-
101 центр аккредитации СМИ
центр аккредитации СМИ
В большинстве случаев ОКОИ организует проверку аккредитаций сотрудников СМИ сразу по их прибытии в аэропорт города-организатора. Если ОИАК представителя СМИ по прибытии проверить невозможно, ему следует обратиться в центр аккредитации. Центр аккредитации СМИ располагается поблизости от МВЦ и ГПЦ, но за пределами охраняемого периметра. Помимо аккредитаций, центр занимается выдачей разовых пропусков посетителям и потому должен быть доступен для неаккредитованных лиц.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
media accreditation center
OCOG will ensure that the majority of media accreditations are validated on arrival at the airport of the host city. Those media whose OIAC cannot be validated on arrival should be directed to an accreditation centre. The media accreditation center located close to the IBC and MPC, but outside the security perimeter, will also issue guest passes and must be accessible to non-accredited persons.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > центр аккредитации СМИ
-
102 arrival notice
1) Military: AN2) Logistics: A/N (уведомление о прибытии груза) -
103 в порядке очереди
1) General subject: in rotation2) Naval: regular turn (условие фрахтового договора, в силу которого судно по прибытии в порт обязано ожидать причала в порядке очереди с другими судами)3) Economy: by turn4) Information technology: FIFO, first in first out5) General subject: in turn -
104 давать сведения таможне о судне, команде и грузе
Универсальный русско-английский словарь > давать сведения таможне о судне, команде и грузе
-
105 докладывать
1) General subject: announce (о прибытии посетителей, гостей), render an account, render an account of (о чем-л.), report, return, tell, top up, usher (о ком-л., тж. to \докладывать in)2) Aviation: call out3) Military: turn in (о дисциплинарном проступке)5) Diplomatic term: report to (кому-л.)6) Psychoanalysis: report on (о чем-л.) -
106 играть захождение
1) General subject: pipe the side (при прибытии на корабль и сходе с корабля должностного лица)2) Naval: pipe over -
107 информатор
1) General subject: communicant, informer, intelligencer2) Military: source3) Engineering: caller (объявляющий о прибытии или убытии поезда, рейса)5) Australian slang: nark (особенно для полиции)6) Cinema: information provider7) Jargon: cheese eater8) Information technology: informator9) Police term: Confidential Informant, whistleblower10) Patents: information officer11) Automation: agent12) Aviation medicine: "telltale" -
108 комплексное обслуживание
1) General subject: Ground Services (например, по прибытии в пункт назначения), complete services2) Banking: all-inclusive service, all-inclusive services, comprehensive services, full package of services3) EBRD: end-to-end servicing4) Marketology: one-stop serviceУниверсальный русско-английский словарь > комплексное обслуживание
-
109 лондонские условия
General subject: London Clause (разрешающие судовладельцу немедленную выгрузку груза по прибытии в Лондон)Универсальный русско-английский словарь > лондонские условия
-
110 необоротный коносамент
1) General subject: Non-Negotiable Bill of Lading (необоротный коносамент (non-negotiable bill of lading) предполагает, что получатель сам примет товары по прибытии судна http://blanker.ru/doc/bill-of-lading)2) Logistics: nonnegotiable bill of ladingУниверсальный русско-английский словарь > необоротный коносамент
-
111 сведения, представляемые капитаном
Универсальный русско-английский словарь > сведения, представляемые капитаном
-
112 строго по расписанию
Colloquial: dead on time (например, о прибытии поезда)Универсальный русско-английский словарь > строго по расписанию
-
113 учётная карта
1) General subject: record card2) Railway term: punch card3) Information technology: accounting card5) Astronautics: format -
114 К-309
ДОЙНАЯ КОРОВА coll, usu. disapprov NP usu. sing) a person, organization etc continuously used by s.o. as a source of material goods, exploited shamelesslymilk (milch) cowcash cow meal ticket (in limited contexts) (one is) milking s.o. sth. for all he (it) is worth....На нас... смотрели как на дойных коров, и отношение к нам то улучшалось, то ухудшалось в зависимости от количества и качества удоя, который давал начальству каждый из нас. По прибытии нашем в роту нас медленно ощупывали, заранее стараясь определить, какое количество жизненных благ можно от нас получить... (Лившиц 1).... We were regarded as milch cows, and attitudes to us got better or worse depending on the quantity and quality of the milk yield which each of us presented to the authorities. When one of us arrived in the company, they mentally felt us over, trying to predetermine the number of earthly blessings which they could extract from us... (1a). -
115 П-452
ЗОНДИРОВАТЬ/ПОЗОНДИРОВАТЬ (ПРОЗОНДИРОВАТЬ) ПОЧВУ lit VP subj: human to (try to) find out about sth. beforehand ( usu. in order to determine ahead of time the chances for success)X зондирует почву — X tests (explores) the groundX tests the waters X sounds (feels, checks) out the possibilites X puts out feelers.По прибытии нашем в роту нас медленно ощупывали, заранее стараясь определить, какое количество жизненных благ можно от нас получить... Мы, со своей стороны, тоже зондировали почву... (Лившиц 1). When one of us arrived in the company, they mentally felt us over, trying to predetermine the number of earthly blessings which they could extract from us....For our part we also explored the ground.. (1a).The Russian idiom is apparently a loan translation of the French sonder le terrain. -
116 С-617
CO (C obs) СВОЕЙ СТОРОНЫ PrepP these forms only sent adv (parenth) fixed WOas regards one's participation in sth., contribution to sth., opinion etcfor one's partas (so) far as one is concerned.По прибытии нашем в роту нас медленно ощупывали, заранее стараясь определить, какое количество жизненных благ можно от нас получить... Мы, со своей стороны, тоже зондировали почву... (Лившиц 1). When one of us arrived in the company, they mentally felt us over, trying to predetermine the number of earthly blessings which they could extract from us....For our part we also explored the ground... (1a)«Я, с своей стороны, принял себе за правило: быть справедливым - и больше ничего!» (Салтыков-Щедрин 2). "So far as I'm concerned, I've made it a strict rule to be just and nothing more" (2a). -
117 дойная корова
• ДОЙНАЯ КОРОВА coll, usu. disapprov[NP; usu. sing]=====⇒ a person, organization etc continuously used by s.o. as a source of material goods, exploited shamelessly:- cash cow;- meal ticket;- [in limited contexts](one is) milking s.o. (sth.) for all he (it) is worth.♦...На нас... смотрели как на дойных коров, и отношение к нам то улучшалось, то ухудшалось в зависимости от количества и качества удоя, который давал начальству каждый из нас. По прибытии нашем в роту нас медленно ощупывали, заранее стараясь определить, какое количество жизненных благ можно от нас получить... (Лившиц 1).... We were regarded as milch cows, and attitudes to us got better or worse depending on the quantity and quality of the milk yield which each of us presented to the authorities. When one of us arrived in the company, they mentally felt us over, trying to predetermine the number of earthly blessings which they could extract from us... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дойная корова
-
118 зондировать почву
• ЗОНДИРОВАТЬ/ПОЗОНДИРОВАТЬ (ПРОЗОНДИРОВАТЬ) ПОЧВУ lit[VP; subj: human]=====⇒ to (try to) find out about sth. beforehand (usu. in order to determine ahead of time the chances for success):- X sounds (feels, checks) out the possibilites;- X puts out feelers.♦ По прибытии нашем в роту нас медленно ощупывали, заранее стараясь определить, какое количество жизненных благ можно от нас получить... Мы, со своей стороны, тоже зондировали почву... (Лившиц 1). When one of us arrived in the company, they mentally felt us over, trying to predetermine the number of earthly blessings which they could extract from us....For our part we also explored the ground.. (1a).—————← The Russian idiom is apparently a loan translation of the French sonder le terrain.Большой русско-английский фразеологический словарь > зондировать почву
-
119 позондировать почву
• ЗОНДИРОВАТЬ/ПОЗОНДИРОВАТЬ (ПРОЗОНДИРОВАТЬ) ПОЧВУ lit[VP; subj: human]=====⇒ to (try to) find out about sth. beforehand (usu. in order to determine ahead of time the chances for success):- X sounds (feels, checks) out the possibilites;- X puts out feelers.♦ По прибытии нашем в роту нас медленно ощупывали, заранее стараясь определить, какое количество жизненных благ можно от нас получить... Мы, со своей стороны, тоже зондировали почву... (Лившиц 1). When one of us arrived in the company, they mentally felt us over, trying to predetermine the number of earthly blessings which they could extract from us....For our part we also explored the ground.. (1a).—————← The Russian idiom is apparently a loan translation of the French sonder le terrain.Большой русско-английский фразеологический словарь > позондировать почву
-
120 прозондировать почву
• ЗОНДИРОВАТЬ/ПОЗОНДИРОВАТЬ (ПРОЗОНДИРОВАТЬ) ПОЧВУ lit[VP; subj: human]=====⇒ to (try to) find out about sth. beforehand (usu. in order to determine ahead of time the chances for success):- X sounds (feels, checks) out the possibilites;- X puts out feelers.♦ По прибытии нашем в роту нас медленно ощупывали, заранее стараясь определить, какое количество жизненных благ можно от нас получить... Мы, со своей стороны, тоже зондировали почву... (Лившиц 1). When one of us arrived in the company, they mentally felt us over, trying to predetermine the number of earthly blessings which they could extract from us....For our part we also explored the ground.. (1a).—————← The Russian idiom is apparently a loan translation of the French sonder le terrain.Большой русско-английский фразеологический словарь > прозондировать почву
См. также в других словарях:
Мёртв по прибытии (фильм, 1950) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мёртв по прибытии. Мёртв по прибытии D.O.A … Википедия
Мёртв по прибытии (фильм — Мёртв по прибытии (фильм, 1950) У этого термина существуют и другие значения, см. Мёртв по прибытии. Мёртв по прибытии D.O.A. В главных ролях Эдмонд О’Брайен Выход фильма «Мёртв по прибытии» (оригинальное название D.O.A.) … Википедия
декларация о прибытии или отбытии — уведомление о прибытии или отбытии Любая декларация, составляемая или представляемая таможенной службе по ее требованию по прибытии или при отбытии транспортных средств коммерческого пользования лицом, ответственным за это транспортное средство… … Справочник технического переводчика
Мёртв по прибытии — (фильм, 1950) один из эталонных нуаров Мёртв по прибытии (фильм, 1988) (англ.) римейк предыдущего … Википедия
услуги, предоставляемые по прибытии — Услуги, предоставляемые по прибытии, включают в себя: • упрощение формальностей, встречу и прием; • активацию аккредитации; • выдачу униформы; • транспорт; • доставку на объект размещения и регистрацию. [Департамент… … Справочник технического переводчика
НОТИС О ПРИБЫТИИ — извещение судовладельцем фрахтователя или его агента о дате прибытия судна в порт … Юридический словарь
по прибытии — по прибытии … Орфографический словарь-справочник
по прибытии — на место пришлите телеграмму … Орфографический словарь русского языка
по прибытии — по прибы/тии, нареч. По прибытии пришлите телеграмму … Слитно. Раздельно. Через дефис.
извещение о прибытии (груза) — Уведомление перевозчиком грузополучателя в письменной форме, по телефону или при помощи каких либо других средств (заказное письмо, сообщение, телеграмма и т. д.), извещающее его о том, что адресованная ему партия товара предоставляется или… … Справочник технического переводчика
регистрация по прибытии делегации НОК — После регистрации делегации НОК ей предоставляется размещение, все необходимые помещения, FF E, а также ключи от комнат на все время Олимпийских игр. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN… … Справочник технического переводчика