-
21 обращать в прах
[VP; subj: usu. human, collect, or, rare, abstr]=====⇒ to eradicate, put an end to the existence of s.o. or sth.:- X completely destroyed (annihilated, obliterated) Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > обращать в прах
-
22 повергать в прах
[VP; subj: usu. human, collect, or, rare, abstr]=====⇒ to eradicate, put an end to the existence of s.o. or sth.:- X completely destroyed (annihilated, obliterated) Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > повергать в прах
-
23 повергнуть в прах
[VP; subj: usu. human, collect, or, rare, abstr]=====⇒ to eradicate, put an end to the existence of s.o. or sth.:- X completely destroyed (annihilated, obliterated) Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > повергнуть в прах
-
24 превратить в прах
[VP; subj: usu. human, collect, or, rare, abstr]=====⇒ to eradicate, put an end to the existence of s.o. or sth.:- X completely destroyed (annihilated, obliterated) Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > превратить в прах
-
25 превращать в прах
[VP; subj: usu. human, collect, or, rare, abstr]=====⇒ to eradicate, put an end to the existence of s.o. or sth.:- X completely destroyed (annihilated, obliterated) Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > превращать в прах
-
26 разлететься в прах
General subject: turn to ashes (о надеждах), turn to dust and ashesУниверсальный русско-английский словарь > разлететься в прах
-
27 его прах покоится в Вестминстерском аббатстве
General subject: his ashes are in Westminster Abbey, his bones were laid in WestminsterУниверсальный русско-английский словарь > его прах покоится в Вестминстерском аббатстве
-
28 разлететься как прах
General subject: turn to dust and ashes (о надеждах)Универсальный русско-английский словарь > разлететься как прах
-
29 обращать в прах
to reduce to dust/ashes pl -
30 повергаться в прах
уст., книжн.be reduced to dust (ashes); bite the dust (ground, sand)Русско-английский фразеологический словарь > повергаться в прах
-
31 П-497
ПРЕВРАЩАТЬСЯ/ПРЕВРАТИТЬСЯ (ОБРАЩАТЬСЯ/ОБРАТИТЬСЯ) В ПРАХ lit VP subj: usu. collect, concr, or abstr) to cease to exist, be eradicatedX превратился в прах - X turned (was reduced) to dust(in limited contexts) X was reduced to ashes X was completely destroyed (annihilated, obliterated).Я знала теперь, что, сколько бы ни пытался грешный, жестокий человек утвердить свою власть на земле, рано или поздно правда восторжествует и былая слава превратится в прах (Аллилуева 2). Now I knew that no matter how much sinful, cruel man might strengthen his power on earth, sooner or later Truth would triumph and the past glory would turn to dust (2a) -
32 П-495
ПОВЕРГАТЬ/ПОВЕРГНУТЬ (ПРЕВРАЩАТЬ/ПРЕВРАТИТЬ, ОБРАЩАТЬ/ОБРАТИТЬ) В ПРАХ кого-что obs, lit VP subj: usu. human, collect, or, rare, abstr) to eradicate, put an end to the existence of s.o. or sth.: X поверг Y-a в прах - X reduced thing Y to ashes (to dust) X completely destroyed (annihilated, obliterated) Y. -
33 Б-114
КАК БОГ СВЯТ obsoles, coll Invar usu. this WO1. (sent adv (parenth) or predic (with subj: это or a clause)) undoubtedly, definitelyas sure as I'm standing heresurely you can be darn sure.Между тем уважение к Надежде Петровне всё росло и росло. Купцы открыто говорили, что, «если бы не она, наша матушка, он (помпадур) бы, как свят бог, и нас всех, да и прах-то наш по ветру развеял!» (Салтыков-Щедрин 2). Meantime the respect in which Nadyezhda Petrovna was held grew and grew. The merchants were saying quite openly, "Were it not for her, that dear lady of ours, he (the pompadour) would surely have murdered us all by now and scattered our dust and ashes to the four winds!" (2a).2. (sent adv (parenth) or indep. clause) (used to emphasize one's sincerity and trustworthiness) I swear, honestly: I swear itI swear to God! (as) God is my witness honest to God (to goodness) (in limited contexts) I swear before God cross my heart (and hope to die).«Ты женишься, или я тебя прокляну, а имение, как бог свят! продам и промотаю, и тебе полушки не оставлю!» (Пушкин 3). "You will marry her or, I swear it, I'll curse you and sell up this whole estate and squander the money so that you won't get a single farthing" (3b).«Как вам не стыдно было, - сказал я ему сердито, - доносить на нас коменданту после того, как дали мне слово того не делать?» - «Как бог свят, я Ивану Кузьмичу того не говорил, - отвечал он, - Василиса Егоровна выведала всё от меня. Она всем и распорядилась без ведома коменданта» (Пушкин 2). "Didn't you feel any shame in denouncing us to the commandant," I asked him angrily, "when you'd given your word that you wouldn't?" "God is my witness, I said nothing to Ivan Kuzmich," he replied. "Vasilisa Egorovna wormed the secret out of me. It was she who saw to it all without the commandant's knowledge" (2a). -
34 как бог свят
• КАК БОГ СВЯТ obsoles, coll[Invar; usu. this WO]=====1. [sent adv (parenth) or predic (with subj: это or a clause)]⇒ undoubtedly, definitely:- surely;- you can be darn sure.♦ Между тем уважение к Надежде Петровне всё росло и росло. Купцы открыто говорили, что, "если бы не она, наша матушка, он [помпадур] бы, как свят бог, и нас всех, да и прах-то наш по ветру развеял!" (Салтыков-Щедрин 2). Meantime the respect in which Nadyezhda Petrovna was held grew and grew. The merchants were saying quite openly, "Were it not for her, that dear lady of ours, he [the pompadour] would surely have murdered us all by now and scattered our dust and ashes to the four winds!" (2a).2. [sent adv (parenth) or indep. clause]⇒ (used to emphasize one's sincerity and trustworthiness) I swear, honestly:- I swear it;- I swear to God!;- honest to God < to goodness>;- [in limited contexts] I swear before God;- cross my heart (and hope to die).♦ "Ты женишься, или я тебя прокляну, а имение, как бог свят! продам и промотаю, и тебе полушки не оставлю!" (Пушкин 3). "You will marry her or, I swear it, I'll curse you and sell up this whole estate and squander the money so that you won't get a single farthing" (3b).♦ "Как вам не стыдно было, - сказал я ему сердито, - доносить на нас коменданту после того, как дали мне слово того не делать?" - "Как бог свят, я Ивану Кузьмичу того не говорил, - отвечал он, - Василиса Егоровна выведала всё от меня. Она всем и распорядилась без ведома коменданта" (Пушкин 2). "Didn't you feel any shame in denouncing us to the commandant," I asked him angrily, "when you'd given your word that you wouldn't?" "God is my witness, I said nothing to Ivan Kuzmich," he replied. "Vasilisa Egorovna wormed the secret out of me. It was she who saw to it all without the commandant's knowledge" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как бог свят
-
35 обращать
(кого-л./что-л.)несовер. - обращать; совер. - обратить1) turn; direct2) (кого-л./что-л. в кого-л./что-л.)turn (into), convert (to)обращать чье-л. внимание на (что-л.) — to call/draw smb.'s attention (to), to pay attention (to); to take notice (of), to notice
обращать на себя внимание — to attract attention (to oneself), to engage (one's) attention
обратить/превратить в прах — to reduce to dust/ashes
не обращать внимания на — (кого-л./что-л.) to disregard, ignore; to take no notice/heed
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Прах к праху (телесериал) — Прах к праху Ashes to Ashes Жанр Новая романтика Драма Фэнтези Детектив Триллер В главных ролях Филип Гленистер Кили Хоуз (англ.) Дин Энд … Википедия
Прах Анджелы (фильм) — Прах Анджелы англ. Angela s Ashes … Википедия
Ashes to Ashes — «Ashes to Ashes» Сингл Дэвида Боуи из ал … Википедия
Прах времён — 东邪西毒 Dung che sai duk, Ashes of Time Постер фильма Жанр Драма Уся Режиссёр Вонг Карвай … Википедия
Прах Анджелы — Angela’s Ashes Жанр: Мемуары Автор: Маккорт, Фрэнк Язык оригинала: английский Публикация: 1996 г … Википедия
ПРАХ АНДЖЕЛЫ — «ПРАХ АНДЖЕЛЫ» (Angela s Ashes), США, Paramount, 1999, 145 мин. Драма. По мемуарам Фрэнка Маккурта. Мемуары Фрэнка Маккурта в свое время стали бестселлером. События фильма начинаются в 1935 году. Не найдя счастья в Нью Йорке, многодетная семья… … Энциклопедия кино
Ashes 2 Ashes — Army of Darkness: Ashes 2 Ashes Один из вариантов обложки к #1 выпуску серии (художник Джеффри Скотт Кэмпбелл). Издатель: Dynamite Entertainment Devil s Due Publishing Год: 2004 (июль октябрь) … Википедия
Нилл, Сэм — Сэм Нилл Sam Neill … Википедия
Нил, Сэм — Сэм Нилл Sam Neill Имя при рождении: Найджел Джон Дермот Нилл Дата рождения: 14 сентября 1947 года … Википедия
Нилл С. — Сэм Нилл Sam Neill Имя при рождении: Найджел Джон Дермот Нилл Дата рождения: 14 сентября 1947 года … Википедия
Нилл Сэм — Сэм Нилл Sam Neill Имя при рождении: Найджел Джон Дермот Нилл Дата рождения: 14 сентября 1947 года … Википедия