-
1 потемки
мн.•• -
2 душа
ж. (вин. п. ед. ду́шу)1) alma f, ánimo mв глубине́ души́ — en el fondo del almaдо глубины́ души́ — hasta el fondo del almaвсе́ми си́лами души́ — con todas las fuerzas del almaот всей души́ — de todo corazónлюби́ть всей душо́й — querer entrañablementeигра́ть, петь с душо́й — jugar, cantar con todo el almaрабо́тать с душо́й — trabajar con entusiasmoвкла́дывать ду́шу во что́-либо, де́лать с душо́й — poner el alma en una cosaни души́ — nadieна ду́шу населе́ния — por habitante, por persona, per capita3) перен. ( вдохновитель) alma fдуша́ о́бщества — el alma de la sociedadдвиже́ния души́ — movimientos del alma••душа́ моя́! ( как обращение) — ¡alma mía!по́длая душа́ — alma atravesada (de Caín, de Judas)черствая душа́ — alma de cántaroдо́брая душа́ — alma de Diosнеприка́янная душа́ — alma en penaвсей душо́й — con alma y vida, con toda el alma, con mil almasдуша́ с те́лом расстается — con el alma en la boca( entre los dientes)душо́й и те́лом — en cuerpo y almaв душе́ ( про себя) — en sí; para sí; en su interiorжить душа́ в ду́шу — vivir en armoníaдуши́ не ча́ять ( в ком-либо) — amar con locura (a)душа́ у меня́ не лежи́т (к + дат. п.), мне не по душе́ — no es para mi genioдуша́ у него́ не на ме́сте — está en ascuasдуша́ у меня́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los piesу него́ душа́ нараспа́шку — lleva el corazón en la manoв чем то́лько душа́ де́ржится, е́ле-е́ле душа́ в те́ле — se le escapa el alma del cuerpo; está hecho un hospitalско́лько душе́ уго́дно — tanto como se quiera, a discreciónизли́ть ду́шу ( кому-либо) — abrir su pecho (su alma) a unoвложи́ть всю ду́шу (в + вин. п.) — poner todo el alma (en)криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócritaвы́трясти ду́шу из кого́-либо — arrancarle (sacarle) a uno el almaу меня́ душа́ разрыва́ется — se me arranca el almaпрода́ть ду́шу черту — dar el alma al diabloне име́ть души́ — no tener almaпоте́шить свою́ ду́шу — entretener su almaговори́ть по душа́м — hablar con el corazón el la mano; hablar al almaстоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistenciaне име́ть ни гроша́ за душо́й — no tener ni una perra chica, no tener ni cincoотвести́ ду́шу — desahogar el almaдуша́-челове́к — un alma de Diosза ми́лую ду́шу — con toda el almaкак бог на́ душа́у поло́жит — a la buena de Dios -
3 чужой
прил.1) ( принадлежащий другим) ajeno, de otro(s)чужа́я вещь — objeto ajenoчужи́е де́ньги — dinero ajenoчужо́й ребенок — niño ajenoчужо́й челове́к — hombre extraño (foráneo)чужо́й язы́к — lengua extrañaчужи́е края́ — tierras ajenas (extrañas)••в чужи́е ру́ки, в чужи́х рука́х — en manos ajenasс чужо́го го́лоса разг. — hablar con voz ajena, por boca de otro (de ganso)с чужи́х слов разг. — de oídasесть чужо́й хлеб разг. — comer el pan ajeno, vivir de gorra (a costa de otro)чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов. — sacar las ascuas (las castañas) del fuego con manos ajenasв чужо́й монасты́рь со свои́м уста́вом не хо́дят посл. — no pretendas en casa ajena imponer tus costumbresв чужо́м пиру́ похме́лье посл. — por culpa de la bestia mataron al obispo; pagar justos por pecadores -
4 Los repliegues del alma son insondables.
1) Чужая душа - потемки.2) Чужая душа - темный лес.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Los repliegues del alma son insondables.
См. также в других словарях:
потемки — См … Словарь синонимов
Потемки — (иноск.) незнаніе вообще. Впотьмахъ. Въ потьмахъ въ невѣдѣніи. Ср. Скажите съ полной откровенностью, почему вамъ такъ жаль моей жизни? Не оставляйте меня впотьмахъ. А. А. Соколовъ. Тайна. 24. См. Чужая душа потемки … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
потемки — ПОТЁМКИ, мок, мкам. Темнота, отсутствие света. Бродить (блуждать, ходить) в потёмках (также перен.: не иметь чёткой цели, каких н. необходимых знаний, действовать вслепую). Чужая душа п. (посл.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
потемки — (иноск.) незнание вообще Впотьмах в неведении Ср. Скажите с полной откровенностью, почему вам так жаль моей жизни? Не оставляйте меня впотьмах. А.А. Соколов. Тайна. 24. См. чужая душа потемки … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
потемки — • темнота, тьма, мрак, потемки, темень Стр. 1150 Стр. 1151 Стр. 1152 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
Потемки — потёмки мн. разг. 1. Темнота, отсутствие света. 2. Темнота, наступающая с приближением ночи; глубокие сумерки. 3. перен. Что либо неизвестное, непонятное, необъяснимое, представляющее для кого либо тайну. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
потемки — I ів, мн., розм. Пітьма, темрява. II присл. Без світла, в темряві; поночі … Український тлумачний словник
потемки — ПОТЁМКИ мок, мкам; мн. Темнота; отсутствие света, освещения. Сидеть в потёмках. Работать до самых потёмок. П. подвала. Бродить, блуждать в потёмках (также: не иметь чёткой цели, плохо разбираться в чём л.; действовать вслепую, наугад). Жить как в … Энциклопедический словарь
потемки — 1 множинний іменник темрява розм. потемки 2 прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
Чужая душа потемки(темен бор) — Чужая душа потемки (теменъ боръ). Чужая душа не гумно: не заглянешь (народн.). Нѣтъ такихъ травъ, чтобъ узнать чужой нравъ. Ср. Дѣло было въ октябрѣ, помню въ концѣ. Ночь самая подходящая, темно, какъ въ душѣ человѣческой. М. Горькій. Емельянъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Чужая душа - потемки. — Чужая душа загадка. Чужая душа потемки. См. СВОЕ ЧУЖОЕ Чужая душа темный лес. Чужая душа потемки. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа