fish = fishplate ~ амер. разг. доллар ~ ловить или удить рыбу ~ (pl часто без измен.) рыба;
распр. тж. крабы, устрицы;
fish and chips рыба с жареной картошкой ~ (the F. или Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) ~ тех. соединять накладкой;
скреплять стыком ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек ~ мор. фиш (в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты) ~ фишка ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ for разг. выуживать( секреты) ~ for искать в воде (жемчуг и т. п.) ~ for разг. напрашиваться, набиваться;
to fish for compliments( for an invitation) напрашиваться на комплименты (на приглашение) ~ for разг. напрашиваться, набиваться;
to fish for compliments (for an invitation) напрашиваться на комплименты (на приглашение) ~ up вытаскивать (из воды) ;
to fish or cut bait амер. сделать выбор, не откладывая в долгий ящик ~ out разг. выуживать, выпытывать( секреты) ~ out разг. доставать;
вытаскивать (из кармана) a pretty kettle of ~! разг. = веселенькая история!;
хорошенькое дело!;
fish story = "охотничий рассказ";
преувеличение, небылицы to ~ the anchor мор. поднимать якорь ~ up вытаскивать (из воды) ;
to fish or cut bait амер. сделать выбор, не откладывая в долгий ящик fish = fishplate fishplate: fishplate ж.-д., тех. стыковая накладка neither ~, flesh nor fowl (или good red herring) ни рыба ни мясо;
ни то ни се to feed the fishes разг. страдать морской болезнью;
to have other fish to fry иметь другие дела to make ~ of one and flesh of another относиться к людям неровно, пристрастно neither ~, flesh nor fowl (или good red herring) ни рыба ни мясо;
ни то ни се ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек Peter's ~ зоол. пикша ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек a pretty kettle of ~! разг. = веселенькая история!;
хорошенькое дело!;
fish story = "охотничий рассказ";
преувеличение, небылицы tin ~ мор. sl. торпеда -
47 kala
yks.nom. kala; yks.gen. kalan; yks.part. kalaa; yks.ill. kalaan; mon.gen. kalojen kalain; mon.part. kaloja; mon.ill. kaloihiniso kala большая рыбина
kala рыба
kala nykii hyvin рыба хорошо клюет
kala nykäisi рыба клюнула
kala syö hyvin рыба клюет хорошо
makean veden kala пресноводная рыба
pieni kala маленькая рыбка, маленькая рыбешка
рыба iso ~ большая рыбина pieni ~ маленькая рыбка, маленькая рыбешка makean veden ~ пресноводная рыба onkia kaloja удить рыбу ~ syö hyvin рыба клюет хорошо -
48 freshwater pearl mussel
1) Биология: пресноводная жемчужница (Margaritana margarifera)Универсальный англо-русский словарь > freshwater pearl mussel
-
49 river-fish
-
50 black marsh turtle
-
51 brook silverside
* * * -
52 crocodile shark
* * * -
53 river lamprey
1) см. lampern* * * -
54 Schwarze Dickkopf-Schildkröte
сущ.общ. толстошеяя пресноводная черепаха (Siebenrockiella crassicollis), чёрная пресноводная черепаха (Siebenrockiella crassicollis)Универсальный немецко-русский словарь > Schwarze Dickkopf-Schildkröte
-
55 darter
noun1) метатель дротика2) zool. змеешейка; змеиная птица* * *(n) гарпунщик; змеешейка; змеиная птица; мелкая пресноводная рыба; метатель* * ** * *n. метатель дротика; змеешейка, змеиная птица* * ** * *1) а) метатель дротика б) ист. солдат, вооруженный дротиком в) устар. гарпунщик 2) зоол. змеешейка; змеиная птица 3) амер. мелкая пресноводная рыба -
56 coarse fish
1. пресноводная рыбаfried fish in tomato sauce — рыба, жаренная в томатном соусе
deep-frozen fish — рыба, замороженная при низкой температуре
2. малоценная рыба -
57 saldūdens kaļķi
▪ Terminilv agron.ru известь пресноводнаяZin73▪ EuroTermBank terminiDzEz, Ķīmru пресноводная известьETB▪ Sinonīmisaldūdens kaļķakmensT09 -
58 лещ
-
59 сазан
-
60 freshwater
ˈfreʃˌwɔ:tə прил.
1) пресноводный
2) неопытный, необученный freshwater sailor ≈ неопытный матрос, новичок на судне пресноводный - * fish пресноводная рыба (американизм) провинциальный, захолустный - * college непрестижный колледж > * sailor неопытный моряк freshwater пресноводный;
freshwater sailor неопытный матрос, новичок на судне freshwater пресноводный;
freshwater sailor неопытный матрос, новичок на судне sailor: sailor матрос, моряк;
freshwater sailor новичок, неопытный моряк;
sailor before the mast (рядовой) матросБольшой англо-русский и русско-английский словарь > freshwater
См. также в других словарях:
пресноводная экосистема — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN freshwater ecosystem The living organisms and nonliving materials of an inland aquatic environment. (Source: MGH) [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]… … Справочник технического переводчика
пресноводная среда — Водная масса рек и пресных озер со специфической флорой и фауной … Словарь по географии
пресноводная флора и фауна — gėlavandenė flora ir fauna statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Visuma augalų ir gyvūnų rūšių, prisitaikiusių gyventi tekančiuose arba stovinčiuose gėluose vandenyse (augalai – iki 0,3 ‰, rečiau – iki 0,5 ‰, gyvūnai iki 0,2 ‰… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
пресноводная экосистема — gėlavandenė ekosistema statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Ekosistema, kurios pagrindas – gėlo vandens ištekliai (ežeras, upė, tvenkinys ir pan.). atitikmenys: angl. freshwater ecosystem vok. Süβwasserökosystemen, n rus.… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
пресноводная рыба бабочка — gėlavandenis drugelis statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Pantodon buchholzi angl. African flying fish; butterfly fish rus. пантодон; пресноводная рыба бабочка; рыба мотылёк ryšiai: platesnis terminas –… … Žuvų pavadinimų žodynas
пресноводная мурена — gėlavandenė murena statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Gymnothorax polyuranodon angl. freshwater moray rus. пресноводная мурена ryšiai: platesnis terminas – žaliosios murenos … Žuvų pavadinimų žodynas
пресноводная мексиканская кефаль бобо — meksikinė gėlavandenė kefalė statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Joturus globiceps angl. bobo rus. пресноводная мексиканская кефаль бобо ryšiai: platesnis terminas – gėlavandenės kefalės … Žuvų pavadinimų žodynas
пресноводная кубинская кефаль хотуро — Kubos gėlavandenė kefalė statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Joturus pichardi angl. freshwater mullet rus. пресноводная кубинская кефаль хотуро ryšiai: platesnis terminas – gėlavandenės kefalės … Žuvų pavadinimų žodynas
пресноводная игла Смита — didžioji gėlavandenė adatžuvė statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Microphis smithi rus. пресноводная игла Смита ryšiai: platesnis terminas – gėlavandenės adatžuvės … Žuvų pavadinimų žodynas
пресноводная южная минога — gėlavandenė australinė nėgė statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Mordacia praecox angl. freshwater lamprey rus. пресноводная южная минога ryšiai: platesnis terminas – trumpagalvės australinės nėgės … Žuvų pavadinimų žodynas
пресноводная конголия — upinis jaučiaragis statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Pseudaphritis urvillii angl. congolli rus. пресноводная конголия ryšiai: platesnis terminas – upiniai jaučiaragiai … Žuvų pavadinimų žodynas