Перевод: с русского на украинский

с украинского на русский

пощади+меня!

  • 1 избавлять

    избавить кого от кого, от чего или чего відзволяти, відзволити кого від кого, від чого, визволяти, визволити кого від кого, з чого, (зап.) вибавляти, вибавити кого від чого, ря[а]тувати, вря[а]тувати, виря[а]товувати, виря[а]тувати кого з чого, сов. відволати кого від чого, звільняти, звільнити кого від чого, (диал.) опростувати, опростати від чого, (о)слобоняти, (о)слобонити кого від чого, позбавляти, позбавити кого чого. [Ти одзволив нас од смерти (Казка). Ти мене вибавив од смерти, а я тебе (Рудч.). Я так гаряче благав, і ти мене не вратував од цієї ганьби (Крим.). Опростав мене батько від панської ласки (Сл. Гр.). Світ слобонити від мук і роздору (Франко). Не загайся на підмогу, вирятуй з напасти (Куліш). Дочку од лиха одволає і ворога свого здолає (Греб.)]. Смерть -вляет нас от мук - смерть відзволяє (вибавляє) нас від мук. -вьте меня от этого неприятного поручения - відзвольте мене від цього прикрого доручення. -вить кого от опасности - визволити, вирятувати кого з небезпеки, врятувати кого в небезпеці. Он -вил меня от этого несчастья - він визволив (вирятував) мене з цієї біди, напасти, він врятував мене від цієї біди. -вляю вас от труда, от неприятности отвечать мне - звільняю вас від клопоту, від прикрости мені відповідати. -вить кого от беспокойства - позбавити кого клопоту. -вьте меня от ваших замечаний - дайте мені спокій з вашими увагами (від ваших уваг). Избави бог! - крий боже! боронь боже! ховай боже! (не)хай бог боронить (милує, одверта)! -вьте меня от него - відзвольте, визвольте мене від його [Я бачу, що мій вид їй гірший від хвороби, так визвольмо-ж її від нашої особи (Самійл.)]. -ви нас бог от пожара! - хай нас бог боронить (милує) від пожежі! Избавленный - визволений, відзволений, вибавлений, виря[а]туваний, вря[а]тований; звільнений від чого, позбавлений чого. Никто не -влен от смерти - від смерти ніхто не врятований, не вільний, не виметний.
    * * *
    несов.; сов. - изб`авить
    ( спасать) рятува́ти, -ту́ю, -ту́єш и урято́вувати, -то́вую, -то́вуєш, урятува́ти и порятува́ти, вирято́вувати, ви́рятувати, -тую, -туєш; (освобождать, выручать) визволя́ти, ви́зволити, звільня́ти, звільни́ти, -ню́, -ни́ш, увільня́ти, увільни́ти, позбавля́ти, позба́вити, -влю, -виш, вибавля́ти, ви́бавити

    \избавлять бавь, \избавлять бавьте — дай (да́йте) спо́кій, обли́ш, обли́ште; пощади́, пощаді́ть

    \избавлять вить от сме́рти — урятува́ти (порятува́ти, ви́рятувати; відвола́ти) від сме́рті

    \избавлять вить от хлопо́т — звільни́ти (увільни́ти, ви́бавити) від кло́поту, позба́вити кло́поту (моро́ки)

    Русско-украинский словарь > избавлять

См. также в других словарях:

  • пощади́ть — щажу, щадишь; прич. страд. прош. пощажённый, жён, жена, жено; сов., перех. (несов. щадить). 1. Дать пощаду кому л., не причинить вреда кому , чему л. Серафима Антоновна помертвела, зарыдала и бросилась к ногам мужа: Андре, пощади меня! Я невинна! …   Малый академический словарь

  • пощадить — щажу, щадишь; пощажённый; жён, жена, жено; св. (нсв. щадить). кого что. 1. Дать пощаду, проявив милосердие; не погубить. П. жизнь пленного. Пощади меня! 2. Оставить в неприкосновенности, сохранить неповреждённым. При вырубке пощадили заповедный… …   Энциклопедический словарь

  • пощадить — щажу/, щади/шь; пощажённый; жён, жена/, жено/; св. (нсв. щади/ть) кого что 1) Дать пощаду, проявив милосердие; не погубить. Пощади/ть жизнь пленного. Пощади меня! 2) Оставить в неприкосновенности, сохранить неповреждённым. При вырубке пощадили… …   Словарь многих выражений

  • Наль и Дамаянти —         Подсчитано, что «Махабхарата» больше чем наполовину состоит из «вставных» рассказов, основное содержание которых война Пандавов и Кауравов. Строй «Махабхараты», подобно боевому строю закованных в медь воинов, время от времени раздвигался …   Энциклопедия мифологии

  • Книга Неемии 13:22 — И сказал я левитам, чтобы они очистились и пришли содержать стражу у ворот, дабы святить день субботний. И за сие помяни меня, Боже мой, и пощади меня по великой милости Твоей! Неем.5:19 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Неем.13:22 — И сказал я левитам, чтобы они очистились и пришли содержать стражу у ворот, дабы святить день субботний. И за сие помяни меня, Боже мой, и пощади меня по великой милости Твоей! Неем.5:19 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • обитель — (иноск. церк.) община, монастырь Ср. Неусыпаемая обитель монастырь с непрерываемыми денными и ночными службами или молитвами. Ср. Надзвездная обитель Престол Божий. Ср. Отец мой, пощади меня! Отдай в священную обитель Дочь безрассудную свою...… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Обитель — (иноск.) црк. община, монастырь. Ср. «Неусыпаемая обитель» монастырь съ непрерываемыми денными и ночными службами или молитвами. Ср. «Надзвѣздная обитель» Престолъ Божій. Ср. Отецъ мой, пощади меня! Отдай въ священную обитель Дочь безразсудную… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • АНТИАС Тевкрос — (наст. имя Андреас Тавед) (1903—1968), кипрский греческий поэт. Чл. компартии Кипра (АКЭЛ) с 1930. Сб. стихов «Свист бродяги» (1929), «Святой Сатана, пощади меня» (1930), «Второе пришествие» (1931), «Хаос» (1936), «Исход» (1937),… …   Литературный энциклопедический словарь

  • Тихон Соколов — (Тимофей Савельевич) святитель,епископ Воронежский, Задонский чудотворец. † 1783, память 13/26 августа и в воскресенье после 29 июня в Соборе Тверских святых. Родился в 1724 году в селе Короцке Валдайского уезда Новгородской губернии в семье… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Судный день (гимн) — Судный день (День Гнева, лат. Dies irae) знаменитый церковный гимн (секвенция) на латыни, написанный в XIII веке францисканцем Томмазо да Челано. В ней описывается Судный день. Заключительные звуки секвенции символизирует восхождение душ… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»