-
61 dog days
«Собачьи дни», пекло, самые жаркие дни лета. Это выражение происходит от латинского dies canulares, отсюда в английском языке выражение в том же значении canicular days. Dies canulares — дни, связанные с восходом Сириуса. Сириус, находящийся в созвездии Большого Пса, назывался Canicula (уменьшительное от canis — собака), по-английски the Dog Star. По древнеримскому поверью, восход Сириуса (в июле — августе) способствовал усилению жары. Выражение позднее стало также ассоциироваться с тем, что собаки бесятся в жаркую погоду. -
62 (a) dog race
-
63 эт сабышы
собачьи бега -
64 dogtooth
-
65 dog-paddle
['dɒgpædl]Разговорное выражение: плавать или плыть по-собачьи, плавать по-собачьи, плыть по-собачьи -
66 ыттыы
и. д. от ытын= лазанье вверх; подъём (в гору).нареч. по-собачьи, как собака; ыттыы үр= лаять по-собачьи; ыттыы харбаа= плавать по-собачьи \# ыттыы быһыылан= совершить подлый поступок (букв. вести себя, как собака); ыттыы өл= погибнуть ни за что (букв, умереть, как собака); ыттыы үөх= поносить кого-л.; ругать на чём свет стоит. -
67 doggery
noun1) свора2) собачьи повадки3) amer. collocation портерная; кабачок* * *1 (a) пивная; портерная2 (n) кабачок; подлое поведение; подонки; скотское поведение; собаки; чернь* * *свора; собаки* * *n. свора, подлое поведение, собачьи повадки, портерная, кабачок* * *кабачоксвора* * *1) коллект. свора (собак) 2) а) собачьи повадки б) низкий, подлый поступок 3) амер.; разг. пивная, кабачок, дешевый ресторан -
68 Canis
-
69 doggery
ˈdɔɡərɪ сущ.
1) коллект. свора( собак) ;
собаки
2) а) собачьи повадки б) низкий, подлый поступок
3) амер.;
разг. пивная, портерная;
кабачок( собирательнле) собаки скотское, подлое поведение (американизм) (устаревшее) (сленг) пивная;
кабачок;
портерная (американизм) (презрительное) чернь, подонки doggery амер. разг. портерная;
кабачок ~ свора ~ собачьи повадки -
70 dog paddle
-
71 dog-paddle
[`dɔg`pæd(ə)l]плаванье по-собачьиплыть плавать по-собачьиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > dog-paddle
-
72 canine
-
73 dog
1) собака ( Canis familiaris); pl собачьи ( Canidae)2) кобель, самец собачьих; самец выдры•- Asiatic wild dog
- black-tailed prairie dog
- blue dog
- bush dog
- draught dog
- gray-mouthed dog
- gun dog
- herding dog
- hunting dog
- Malay wild dog
- maned dog
- mongrel dog
- mutt dog
- plains prairie dog
- prairie dog
- racoon dog
- red dog
- savannah dog
- sea dog
- short-tailed dog
- small-eared dog
- small-spotted dog
- stray dog
- tracker dog
- water dog
- whistling dog
- white-tailed prairie dog
- wild dog* * *• собака• собачьи -
74 собачий
-
75 dog paddle
(v) плавать по-собачьи; плыть по-собачьи -
76 émissoles
—1. LAT Leptochariidae Gray2. RUS усатые собачьи акулы3. ENG 2 barbeled hound sharks4. DEU —5. FRA émissoles(восточная тропическая и субтропическая часть Атлантического океана; 1 род, 1 вид)1. LAT Leptocharias Smith2. RUS усатые собачьи акулы pl3. ENG barbeled hound sharks4. DEU —5. FRA émissoles pl2. RUS куньи акулы3. ENG 2 hound [whiskery] sharks, smooth-hounds, topes4. DEU Glatthaie5. FRA émissoles(тропические, субтропические и умеренные воды всех океанов; 9 родов, около 40 видов)2. RUS усатые куньи акулы pl3. ENG whiskery sharks4. DEU —5. FRA émissoles pl2. RUS обыкновенные куньи акулы pl3. ENG smooth-hounds, smooth dogfishes, smooth-hound sharks4. DEU Glatthaie pl5. FRA mustèles pl, émissoles plDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > émissoles
-
77 sharks, barbeled hound
—1. LAT Leptochariidae Gray2. RUS усатые собачьи акулы3. ENG 2 barbeled hound sharks4. DEU —5. FRA émissoles(восточная тропическая и субтропическая часть Атлантического океана; 1 род, 1 вид)1. LAT Leptocharias Smith2. RUS усатые собачьи акулы pl3. ENG barbeled hound sharks4. DEU —5. FRA émissoles plDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > sharks, barbeled hound
-
78 dog
dɔɡ
1. сущ.
1) о животных а) собака, пес His faithful dog shall bear him company. ≈ Верный пес скрасит его одиночество. Syn: pooch, hound б) кобель;
перен. самец лисы (тж. в вариантах dogfox) Four puppies, that is 3 dogs and a bitch. ≈ Четыре щенка, из них три кобеля и одна сука. Ant: bitch в) морская собака (вид акулы, сокращение от dogfish) г) гончая, борзая и другие охотничьи собаки;
д) мн.;
разг. состязание борзых, собачьи бега He failed his Bar examinations because he preferred horse-racing, the dogs and dancing. ≈ Он провалил экзамен на адвоката, потому что больше любил бывать на скачках, собачьих бегах и танцах. ∙ dogs of war burrowing-dog
2) переносно о предметах и устройствах, имеющих зуб или клык а) железная подставка для дров в камине (сокращение от fire-dog) Syn: andiron б) тех. гвоздодер в) собачка (деталь в замке) г) крючок, вешалка д) и множество других
3) о людях а) разг. своего рода местоимение, исходно пей., переводится в зависимости от контекста, часто в сочетаниях If I left them to these inquisition dogs of Spain. ≈ Если бы я оставил их в руках этих сволочей инквизиторов. gay dog jolly dog lucky dog lazy dog dirty dog б) тот, кто стоит на стреме, на шухере (школьный жаргон) The boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more played dog. ≈ Мальчики отправились читать запрещенные книжки, трое читали, а трое других стояли на стреме. Syn: watchdog в) стукач, доносчик
4) собачья вахта( с 2 до 4 часов ночи, сокращение от dog-watch)
5) сосиска
6) бог( в ругательствах, клятвах, переделанное god) By dog's precious wounds, that was some whoreson villain. ≈ Клянусь кровью Спасителя, это была какой-то гнусный подонок. ∙ spotty dog top dog under dog Greater Dog Lesser Dog Hunting Dogs hot dog - water-dog a dog's life ≈ собачья жизнь let sleeping dogs lie ≈ посл. не будите спящую собаку, не буди лихо, пока оно тихо there is life in the old dog yet ≈ есть еще порох в пороховницах a dead dog ≈ человек или вещь, ни на что не годный, -ая to go to the dogs ≈ гибнуть;
разоряться;
идти к чертям to help a lame dog over a stile ≈ помочь кому-л. в беде every dog has his day ≈ будет и на нашей улице праздник to throw to the dogs ≈ выбросить за негодностью dog on it! ≈ проклятие!;
черт побери! dog's age ≈ долгое время to put on dog ≈ важничать;
держать себя высокомерно
2. гл.
1) прям. перен. об охотничьей стороне собаки а) выслеживать, следить за кем-л. (обычно с враждебными намерениями) ;
прям. перен. преследовать Spies and informers dogged his footsteps. ≈ За каждым его шагом следили шпики и стукачи. Envy such as dogged Montague through a long career. ≈ Зависть, что преследовала Монтегю на протяжении всей его жизни. Syn: pursue, track б) травить собаками;
травить, угнетать He may dog his children possibly into some kind of conformity with his opinions. ≈ Возможно, ему удастся заставить своих детей в чем-то соглашаться с его мнением.
2) охранять, стоять на страже
3) закреплять с помощью устройства типа dog
1.
2), в частности мор. задраивать
4) в клятвах, ругательствах: о действии, призываемом на себя клянущимся Why, dog my cats! there must have been a house-full o' niggers in there every night. ≈ Да чтоб я сдох, там каждую ночь полным-полно ниггеров. собака, пес - stray * бродячая собака - sporting * охотничья собака - gun * легавая - tracker /police/ * полицейская собака - * racing состязание борзых - * diseases заболевания собак - a pack of *s свора собак - to follow smb. like a * ходить за кем-л. как собачка;
ходить за кем-л. как привязанный (зоология) собака (Canis) охотничья собака кобель;
самец (волка, лисы, шакала) (устаревшее) подлец, собака, тварь, падаль, скотина( обыкн. в сочетании с прилагательным) - dirty * грязная тварь /скотина/ (разговорное) парень, малый - cunning /sly/ * хитрая штучка, хитрец;
прохиндей, шельма, хитрая бестия, лиса - jolly * весельчак;
бонвиван;
любитель удовольствий;
кутила, гуляка;
распутник, жуир pl (американизм) (разговорное) ноги (the *s) pl (разговорное) состязание борзых - Great(er) D. (астрономия) созвездие Большого Пса - Little /Lesser/ D. созвездие Малого Пса сокр. от dog-fish( зоология) налим( Lota maculosa) pl железная подставка для дров (в камине) (морское) зажим, задрайка( техническое) хомутик, поводок;
зуб (муфты) ;
кулачок( патрона) (техническое) упор, останов;
собачка (техническое) гвоздодер (сленг) дрянь, барахло( о товаре и т. п.) ;
халтура( о произведении и т. п.) (сленг) страшилище, страхолюдина ( о женщине) - what a *! ну и образина! > dead * (сленг) ни на что не годный, никчемный > hot *! ай да он!;
вот это да!, вот это здорово! > top * хозяин положения > under * побежденный, поверженный;
неудачник > the *s of war бедствия /ужасы/ войны > to let loose the *s of war развязать войну > *'s age /years/ нескончаемо долгое время > not even a *'s chance ни малейших шансов > a *'s life жить как собака > to lead smb. a *'s life отравлять кому-л. жизнь;
не оставлять кого-л. в покое > to die a *'s death /the death of a */ издохнуть как собака > to put on * важничать;
держаться высокомерно;
задирать нос;
пыжиться, хорохориться, становиться в позу;
рисоваться > to see a man about a * выпить, поддать;
переспать с женщиной > dressed (up) like a *'s dinner( сленг) расфранченный, расфуфыренный > to go to the *s разориться;
пойти прахом > to throw /to give, to send/ smth. to the *s выбросить что-л. к чертям собачьим > to teach an old * new tricks переучивать кого-л. на старости лет > * eat * волчий закон;
человек человеку волк > * doesn't eat * свой своего не тронет /не обидит/;
ворон ворону глаз не выклюет > give a * a bad /an ill/ name and hang him дурная кличка накрепко пристает;
от худой славы вдруг не отделаешься;
кто раз оступился, тому и веры нет /или от того добра не жди/ > every * has his day (пословица) у каждого бывает светлый день;
не все коту масленица > a live * is better than a dead lion (пословица) живая собака лучше мертвого льва > love me, love my * любишь меня, люби и мою собаку;
принимай меня таким, какой я есть > to take a hair of the * that bit you чем ушибся, тем и лечись;
клин клином вышибать;
опохмеляться > whose * is dead? в чем дело?, что случилось? неотступно следовать( за кем-л.) ;
выслеживать (кого-л.), следить( за чем-л.) - to * smb. /smb.'s footsteps/ следовать по пятам за кем-л. преследовать, не давать покоя - he is *ged by misfortunes его преследуют несчастья - to * a man (спортивное) (профессионализм) "дергать" противника травить собаками, напускать собак;
затравливать( специальное) закреплять (морское) задраивать > to * it (американизм) сбежать;
дать деру;
филонить, лодырничать > to * the watches( морское) установить на ночь дежурство полувахтами > * it!^ * my cats! (американизм) проклятие!, черт возьми! > I'll be *ged if I do it (американизм) будь я проклят, если сделаю это a dead ~ человек или вещь, ни на что не годный( - ая) ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" dog мор.: to dog down задраивать ~ = andiron ~ = dogfish ~ мор. задрайка;
a dog's life собачья жизнь;
let sleeping dogs lie не касайтесь неприятных вопросов без необходимости;
= не тронь лихо, пока спит тихо ~ кобель;
самец волка, лисы (тж. dogwolf, dogfox) ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" ~ перен. преследовать;
dogged by misfortune преследуемый несчастьями ~ собака, пес;
Greater (Lesser) Dog созвездие Большого (Малого) Пса ~ тех. собачка;
гвоздодер;
останов ~ pl разг. состязание борзых ~ травить собаками ~ ходить по пятам, выслеживать (тж. dog smb.'s footsteps) dog мор.: to dog down задраивать ~ on it! проклятие!;
черт побери! a ~'s age долгое время ~ мор. задрайка;
a dog's life собачья жизнь;
let sleeping dogs lie не касайтесь неприятных вопросов без необходимости;
= не тронь лихо, пока спит тихо ~ = dogfish dogfish: dogfish морская собака (акула) ~ перен. преследовать;
dogged by misfortune преследуемый несчастьями there is life in the old ~ yet = есть еще порох в пороховницах;
dogs of war ужасы войны, спутники войны every ~ has his day = будет и на нашей улице праздник ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" to go to the ~s гибнуть;
разоряться;
= идти к чертям ~ собака, пес;
Greater (Lesser) Dog созвездие Большого (Малого) Пса to help a lame ~ over a stile помочь (кому-л.) в беде hot ~ разг. бутерброд с горячей сосиской hot ~! амер. восклицание одобрения hot ~ int здорово! ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" ~ мор. задрайка;
a dog's life собачья жизнь;
let sleeping dogs lie не касайтесь неприятных вопросов без необходимости;
= не тронь лихо, пока спит тихо listening ~ сторожевая собака ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" to put on ~ разг. важничать;
держать себя высокомерно;
to throw to the dogs выбросить за негодностью spotty ~ вареный пудинг с коринкой there is life in the old ~ yet = есть еще порох в пороховницах;
dogs of war ужасы войны, спутники войны to put on ~ разг. важничать;
держать себя высокомерно;
to throw to the dogs выбросить за негодностью top ~ собака, победившая в драке top ~ хозяин положения;
господствующая или победившая сторона under ~ подчиняющаяся или побежденная сторона under ~ собака, побежденная в драке under ~ человек, которому не повезло в жизни, неудачник yellow ~ амер. подлый человек, трус;
презренная личность -
79 dog paddle
(разговорное) плаванье по-собачьиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > dog paddle
-
80 dog-paddle
Большой англо-русский и русско-английский словарь > dog-paddle
См. также в других словарях:
Собачьи бега — Собачьи бега. Забег по круговому треку. Собачьи бега спортивные соревнования в виде забегов собак (обычно борзых или грейхаундов), преследующих приманку в виде искусственного зайца или кролика. Победителем является собака, первая… … Википедия
Собачьи истории — Chienne d histoire … Википедия
СОБАЧЬИ — то же, что волчьи … Большой Энциклопедический словарь
собачьи — СОБАЧИЙ, ья, ье. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
собачьи пожитки — сущ., кол во синонимов: 3 • жеруха (9) • клоповник (18) • растение (4422) Словарь синони … Словарь синонимов
собачьи ягоды — сущ., кол во синонимов: 2 • крушина (10) • растение (4422) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Собачьи бои — Кровавый спорт в Англии был популярен вплоть до начала XIX века. К началу XIX века популярность буль бейтинга и беар бейтинга пошла на убыль. Назрел вопрос о запрете жестоких развлечений. На этом фоне собачьи бои, напротив, стремительно набирали… … Википедия
СОБАЧЬИ МАСКИ — Эта грандж группа образовалась в феврале 1997 г. в подмосковном городе Балашиха уже на закате этого, в свое время модного стиля. Первоначальный состав группы состоял из трех человек: Макс Горелов гитара, вокал; Леша Болдырев бас (ныне Pink… … Русский рок. Малая энциклопедия
собачьи — чьих; мн. = Псовые. Семейство собачьих. * * * собачьи то же, что волчьи. * * * СОБАЧЬИ СОБАЧЬИ, то же, что волчьи (см. ВОЛЧЬИ) … Энциклопедический словарь
собачьи пёзды — [3/2] Восклицание, выражающие досаду, обиду. Блядь да, что за собачьи пёзды! Ненормативная лексика … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
собачьи — šuniniai statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas šeima apibrėžtis Šeimoje 11 genčių. Kūno ilgis – 40 160 cm. atitikmenys: lot. Canidae angl. canids; dogs; dogs and allies vok. Hunde; Hundeartige; hundeartige Raubtiere rus. волки;… … Žinduolių pavadinimų žodynas