-
1 почитать
-
2 почитать
I( чтить) ehren vt, achten vt, verehren vt; anbeten vt ( поклоняться); hochschätzen vt ( высоко ценить)IIсм. почестьIII -
3 почитать уважать
-
4 уважать ценить почитать
-
5 verehren
vt1) рел чтить, почитать (кого-л); поклоняться (кому-л)die Júngfrau Maríá veréhren — почитать [чтить] Деву Марию
Er wúrde als Märtyrer veréhrt. — Его почитают как мученика.
Sie veréhrten Schlángen als göttliche Wésen. — Они поклоняются змеям как божественным существам.
2) почитать, уважать (кого-л)séíne Mútter veréhren — почитать свою мать
3) устарев ухаживать (за кем-л), добиваться (чьего-л)расположенияSie wúrde von víélen veréhrt. — Многие за ней ухаживали.
der Gástgeberin éínen Blúmenstrauß veréhren — преподносить хозяйке букет цветов
-
6 huldigen
гл.1) общ. преклоняться (перед -кем-л., перед чем-л.), (D) почитать (кого-л., что-л.)2) ист. присягать на верность3) высок. преклоняться (перед кем-л., перед чем-л.), почитать (кого-л., что-л.) -
7 sich etw. zur Ehre anrechnen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich etw. zur Ehre anrechnen
-
8 zur Ehre anrechnen
предл.общ. (sich etw.) почитать (что-л.) за честь, (sich etw.) почитать (что-л.) за честь для себя, (sich etw.) считать (что-л.) за честь для себя -
9 achten
1. vter achtete das Geld nicht — деньги не имели для него ценыdas Gesetz achten — уважать ( соблюдать) законsein Leben nicht achten — не дорожить жизньюetw. für gut achten — считать что-л. за благоetw. für eine Ehre achten — считать что-л. честью ( для себя)etw. für nichts achten — не придавать значения чему-л.ich achte es für das beste weiterzugehen — я думаю, что лучше всего идти дальшеer achtete nichts — он не обращал внимания ни на что, ему всё было нипочёмer achtete nicht Sturm und Regen ( weder Sturm noch Regen) — ему и дождь и буря были нипочём••2. vi1) ( auf A) обращать внимание (на что-л., на кого-л.), принимать во внимание (что-л.); внимательно следить (за чем-л.); присматривать (за кем-л.)auf j-n, auf j-s Worte achten — прислушиваться к кому-л.auf die Umstände achten — учитывать обстоятельстваauf den Weg achten — внимательно следить за дорогой (напр. о водителе машины)3. (nach D) (sich)уст. диал. руководствоваться (чем-л.); следовать (кому-л.) -
10 anrechnen
vter hat ihm je Kilogramm 10 Pf zuviel angerechnet — он взял с него 10 пфеннигов лишних за каждый килограммdie Untersuchungshaft auf die Gefängnisstrafe anrechnen — зачесть время нахождения под следствием при определении срока заключения -
11 aufsehen
* vivon seinem Buch aufsehen — поднять глаза от книги, оторвать взгляд от книгиer sah nicht von der Arbeit auf, als ich eintrat — он не прервал своих занятий, когда я вошёлzum Himmel aufsehen — взглянуть на небо; поднять взор к небуfragend zu j-m aufsehen — вопросительно посмотреть на кого-л.2) ( zu D) уважать, почитать (кого-л.), относиться с уважением ( с восхищением, с благоговением) (к кому-л., к чему-л.)mit Bewunderung zu j-m aufsehen — смотреть на кого-л. с восхищением ( с уважением) -
12 Ehre
f =, -nes ist mir eine (große) Ehre — это для меня( большая) честьdabei ist wenig Ehre zu holen ( zu erwerben) — это не очень почётно, это не принесёт славыauf dem Felde der Ehre fallen — высок. пасть на поле брани ( в бою)das ist ein Gebot ( eine Forderung) der Ehre — этого требует честьein Mann von Ehre — человек чести(viel) Ehre einbringen — принести славуseine Ehre einlegen( darein setzen) — считать( для себя) делом честиj-m eine (große) Ehre erweisen — оказать кому-л. (большую) честьj-m die letzte Ehre erweisen — отдать кому-л. последний долгmilitärische Ehren erweisen — оказывать воинские почести(große) Ehre genießen — пользоваться( большим) уважением, быть в (большом) почётеEhre im Leibe haben — разг. обладать чувством чести ( собственного достоинства)keine Ehre im Leibe haben — разг. не иметь понятия ( представления) о честиj-m Ehre machen — делать честь кому-л.j-m wenig Ehre machen — не делать чести кому-л.auf Ehre (und Gewissen)! — честное слово!, клянусь честью!; верь моему слову!auf seine Ehre bedacht sein — быть честолюбивым(streng) auf (seine) Ehre halten — оберегать свою честь, дорожить своей честьюbei meiner Ehr(e)! — разг. клянусь честью!; j-nj-s in Ehre(n) gedenken — вспоминать о ком-л. с уважением; хранить добрую память о ком-л.sich in seiner Ehre gekränkt fühlen — считать, что задета его ( её) честь; чувствовать себя оскорблённымbei j-m in Ehren stehen — быть в чести, пользоваться чьим-л. уважениемmit militärischen Ehren bestatten — похоронить с воинскими почестямиj-n um seine Ehre bringen — обесчестить, ( опозорить) кого-л.j-n um Ehre und Ansehen bringen — подорвать чей-л. авторитетj-m zu Ehren, zu Ehren j-s — в честь кого-л.j-n zu Ehren bringen — возвеличить кого-л.j-n wieder zu Ehren bringen — реабилитировать кого-л.••viel Ehr', wenig Vorteil — погов. чести много, денег малоEhre, dem (die) Ehre gebührt ≈ погов. по заслугам и честь; большому кораблю - большое плавание -
13 ehren
-
14 halten
1. vt1) держатьj-n an ( bei) der Hand halten — держать кого-л. за рукуsich (D) ein Tuch vors Gesicht halten — прикрывать лицо платком2) соблюдать; исполнять (что-л.), придерживаться (чего-л.); сохранять (что-л.)Fasten halten — рел. соблюдать постFrieden halten — поддерживать мир, жить в миреdas Gleichgewicht halten — сохранять( держать) равновесие (тж. перен.)einander das Gleichgewicht halten — взаимно уравновешиваться; перен. тж. быть равноценнымKameradschaft halten — водить дружбу, дружитьden Kurs ( die Richtung) halten — мор. держать курс, придерживаться курса (тж. перен.)den Kurs auf etw. (A) halten — брать курс на что-л. (тж., перен.)Maß halten — знать( соблюдать) меруOrdnung halten — поддерживать( соблюдать) порядокden erreichten Planvorsprung halten — держаться достигнутых сверхплановых показателейRuhe halten — сохранять спокойствие; молчать; поддерживать спокойствиеdie Treue halten — оставаться вернымsein Versprechen halten — сдержать своё обещаниеwas ich verspreche halte ich auch — что я обещаю, то и сделаюsein Wort halten — сдержать слово3) иметь, держать (что-л.)Waren auf Lager halten — держать на складе запас товаровeine Zeitung halten — выписывать газетуetw. bei sich (D) halten — держать ( оставлять) что-л. при себеetw. zur Verfügung halten — иметь что-л. в распоряжении ( в запасе)das Erz hält Silber — руда содержит серебро4) удерживать, задерживатьdas Faß hält Wasser — бочка не течётden Mund halten — держать язык за зубамиhalt's Maul!, halte deinen Rand! — груб. заткни глотку!, молчи!den Atem an sich halten — сдерживать ( затаить) дыхание5) воен. удерживать, оборонятьdas Feld halten — победить, одержать верх (тж. перен.)6) ( für A) считать (кого-л., что-л. кем-л., чем-л.), принимать (кого-л., что-л. за кого-л., за что-л.)j-n für einen Freund halten — считать кого-л. другомes für eine Ehre halten,... — считать за честь...j-n für dumm halten — считать кого-л. глупымetw. für geboten halten — считать что-л. необходимымetw. für ratsam halten — считать что-л. целесообразнымvon j-m, von etw. (nicht) viel halten — быть (не)высокого мнения о ком-л., о чём-л.er hält nichts von meinen Ratschlägen — он ни в грош не ставит мои советы8) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеeine Ansprache halten — обратиться с речью ( с приветствием)bei ( in) sich (D) Einkehr halten — поэт. углубиться в себя, обдумывать свой поступокeinen feierlichen Einzug halten — торжественно въезжать ( вступать) (куда-л.); перен. торжественно вступать в свои праваEmpfang halten — устраивать приёмGericht halten — творить суд ( расправу)Gottesdienst halten — совершать богослужениеHochzeit halten — праздновать ( справлять) свадьбуKirche halten — совершать богослужение, служить обедню ( утреню, вечерню)Markt halten — устраивать рынок; торговать на рынке ( на ярмарке)sein Mittagsschläfchen halten — отдыхать ( спать) после обедаRast halten — отдыхать, делать привалeine Rede halten — произносить речь, выступать с речьюSchule halten — проводить занятия в школеeine Vorlesung halten — читать лекцию ( перед аудиторией)Wache ( Wacht) halten — сторожить, стоять на страже9) содержать, сохранять что-л. в определённом состоянии, на характер которого указывает прилагательноеetw. besetzt halten — занимать что-л.; оккупировать что-л.ein Bild dunkel halten — выдержать картину в тёмных тонахsich (D) etw. gegenwärtig halten — помнить, представлять себе что-л.; учитывать, принимать во внимание, иметь в виду что-л.; j-netw. gut ( schlecht) halten — хорошо ( плохо) обращаться с кем-л., с чем-л.; разг. хорошо ( плохо) содержать кого-л., что-л.etw. kühl halten — держать что-л. на холодеdas Haar kurz halten — носить короткие волосы (ср. kurzhalten)j-n streng halten — держать кого-л. в строгости ( в ежовых рукавицах)etw. verschlossen halten — держать что-л. закрытым ( на запоре)etw. vorrätig halten — иметь ( держать) что-л. в запасеetw. warm halten — держать что-л. в тепле10) содержать, сохранять в определённом состоянии, на характер которого указывает предложная группа, б. ч. с существительнымalle auf den Beinen halten — не давать никому покоя; держать всех в состоянии готовности ( на ногах)j-n auf dem laufenden halten — держать кого-л. в курсе делаj-n beim Wort halten — ловить кого-л. на словеzwei Dinge gegeneinander halten — сравнивать ( сопоставлять) две вещиj-n in Ehren halten — чтить, почитать кого-л.etw. in Evidenz halten — вести списки чего-л., регистрировать что-л.etw. in Gang halten — не давать чему-л. остановиться (тж. перен.); j-netw. in Gewahrsam halten — (со)держать что-л. в сохранности; держать кого-л. под арестомetw. in Ordnung halten — (со)держать что-л. в порядкеetw. unter Schloß halten — держать что-л. под замком••2. vider Zug hält hier fünf Minuten — поезд стоит здесь пять минутdie Zeit hält nicht — время не ждёт, время идёт2) держаться, держать; сохранятьсяder Nagel hält — гвоздь держит(ся)der Leim hält — клей( хорошо) держитdas gute Wetter hält — хорошая погода держитсяdu mußt mehr auf dich halten — ты должен больше следить за собойauf seine Ehre halten — дорожить( своей) честьюauf seine Gesundheit halten — следить за своим здоровьемauf gute Manieren halten — придавать значение хорошим манерамauf Träume halten — верить в сныstreng auf etw. (A) halten — строго следить за чем-л.4) разг.es mit j-m halten — держать чью-л. сторону; быть заодно, якшаться с кем-л.wie soll man es mit ihm halten? — как мне вести себя с ним?er hielt es stets mit den Frauen — он всегда был неравнодушен к женщинамer hält es mit beiden Parteien ≈ он и нашим и вашимwie halten Sie es damit? — как вы на это смотрите?, как вы к этому относитесь?5)3. (sich)1) держатьсяsich gerade ( aufrecht) halten — держаться прямоsich gut halten — хорошо вести себя; см. тж. halten 3. 3)sich schadlos halten — получить возмещение за убыткиsich (ganz) still halten — притаиться, тихо сидетьsich kaum auf den Füßen halten — сбиться с ног, валиться с ног (от усталости)sich für sich (A) halten — держаться особнякомsich in den Grenzen halten — соблюдать приличие, не позволять себе ничего лишнего (по отношению к кому-л.)2) придерживаться, держаться (чего-л.)sich an die Besuchsstunden halten — соблюдать часы приёма (посетителей)sich zu einer Partei halten — принять чью-л. сторонуdu hast dich stets zu ihm gehalten — ты всегда был на его стороне3) держаться, сохранятьсяer wird sich nicht halten — он не удержится (на посту, на работе)Obst hält sich nicht — фрукты долго лежать не могутdas Stück wird sich nicht lange halten — эта пьеса быстро сойдёт со сценыdas Wetter wird sich halten — погода установиласьsich gut halten — хорошо сохраняться, не портиться (о продуктах, пище); см. тж. halten 3. 1diese Frau hat sich gut gehalten — разг. эта женщина хорошо сохранилась -
15 huldigen
1) почитать (кого-л., что-л.); преклоняться (перед кем-л., перед чем-л.)einem Brauch huldigen — придерживаться обычаяeiner Frau huldigen — быть поклонником какой-л. женщиныden Künsten huldigen — служить искусству2) ист. присягать на верность -
16 Reiselektüre
fein Buch als Reiselektüre mitnehmen — взять с собой книгу, чтобы почитать в дороге -
17 verehren
vt -
18 поклоняться
-
19 преклоняться
verehren vt ( почитать); huldigen vi (перед кем-либо, чем-либо - D) ( поклоняться) -
20 тот
jener ( f jene, n jenes, pl jene); derjenige ( f diejenige, n dasjenige, pl diejenigen); der ( f die, n das, pl die)этот пишет, а тот проверяет — dieser schreibt und jener kontrolliertтот, кто этого не знает... — der ( derjenige), der das nicht weiß...в тот раз — damals, jenes Mal, das vorige Malс того времени, с тех пор — seitdem, seit jener Zeit, seit der Zeitне тот, так другой — wenn nicht der eine, so der andereи тот и другой — dieser und jener, der eine und der andere; beideя уже не тот — ich bin nicht mehr derselbe, ich bin ein anderer Mensch geworden••с тем, чтобы — um... zu (+ Inf.) ( при одном подлежащем в главном и придаточном предложении); damit ( при разных подлежащих)к тому же — außerdem; dazu kommt, daß...мне не до того — ich komme nicht dazu, ich kann nicht daran denkenмежду тем, тем временем — inzwischen, währenddessenдело в том, что... — es handelt sich darum, daß...ни с того ни с сего — ohne jeden Grund; mir nichts, dir nichts
См. также в других словарях:
почитать — (1) ПОЧИТАТЬ (1) почитаю, почитаешь, сов., кого–что и без доп. Провести нек–рое время в чтении кого–чего–н. Почитал полчаса перед сном. Почитать Пушкина. Почитать стихи Пушкина. «Почитали малость и будет с вас.» Чехов. (2) ПОЧИТАТЬ (2) почитаю,… … Толковый словарь Ушакова
почитать — Чтить, уважать, ценить, обожать, боготворить, дорожить, оказывать почтение (уважение, внимание), почести (царские, божеские). Почтить, удостоить, сподобить. Подарить кого взглядом, улыбкой. Придавать значение чему. Он ей (на нее) чуть не молится … Словарь синонимов
ПОЧИТАТЬ — ПОЧИТАТЬ, почесть кого, что чем, за кого; считать, признавать, принимать, полагать. Я его почитаю отцом, за отца, признаю и уважаю; почитаю, как отца, равно с ним уважаю, б.ч. относится ко второму ·знач. Так светло, что можно день за ночь почесть … Толковый словарь Даля
почитать — ПОЧИТАТЬ, аю, аешь; несовер., кого (что). То же, что чтить. П. родителей. П. память великих людей. | сущ. почитание, я, ср. II. ПОЧИТАТЬ, аю, аешь; совер., что. 1. Провести нек рое время, читая. П. газету. 2. Прочесть, прочитать (разг.). Советую… … Толковый словарь Ожегова
ПОЧИТАТЬ 1 — ПОЧИТАТЬ 1, аю, аешь; несов., кого что. То же, что чтить. П. родителей. П. память великих людей. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПОЧИТАТЬ 2 — ПОЧИТАТЬ 2, аю, аешь; сов., что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПОЧИТАТЬ 3 — см. почесть. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
почитать — 1. ПОЧИТАТЬ, аю, аешь; св. (что). 1. Некоторое время читать (1, 4 зн.). П. перед сном. Почитай ребёнку сказку! Давайте почитаем вслух. 2. Читая, ознакомиться с содержанием чего л., прочитать. Советую п. эту книгу. 2. ПОЧИТАТЬ, аю, аешь; нсв. кого … Энциклопедический словарь
почитать — [уважать] глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я почитаю, ты почитаешь, он/она/оно почитает, мы почитаем, вы почитаете, они почитают, почитай, почитайте, почитал, почитала, почитало, почитали, почитающий, почитаемый, почитавший, почитая;… … Толковый словарь Дмитриева
почитать — • высоко почитать • глубоко почитать … Словарь русской идиоматики
почитать — 1) (I), почита/ю, та/ешь, та/ют 2) почитать(ся) (I), почита/ю(сь), та/ешь(ся), та/ют(ся) (чти/ть; рассматриваться как л.) … Орфографический словарь русского языка