-
1 прелива
to pour from, into), to decant, to overflow, to run over, to spill over, to overspill, to polish* * *(печено месо со сок)baste (2)--------spill (pt pp) spilled spilt -
2 преливања
spill (n) -
3 преливање
overspill———————— (на бои)play* * *(на бои)play 2--------overspill -
4 overspill
преливање, вишок (фиг)* * *вишок (фиг), преливање -
5 преливам
(вино) decantмед. transfuse, make a transfusionводата прелива от тенджерата the water in the pot is brimming/spilling overсърцето ми прелива от радост my heart swells/is brimming over with joy3. тех. (отливам отново) re-castпреливам от пусто в празно mill the wind, draw water in a sieve, thrash over old strawпреливам се (за цветове) gradate, shade, grade; play(едно в друго-за значение) shade off/merge into one another.; drink too much, overdrink* * *прелѝвам,гл.1. ( наливам) pour (from one vessel into another); ( вино) decant; мед. transfuse, make a transfusion;2. ( препълвам се) overflow, flow over the edge, brim (over), run over, spill over, overtop, overspill (в into); сърцето ми прелива от радост my heart swells/is brimming over with joy;\преливам се (за цветове) gradate, shade, grade; play; ( едно в друго за значение) shade off/merge into one another; • \преливам от пусто в празно mill the wind, draw water in a sieve, thrash over old straw.* * *brim; pour (наливам); infuse; melt (се); gradate (се); shade (се); overbrim: This river преливамs each spring. - Тази река прелива всяка пролет.; overrun; transfuse* * *1. (вино) decant 2. (едно в друго - за значение) shade off/merge into one another.;drink too much, overdrink 3. (наливам) pour (from one vessel into another) 4. (препълвам се) overflow, brim (over), run over. spill over, overspill (в into) 5. mex. (отливам отново) re-cast 6. ПРЕЛИВАМ от пусто в празно mill the wind, draw water in a sieve, thrash over old straw 7. ПРЕЛИВАМ се (за цветове) gradate, shade, grade;play 8. водата прелива от тенджерата the water in the pot is brimming/ spilling over 9. мед. transfuse, make a transfusion 10. сърцето ми прелива от радост my heart swells/is brimming over with joy -
6 spill
пролева (крв), исфрлува (од седло)n преливања, паѓање (од коњ), треска, изливањасе истурува, издава (тајна), предава, прелива* * *пролева (крв), исфрлува (од седло); (n) преливања, треска, изливања, паѓање (од коњ); (pt pp) spilled spilt прелива, се истурува, предава, издава (тајна)n. прскање;2. истурена течностv. прска, истура; истура -
7 intershot
{,intə'ʃɔt}
a преливащ се, шанжан (за цвят)
blue INTERSHOT with purple синъо, което се прелива във виолетово* * *{,intъ'shъt} а преливащ се, шанжан (за цвят); blue intershot with pu* * *1. a преливащ се, шанжан (за цвят) 2. blue intershot with purple синъо, което се прелива във виолетово* * * -
8 капка
1. dropпрен. bit by bitкапка роса dewdropкапки пот beads of sweal/perspirationдо последна капка кръв to the last drop of blood, to the bitter endкапка в морето a drop in the ocean/bucket, a pill to cure an earthquakeне турям нито капка вино в уста never touch wine2. (белег от капнала капка) spot, blob, speck(като шарка) spot, dotпокривката е цялата капки the tablecloth is all (covered with) spotsна капки spotted, dottedна бели капки with white spots3. (малко) a spot/drop ofпрен. a bit/jot/whit ofнямам нито капка срам be not in the least ashamed, be not the least bit ashamed, be brazenприличат си като две капки вода they are as like as two peas; there's not a pin to choose between themкапка по капка вир става little streams make great rivers, a saved penny makes them many, many a little makes a mickle, tittle strokes fell great oaks, little and often fill the purseмомиче като капка a girl as beautiful as a rose-budпоследната капка (която прелива чашата) the last straw that breaks the camel's backминавам между капките pass unnoticed, get away with it* * *ка̀пка,ж., -и 1. drop; driblet; до последна \капкаа кръв to the last drop of blood, to the bitter end; \капкаа в морето a drop in the ocean/bucket, a pill to cure an earthquake; \капкаа по \капкаа drop by drop, dropwise; by/in driblets; прен. bit by bit; \капкаа роса dewdrop; \капкаи пот beads of sweat/perspiration; не слагам нито \капкаа вино в уста never touch wine; тека \капкаа по \капкаа ooze;2. ( петно) spot, blob, speck; ( като шарка) spot, dot; на \капкаи spotted, dotted; покривка е цялата в \капкаи the tablecloth is all (covered with) spots;3. ( малко) a spot/drop of; прен. a bit/jot/whit of; ни \капкаа разум/злоба/обич и пр. not a grain of common sense/malice/love, etc.; ни \капкаа съмнение not a shadow of doubt; нямам ни \капкаа милост be utterly merciless; нямам нито \капкаа срам be not in the least ashamed, be not the least bit ashamed, be brazen; • да мога, в \капкаа вода бих го удавил I hate his guts; \капкаа по \капкаа вир става little streams make great rivers; a saved penny makes them many; every little makes a mickle; little strokes fell great oaks; little and often fill the purse; take care of the pence and the pounds will take care of themselves; минавам между \капкаите pass unnoticed, get away with it; момиче като \капкаа a girl as beautiful as a rosebud; последната \капкаа ( която прелива чашата) the last straw that breaks the camel’s back; приличат си като две \капкаи вода they are as like as two peas; there’s not a pin to choose between them.* * *bead: капкаs of sweat - капки пот; dash; drip; drop: to the last капка of blood - до последна капка кръв; globule; pearl{pc;l}; vestige; water-drop (вода)* * *1. (белег от капнала КАПКА) spot, blob, speck 2. (като шарка) spot, dot 3. (малко) a spot/drop of 4. drop 5. КАПКА в морето a drop in the ocean/bucket, a pill to cure an earthquake 6. КАПКА по КАПКА drop by drop, dropwise 7. КАПКА по КАПКА вир става little streams make great rivers, a saved penny makes them many, many a little makes a mickle, tittle strokes fell great oaks, little and often fill the purse 8. КАПКА роса dewdrop 9. да мога в КАПКА вода бих го удавил I hate his guts 10. до последна КАПКА кръв to the last drop of blood, to the bitter end 11. капки пот beads of sweal/perspiration 12. минавам между капките pass unnoticed, get away with it 13. момиче като КАПКА a girl as beautiful as a rose-bud 14. на бели капки with white spots 15. на капки spotted, dotted 16. не турям нито КАПКА вино в уста never touch wine 17. ни КАПКА разум/злоба/обич и пр. not a grain of common sense/malice/love, etc. 18. ни КАПКА съмнение not a shadow of doubt 19. нямам ни КАПКА милост be utterly merciless 20. нямам нито КАПКА срам be not in the least ashamed, be not the least bit ashamed, be brazen 21. покривката е цялата капки the tablecloth is all (covered with) spots 22. последната КАПКА (която прелива чашата) the last straw that breaks the camel's back 23. прен. a bit/jot/whit of 24. прен. bit by bit 25. приличат си като две капки вода they are as like as two peas;there's not a pin to choose between them 26. тека КАПКА по КАПКА ooze -
9 baste
фирца, илдисува, шиепрелива (печено месо со сок), поттуруваудира, бие* * *baste II v tr (cul.) преливање, наливање; to baste meat преливање на месо со сос; претепува; налива -
10 straw
{strɔ:}
I. 1. слама, сламка
to catch/clutch/grasp at/cling to a STRAW ловя се/хващам се за сламка
a man of STRAW сламено чучело, прен. разг. лесно победим въображаем противник, ненадежден човек, човек без солидно финансово положение, подставено лице, леко оборим аргумент
2. сламена/пластмасова и пр. сламка за пиене на питие
3. сламена шапка
4. attr сламен, от слама, с цвят на слама
the last STRAW последната капка, която прелива чашата на търпението и пр.
a STRAW that shows which way the wind blows лек намек, сочещ накъде вървят работите
not worth a STRAW прен. неструващ пет пари
to make bricks without STRAW залавям се за работа, без да имам необходимите материали
to be in the STRAW ост. родилка съм
II. v застилам/покривам със слама
пълня/натъпквам със слама (cтол, дюшек и пр.), осейвам със слама* * *{strъ:} n 1. слама; сламка; to catch/clutch/grasp at/cling to a(2) {strъ:} v застилам/покривам със слама; пълня/натъпквам със* * *сламка; слама; сламен; разпръсвам;* * *1. a man of straw сламено чучело, прен. разг. лесно победим въображаем противник, ненадежден човек, човек без солидно финансово положение, подставено лице, леко оборим аргумент 2. a straw that shows which way the wind blows лек намек, сочещ накъде вървят работите 3. attr сламен, от слама, с цвят на слама 4. i. слама, сламка 5. ii. v застилам/покривам със слама 6. not worth a straw прен. неструващ пет пари 7. the last straw последната капка, която прелива чашата на търпението и пр 8. to be in the straw ост. родилка съм 9. to catch/clutch/grasp at/cling to a straw ловя се/хващам се за сламка 10. to make bricks without straw залавям се за работа, без да имам необходимите материали 11. пълня/натъпквам със слама (cтол, дюшек и пр.), осейвам със слама 12. сламена шапка 13. сламена/пластмасова и пр. сламка за пиене на питие* * *straw[strɔ:] I. n 1. сламка; слама; man of \straw сламено чучело; разг. въображаем противник; ненадежден човек; човек без солидно финансово положение; подставено ( фиктивно) лице; to catch at ( cling to) a \straw хващам се за сламка; the last \straw! the \straw that broke the camel' s back прен. последната капка; \straw in the wind, \straw which shows the way the wind blows прен. указание (намек) за хода на събитията (за общественото мнение); it's not worth a \straw (two \straws) пет пари не струва; not to care a \straw пет пари не давам; безразлично ми е; to make bricks without \straw залавям се за работа, без да имам нужните средства; 2. сламена шапка; 3. дреболия; 4. attr сламен (и прен.); II. v ост. 1. покривам със слама; 2. натъпквам (стол и пр.) със слама; 3. разпръсвам. -
11 spielen
spielen sw.V. hb tr.V. 1. играя; 2. свиря; 3. играя, изигравам (роля); 4. представям; itr.V. 1. развива се, става (действие); 2. движи се, играе; 3. прелива се, нюансира; fußball/Tennis/Federball spielen играя футбол/тенис/федербал; ein Konzert spielen свиря концерт; was wird heute im Theater gespielt? какво дават днес в театъра?; er spielt den Faust той играе (ролята на) Фауст; spiel nicht die Unschuldige! не се прави на невинна!; das spielt keine Rolle това няма значение, това не е важно; das Drama spielt um 1800 действието в драмата се развива около 1800 год.; diese Farbe spielt ins Grünliche този цвят има зеленикав оттенък; die Kinder haben sich müde gespielt децата се измориха да играят; alle Mittel spielen lassen пускам в ход всички средства.* * *tr 1. играя; er spielt nur той само се шегува; 2. свиря, музицирам; Geige = свиря на цигулка; 3. представям, играя роля (и прен); itr 1. движи се, играе; 2. тех има луфт, свобода на движение; 3. прелива се, мени нюанс (за бои), -
12 play
забава, играрија, игра, играње, шегаv глуми, трепери, забавува, поигрува, свири, играглума, преправање, трепет, разиграност, драмапреливање (на бои)растојание, простор, слобода (на движење), замавv се преправа, нишани, спортува, се коцкавозможностv става во погон, употребува, слуша, управува соред (во игра), коцка(ње)v исполнува (соната), пушта грамофон, пали (радио)v изморува, испалува (ѓуле), заморува, фрла (топка)v мрда (шах фигура), искористува (карта)v се натпреварува со, вклучува во тимv се врти, лета, виори, оди, работи, се движиv се претставува како, ризикува (пари)v се лизга, пушта звук, пука, се плетка, шприца* * *шега, игра, забава, играрија, играње; (v) свири, трепери, игра, поигрува, глуми, забавува1.трепет, глума, преправање, драма, разиграност1.(v) лета, се движи, работи, оди, се врти, виори; 10. (v) се претставува како, ризикува (пари);2. преливање (на бои);2. (v) се плетка, се лизга, пука, пушта звук, шприца;3. растојание, слобода (на движење), замав, простор;3. (v) нишани, се коцка, спортува, се преправа;4. возможност;4. (v) употребува, управува со, слуша, става во погон;5. ред (во игра), коцка(ње);5. (v) исполнува (соната), пали (радио), пушта грамофон; 6. (v) изморува, заморува, испалува (ѓуле), фрла (топка); 7. (v) мрда (шах фигура), искористува (карта); 8. (v) вклучува во тим, се натпреварува со; 9. (v) се подбива, се поигрува со (нечии чувства)n. игра; fair play - чесна, фер-игра;2. теата 8 -
13 überlaufen
I.ǘber|laufen unr.V. sn itr.V. 1. изкипява (мляко); прелива (кофа); 2. преминавам на страната на неприятеля; die Wanne läuft über ваната прелива; zum Feind überlaufen преминавам на страната на врага.II.überlaufen I. unr.V. hb tr.V. обхваща ме (ужас, страх и др.); es überläuft mich kalt студени тръпки ме побиват. II. adj претъпкан, задръстен; der Strand ist überlaufen плажът е пълен с хора; umg der Arzt ist sehr überlaufen лекарят е затрупан от пациенти. -
14 überschäumen
ǘber|schäumen sw.V. sn itr.V. прелива (бира, шампанско) (auch übertr); seine Freude schäumt über радостта му прелива. -
15 camel
{'kæməl}
1. хамила
Arabian CAMEL едногърба хамила
Bactrian CAMEL двугърба камила
CAMEL's hair камилска вълна
2. плат от камилска вълна
2. жълтеникавокафяв цвят
3. приспособление за издигане на потънали кораби
4. (фина вълна за) четка за рисуване* * *{'kamъl} n 1. хамила; Arabian camel едногърба хамила; Bactrian camel дв* * *n камила;camel; n 1. хамила; Arabian camel едногърба хамила; Bactrian camel двугърба камила; camel's hair 1)* * *1. (фина вълна за) четка за рисуване 2. arabian camel едногърба хамила 3. bactrian camel двугърба камила 4. camel's hair камилска вълна 5. жълтеникавокафяв цвят 6. плат от камилска вълна 7. приспособление за издигане на потънали кораби 8. хамила* * *camel[´kæml] n 1. камила; Arabian \camel едногърба камила Camelus dromedarius; Bactrian \camel двугърба камила Camelus bactrianus; \camel's hair 1) камилска вълна; 2) плат от камилска вълна или подобна на нея; • the ( last) straw that breaks the \camel' s back последната капка, с която чашата прелива; 2. мор. понтон за повдигане на кораб при преминаване през плитчина; 3. adj с цвят на камилска вълна. -
16 flush
{flʌʃ}
I. 1. лов. вдигам (птица)
2. лов. излитам внезапно, вдигам се (за птици, подгонени от ловец), подплашвам (дивеч)
3. ам. изкарвам (някого) от скривалището му
II. 1. вдигане, излитане (на птици-при лов)
2. ято птици, излитащи едновременно
III. 1. бликвам, бликам, тека обилно, шуртя, струя (се) (обик. с forth, out, up)
2. нахлувам, качвам се (в лицето-за кръв)
the blood FLUSHed in his face лицето му пламна
3. заливам, наводнявам (ливада и пр.), изпълвам
4. промивам (със силна струя вода-канал и пр.). (и с out)
прочиствам (дробовете с въздух), to FLUSH the toilet пускам водата в тоалетната
5. зачервявам се, изчервявам се, почервенявам, заруменявам, карам да се изчерви, пламвам (за лице)
сияя, руменея (за облаци, небе), (и с up)
6. възбуждам, въодушевявам
FLUSHed with victory опиянен от победата
FLUSHed with wine възбуден от виното
7. избива ме горещина
flush over проливам
IV. 1. силна струя
2. промиване (на канал)
3. прилив на кръв, изчервяване, руменина, почервеняване (на лицето)
4. бързо разпъпване, разлистване, бърз растеж
at the first FLUSH of spring щом пукне пролетта
5. разцвет (на сили, младост и пр.), свежест, сила
the full FLUSH of health цветущо здраве
6. пристъп (на треска), разг. огън, гореща вълна (в тялото)
7. прен. изблик (на чувства), опиянение
8. поет. сияние, заря
the FLUSH of dawn утринна заря
9. изобилие
V. 1. придошъл, изпълнил коритото си (за река), пълен до ръба/горе
2. равен, изравнен, на еднакво равнище (за плоскост) (with с)
FLUSH with the ground наравно със земята
to make parts FLUSH изравнявам части
3. силен, здрав
4. червендалест
5. разг. в големи количества, изобилен (за пари), паралия, с много пари
money is FLUSH пари, колкото щеш
to he FLUSH (of money) опаричил съм се, паралия съм
6. разг. щедър, разточителен
to be FLUSH with one's money пилея си парите
VI. 1. наравно, изравнено
2. право, направо
blow FLUSH in the face/on the chin удар право в лицето/по брадата
VII. v тех. изравнявам (плоскости)
VIII. 1. флош (особ. при покер)
2. attr (състоящ се от) карти от същата боя
FLUSH sequence флош (при покер)* * *{fl^sh} v 1. лов. вдигам (птица); 2. лов. излитам внезапно, вдиг(2) {fl^sh} n 1. вдигане, излитане (на птици - при лов); 2. ято {3} {fl^sh} v 1. бликвам, бликам, тека обилно, шуртя, струя (се){4} {fl^sh} n 1. силна струя; 2. промиване (на канал); 3. прилив{5} {fl^sh} а 1. придошъл, изпълнил коритото си (за река); пълен{6} {fl^sh} adv 1. наравно, изравнено; 2. право, направо; blow flush{7} {fl^sh} v тех. изравнявам (плоскости).{8} {fl^sh} n карти 1. флош (особ. при покер); 2. attr (състоящ* * *шуртя; разцвет; руменина; опиянение; почервенявам; придошъл; бликвам; бликам; възбуждам; промиване; зачервявам се; заливам; изравнен; изчервяване; наводнявам; наравно;* * *1. at the first flush of spring щом пукне пролетта 2. attr (състоящ се от) карти от същата боя 3. blow flush in the face/on the chin удар право в лицето/по брадата 4. flush over проливам 5. flush sequence флош (при покер) 6. flush with the ground наравно със земята 7. flushed with victory опиянен от победата 8. flushed with wine възбуден от виното 9. i. лов. вдигам (птица) 10. ii. вдигане, излитане (на птици-при лов) 11. iii. бликвам, бликам, тека обилно, шуртя, струя (се) (обик. с forth, out, up) 12. iv. силна струя 13. money is flush пари, колкото щеш 14. the blood flushed in his face лицето му пламна 15. the flush of dawn утринна заря 16. the full flush of health цветущо здраве 17. to be flush with one's money пилея си парите 18. to he flush (of money) опаричил съм се, паралия съм 19. to make parts flush изравнявам части 20. v. придошъл, изпълнил коритото си (за река), пълен до ръба/горе 21. vi. наравно, изравнено 22. vii. v тех. изравнявам (плоскости) 23. viii. флош (особ. при покер) 24. ам. изкарвам (някого) от скривалището му 25. бързо разпъпване, разлистване, бърз растеж 26. възбуждам, въодушевявам 27. заливам, наводнявам (ливада и пр.), изпълвам 28. зачервявам се, изчервявам се, почервенявам, заруменявам, карам да се изчерви, пламвам (за лице) 29. избива ме горещина 30. изобилие 31. лов. излитам внезапно, вдигам се (за птици, подгонени от ловец), подплашвам (дивеч) 32. нахлувам, качвам се (в лицето-за кръв) 33. поет. сияние, заря 34. право, направо 35. прен. изблик (на чувства), опиянение 36. прилив на кръв, изчервяване, руменина, почервеняване (на лицето) 37. пристъп (на треска), разг. огън, гореща вълна (в тялото) 38. промивам (със силна струя вода-канал и пр.). (и с out) 39. промиване (на канал) 40. прочиствам (дробовете с въздух), to flush the toilet пускам водата в тоалетната 41. равен, изравнен, на еднакво равнище (за плоскост) (with с) 42. разг. в големи количества, изобилен (за пари), паралия, с много пари 43. разг. щедър, разточителен 44. разцвет (на сили, младост и пр.), свежест, сила 45. силен, здрав 46. сияя, руменея (за облаци, небе), (и с up) 47. червендалест 48. ято птици, излитащи едновременно* * *flush[flʌʃ] I. v 1. бликвам, бликам, тека изобилно, шуртя, струя (се) (обикн. с forth, out, up); 2. нахлувам, качвам се (в лицето, за кръв); 3. заливам, наводнявам (ливада и пр.); изпълвам; 4. промивам, изчиствам (със силна струя вода) (канал и пр.); прогонвам, пропъждам; (и с out); to \flush the toilet пускам водата в клозета; 5. (и \flush up) зачервявам се, изчервявам се, почервенявам, заруменявам, пламвам (за лице); сияя, руменея (за облаци, небе); his face \flushed, he \flushed (и с up) лицето му (той) се изчерви, пламна; 6. зачервявам, карам да се изчерви; shame ( the running) \flushed their cheeks бузите им се зачервиха (пламнаха) от срам (тичането); 7. възбуждам, въодушевявам, вдъхновявам, ентусиазирам, ободрявам; \flushed with victory опиянен от победата; \flushed with wine възбуден от виното; 8. рядко пущам издънки, листа; покарвам наново; правя да покарва; the rain \flushed the plants дъждът съживи (освежи) растенията; 9. мед. обливат ме горещи вълни; II. n 1. силна струя; 2. промиване (на канал); 3. отвеждащ канал (на воденично колело); 4. бързо разпъпване, разлистване; бърз растеж; 5. разцвет (на сили, младост и пр.); свежест, сила; прен. изблик (на чувства); опиянение; the first \flush of young love опиянението (вълнението) от първата любов; the \flush of youth свежестта (разцвета) на младостта; 6. внезапен наплив (от поръчки, покани и пр.); a \flush of memories внезапно нахлуване на спомени; 7. прилив на кръв; изчервяване, руменина, почервеняване (на лицето); 8. поет. сияние; заря; the \flush of dawn утринна заря; 9. пристъп (на треска); огън; a busted \flush разг. провал, неуспех; изгубена кауза; running \flush разг. диария; 10. sl клозет; III. adj 1. придошъл, изпълнил коритото си (за река); 2. разг. в големи количества, изобилен (за пари); добре запасен, снабден с (особ. с пари - за човек), паралия; to be \flush ( with money) имам пари, опаричил съм се; паралия съм; money is \flush пари, колкото щеш, сума пари; 3. разг. щедър, разточителен, с широки пръсти; 4. силен, здрав; 5. червендалест; IV. adv право, направо; ам. a blow \flush in the face удар право в лицето.V. v тех. изравнявам, изпълвам ( плоскости); монтирам наравно с; VI. adv наравно, изравнен; скрит (за винт, нит); VII. adj равен, изравнен, на еднакво равнище с (за плоскости) ( with); \flush with the panelling който се слива (прелива) с ламперията; to make parts \flush изравнявам части.VIII. v 1. вдигам ( птица); 2. излитвам внезапно, вдигам се (за птици, подгонени от ловец); подплашвам ( дивеч); IX. n 1. вдигане, излитане (на птици, при лов); 2. ято птици, излетели едновременно. X. n 1. карти няколко карти от същата боя, флош (особ. при покер); 2. attr (състоящ се) от карти от същата боя; \flush sequence флош (при покер). -
17 ineinanderfliessen
* ilr s слива се, прелива се едно в друго (вода, боя); -
18 ueberfliessen
* 'u itr s прелива; 'ie tr залива, наводнява -
19 ueberquellen
* itr s прелива (главно прен). -
20 uebertreten
'u * itr s 1. прелива (река); 2. (zu) преминавам (на страната на, към). 'e tr 1. прекрачвам; 2. престъпвам. нарушавам.. (закон).
Страницы
- 1
- 2