-
21 Tag der Arbeit
m; = Staatsfeiertagофициальный праздник, отмечается 1 мая по решению конгресса II Интернационала (1890). С 1919 в Вене в этот день по улице Рингштрасе проходит демонстрация трудящихся под социал-демократическими и коммунистическими лозунгами. Демонстрантов приветствуют стоящие на тротуарах зрители и зарубежные гости, а у Венской ратуши - ведущие политические деятели города. Католическая церковь отмечает этот праздник как День св. Иосифа, покровителя рабочих -
22 Gründungsfeier
сущ.общ. праздник по случаю закладки (чего-л.), праздник по случаю основания (чего-л.), праздник по случаю учреждения (чего-л.), торжество по случаю закладки (чего-л.), торжество по случаю учреждения (чего-л.), торжество по случаю основания (чего-л.) -
23 Dreikönigsfest
nПраздник трех королей, День трех волхвовпраздник трех восточных мудрецов, волхвов Мельхиора, Каспара, Балтазара, пришедших с Востока за звездой Вифлеема; праздник объединяет приход волхвов к младенцу Христу, крещение Христа в р. Иордане и Богоявление; празднуется 6 января; в этот день в «рождественские ясли» ставят фигурки трех «святых королей» и «ходят за звездой», а «поющие со звездой» (Sternsinger) в белых балахонах с коронами на голове исполняют песни с пожеланиями счастливого нового годаDeutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Dreikönigsfest
-
24 Dreikönigstag
mПраздник трех королей, День трех волхвовпраздник трех восточных мудрецов, волхвов Мельхиора, Каспара, Балтазара, пришедших с Востока за звездой Вифлеема; праздник объединяет приход волхвов к младенцу Христу, крещение Христа в р. Иордане и Богоявление; празднуется 6 января; в этот день в «рождественские ясли» ставят фигурки трех «святых королей» и «ходят за звездой», а «поющие со звездой» (Sternsinger) в белых балахонах с коронами на голове исполняют песни с пожеланиями счастливого нового годаDeutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Dreikönigstag
-
25 Fastnacht
f(ю.-нем. Fásching m; Kárnevalm) масленица; карнаваллюбимый народный праздник, сопровождающийся безудержным весельем, танцами, играми, маскарадами, обильной едой; традиция праздника связана с приближением весны и Великого поста; этот праздник называется и празднуется в разных местах по-разному: Fastnacht — в Швейцарии и Рейнланд-Пфальце, Karneval — в Северном Рейне-Вестфалии и Нойбранденбурге, Fasching — в Баварии и Австрии; к масленичным представлениям готовятся задолго; праздник начинается 11 ноября в 11 часов 11 минут; пик праздника приходится на «три сумасшедших дня» — последние дни перед «Пепельной средой» (Aschermittwoch) и началом Великого поста; в «сумасшедший понедельник» (Rosenmontag) и во вторник ( Fastnachtsdienstag) проходят самые красочные шествия и карнавалы; всемирно известным карнавальным центром считается Кёльн, где праздничная процессия (Fastnachtsumzug) растягивается на 5 км. В зависимости от рельефа местности устраиваются «лыжная» масленица (Schifasching) и «лодочная» масленица (Schiffsfastnacht)Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Fastnacht
-
26 Fronleichnam
mПраздник Тела Христова, Праздник Тела Господняофициальный подвижной католический праздник, отмечается в четверг после Троицы; посвящен чуду «вочеловечения Христа» и его искупительной жертвеDeutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Fronleichnam
-
27 Fronleichnamsfest
nПраздник Тела Христова, Праздник Тела Господняофициальный подвижной католический праздник, отмечается в четверг после Троицы; посвящен чуду «вочеловечения Христа» и его искупительной жертвеDeutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Fronleichnamsfest
-
28 Trachtenfest
nпраздник национального костюмапраздник, участники которого одеты в традиционные костюмы (Trachten) разных местностей; наиболее известен такой праздник в городе Нойштадт на севере Германии (земля Шлезвиг-Гольштейн), который проводится раз в три года и на который приглашаются участники из всех стран ЕвропыDeutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Trachtenfest
-
29 Dreifaltigkeitsfest
nПраздник Святой Троицы, летний церковный праздник, отмечается в первое воскресенье (на восьмой день) после Духова дня как чествование Божественного триединства – Бога-Отца, Бога-Сына и Святого Духа. В различных местностях существует своя обрядность, в т.ч. торжественные процессии, паломничество к святым местам, освящение воды и зелени, красочные шесты, майи – ветки бука, сосны или берёзы. Праздник всегда приходится на воскресенье "тринитатис" (Trinitatis), которое называют "воскресеньем Триединства" (Dreifaltigkeitssonntag), а также "золотым" (goldener Sonntag). С ним связывают сказки и легенды о волшебных цветах, которые должны расцвести в этот день или в эту ночь. С их помощью можно освободить заколдованных непорочных дев, раздвинуть горы и найти спрятанные сокровища. Прилежному христианину всё должно удаваться, если он в воскресенье Триединства три раза сходит в церковь → PfingstenГермания. Лингвострановедческий словарь > Dreifaltigkeitsfest
-
30 Erntedankfest
nПраздник благодарения, церковный праздник, издавна сопровождаемый особой "уборочной" обрядностью. Большое значение придаётся срезанию последних колосьев, вязанию последнего снопа и вывозу последнего воза с поля. Ещё в XVI в. последний сноп крестьяне посвящали верховному божеству германцев Водану (Одину), считавшемуся также покровителем урожая. В алеманнском Бадене последние колосья называют "горсточкой счастья" (Glückshämpfele). Последний сноп торжественно приносят в церковь для освящения, алтари украшают колосьями, цветами, фруктами. Благодарственный молебен (Dankgottesdienst) часто служат под жатвенным венком или гирляндой, подвешенными над кафедрой для проповедей. Освящённые колосья хранят до следующего урожая в жилых помещениях за распятием. В католических областях перед церковной службой устраивают в поле процессию с пением, собирают дары урожая для благотворительных целей. Праздник благодарения отмечают обычно в первое воскресенье октября, после Дня Св. Михаила (29 сентября), когда по церковному календарю оканчивается лето, и к этому времени завершаются сельскохозяйственные работы <Erntedankfest называют также кратко: Erntedank – букв. "благодарность за урожай"> → Erntefest, Kirmes -
31 Erntefest
nПраздник урожая, светский вариант церковного праздника благодарения, сопровождаемый той же обрядностью (за исключением ритуалов в церкви), а именно: почитание последнего снопа, плетение жатвенных венков и гирлянд, красочные шествия, танцы, игры, пение, обильное угощение. В прошлом праздник начинался после посещения церкви, одна из работниц дарила хозяину венок урожая, а он выставлял всем работникам угощение, чаще всего пиво – Erntebier ("пиво урожая"). В некоторых местах "пиво урожая" было одним из элементов "уборочной" обрядности: им поливали шест с укреплённым на нём соломенным чучелом и старой железной подковой. В настоящее время во многих местностях праздник уборки урожая слился с кирмесом → Erntedankfest, Kirmes, Hufeisen -
32 Mariä Himmelfahrt
fВознесение Девы Марии, религиозный церковный праздник, отмечается католической церковью 15 августа. По преданию, Дева Мария пережила своего сына на 10 лет и умерла в Иерусалиме. Для прощания с ней собрались все апостолы, и только Фома (Apostel Thomas) опоздал, но он так хотел проститься с Девой Марией, что по его настоянию открыли пещеру и нашли там лишь погребальные пелены, прекрасные цветы и душистые травы. Праздник носит светлый, радостный характер: в этот день в некоторых областях Германии устраивают торжественные процессии, проводятся ярмарки, фольклорные праздники. Совершается освящение трав (отсюда название "женский день букетов из трав" – Büschelfrauentag), мёда, яблок, т.к. по народному поверью этот день придаёт плодам особый вкус. Считается, что в этот день должна закончиться уборка урожая, поэтому день Вознесения в народе называют также "женский день жатвы" (Frauentag im Schnitt), "женский день уборки урожая" (Frauentag in der Ernte) или "большой женский день" (Großer Frauentag). Раньше в этот день гадали, наблюдали за погодой, пекли обрядовые печенья. Народные приметы говорят об этом дне: "Mariä Himmelfahrt im Sonnenschein bringt viel und guten Wein" ("День вознесения Марии в сиянии солнца приносит много хорошего вина"). В русской православной церкви праздник называется Успение Богородицы, отмечается 28 августа → Mariä Empfängnis, Mariä Geburt, Mariä Lichtmess, Frauendreißiger, Altweibersommer, Gebildbrot -
33 Schützenfest
nПраздник стрелков, праздник стрелковых клубов и объединений как "прямых наследников" средневековых традиций, когда создавались гильдии стрелков (из лука) для обороны своих городов. С начала XIX в. светский праздник с определёнными установившимися атрибутами: парад стрелков, состязания в стрельбе, по результатам которых на один год определяется король (Schützenkönig), заключительный бал. Один из самых известных праздников стрелков проходит в Ганновере (в июле в течение десяти дней), его считают самым грандиозным праздником такого рода в мире. Покровителем стрелков считается св. Себастьян → Coburger Vogelschießen, Hannover, Sauerland -
34 Sonnenwendfeier
fПраздник летнего солнцестояния, 21 июня, когда солнце вступает в созвездие Рака (Sternbild Krebs), наступает самый длинный день года (22 июня), главный атрибут – разжигание костров (Sonnenwendfeuer). Праздник был особенно распространён в Средние века, поощрялся церковью, т.к. совпадал с днём Иоанна Крестителя, кости которого будто бы были сожжены на костре. В XIX в. участники Молодёжного движения также активно отмечали летний праздник кострами, пением, декламацией стихов. В настоящее время в некоторых местах традиция сохранилась → Jugendbewegung -
35 Würzburger Kilian-Fest
nВюрцбургский Праздник Св. Килиана, многодневный народный праздник, один из самых больших в регионе Баварской Франконии (Bayerisches Franken). Открывается в субботу перед Днём Св. Килиана (8 июля) и празднуется в течение 12 дней. Наряду с церковными процессиями, поклонениями паломников проводится ярмарка, промышленные и сельскохозяйственные выставки, спортивные состязания и пр. Первоначально летняя вюрцбургская ярмарка проводилась в другое время (с 17 по 24 августа), позже была перенесена на Дни Св. Килиана. Проведение ярмарки было разрешено императором Конрадом ещё в 1030 г., поэтому праздник в Вюрцбурге считается одним из старейших в Германии → Würzburg, FrankenГермания. Лингвострановедческий словарь > Würzburger Kilian-Fest
-
36 Feiertag
m <-(e)s, -e>gesétzliche Féíertage — праздничные дни
Schöne Féíertage! — С праздником!
2) праздник, особенный деньHéúte ist für mich ein Féíertag. — Сегодня у меня праздник.
-
37 Festtag
m <-(e)s, -e>1) праздник, праздничный деньein kírchlicher Fésttag — церковный праздник
des Fésttags — в праздник
2) pl праздники (несколько праздничных дней подряд) -
38 Darstellung
f =, -en1) изображение; изложениеin der Darstellung verkürzt — изображено не полностью( не целиком) (напр., на чертеже)2) театр. исполнение, игра3) тех. приготовление, получение, производство, добывание•• -
39 Feier
f =, -nпразднество; торжество; праздник; празднованиеeine Feier abhalten — праздновать, отмечать какой-л. праздник -
40 Feiertag
m1) праздникein hoher ( großer) Feiertag — большой праздникan Feiertagen — по праздникам; по выходным2) выходной ( нерабочий) день, день отдыха
См. также в других словарях:
ПРАЗДНИК — [зн] праздника, м. 1. В религиозном обиходе день (или несколько дней подряд), посвященный памяти какого–н. религиозного (исторического или легендарного) события или так наз. святого (церк.). Праздник пасхи. Праздник кущей. 2. День торжества в… … Толковый словарь Ушакова
праздник — Табель, праздничный (табельный, неприсутственный, царский) день; торжество, триумф. Праздник большой, церковный, престольный. Табель высокоторжественных и викториальных дней. .. Прот. будень. См. день править праздник, справлять праздник...… … Словарь синонимов
ПРАЗДНИК — противопоставленный будням (повседневности) отрезок времени, характеризующийся радостью и торжеством, выделенный в потоке времени в память, или в честь кого или чего либо, обладающий сущностной связью со сферой сакрального, отмечаемый в… … Энциклопедия культурологии
Праздник — П. Господня существовал уже в IV в., что указывает на ещеболее раннее его происхождение. Св. Елена, мать Константина Вел.,построила на горе Фаворе храм в честь П. господня, разрушенный Саладиномв XIII в. В VIII в. св. Иоанн Дамаскин и Козьма… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
ПРАЗДНИК — ПРАЗДНИК, а, муж. 1. День торжества, установленный в честь или в память кого чего н. Первомай п. весны. 2. День или ряд дней, отмечаемых церковью в память религиозного события или святого. В день храмового праздника. Престольный п. (в честь… … Толковый словарь Ожегова
ПРАЗДНИК — в архаичной мифопоэтической и религиозной традиции временной отрезок, обладающий особой связью со сферой сакрального, предполагающий максимальную причастность к этой сфере всех участвующих в П. и отмечаемый как некое институциализированное (даже… … Энциклопедия мифологии
Праздник — Праздник ♦ Fête Особый момент, часто заранее вписанный в календарь в память о другом, который принято отмечать; первоначально – повод к благоговению, затем – к радостному времяпрепровождению. В наше время последний повод все заметнее… … Философский словарь Спонвиля
праздник — веселый (Бальмонт); радостный (Фруг); светлый (Бальмонт, Фруг); шумный (Фруг, Языков) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. праздник Бесподобный,… … Словарь эпитетов
Праздник — см. Торжество (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) … Сводная энциклопедия афоризмов
праздник — праздник. Произносится [празник] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
праздник — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? праздника, чему? празднику, (вижу) что? праздник, чем? праздником, о чём? о празднике; мн. что? праздники, (нет) чего? праздников, чему? праздникам, (вижу) что? праздники, чем? праздниками, о чём? о… … Толковый словарь Дмитриева