-
1 посулы
посулымн. разг οἱ [αί] ὑποσχέσεις. -
2 посулы
-
3 посулы
ngener. el oro y el moro, enlabio -
4 посулы
-
5 посулы
[posúly] pl. -
6 посулы
lupaus -
7 не скупиться на посулы
Большой англо-русский и русско-английский словарь > не скупиться на посулы
-
8 высокие посулы
Poetical language: lofty promises -
9 быть щедрым на посулы
vgener. essere gaio a promesseUniversale dizionario russo-italiano > быть щедрым на посулы
-
10 не скупиться на посулы
Русско-английский синонимический словарь > не скупиться на посулы
-
11 lupaus
yks.nom. lupaus; yks.gen. lupauksen; yks.part. lupausta; yks.ill. lupaukseen; mon.gen. lupausten lupauksien; mon.part. lupauksia; mon.ill. lupauksiinlupaus обещание lupaus обещание, посулы, обет
обещание, посулы, обет, зарок, надежда -
12 pie in the sky
ирон."пирог на том свете", рай на небесах, пустые посулы [первонач. амер.; выражение взято из песни американских рабочих, членов организации "Индустриальные рабочие мира":In that glorious land above the sky.Work and pray, live on hayYou'll get pie in the sky when you die.Есть будешь сытно, вкусно и много.А пока ешь мякину, трудись да гни спину.И сам Господь Бог поднесет тебе сладкий пирог.(перевод Е. Калашниковой, В. Ливановской и Н. Треневой)]‘When I'm gone this'll all be yours, son,’ the old man used to say, sweeping his hand over his rolling acres. But it was like pie in the sky to Clarry slaving from sun-up to sundown, on pocket money. (D. Hewett, ‘Bobbin Up’, ch. 6) — - Когда меня не станет, все это будет твое, - говорил, бывало, старик, широким жестом показывая на бескрайние поля, уходящие к горизонту. Но для Кларри это было все равно что журавль в небе. Кларри ведь гнул на отца спину с утра до ночи и получал гроши на карманные расходы.
Donnington: "...It sounds to me just like so much preaching. We're in a tough spot here. And I don't care about pie in the sky." (J. B. Priestley, ‘Desert Highway’, act II) — Доннингтон: "...Все это похоже на проповедь. А мы здесь находимся в трудном положении. Мне совершенно не нужны пустые посулы."
‘Things'll be different now.’ ‘Don't look as if they are,’ said the man. ‘We can't expect 'em different in a few weeks.’ ‘It's still pie in the sky,’ said Lukins. (J. Lindsay, ‘Betrayed Spring’, ch. V) — - Теперь-то все будет иначе. - Что-то не видно, - заметил пожилой шахтер. - За несколько недель не может все измениться. - Это тот же рай на небесах. - сказал Люкинс.
-
13 посул
-
14 perfide
1. adjвероломный, коварный, предательский; ненадёжный, опасный2. m, fпредатель [предательница]; коварный, вероломный человек -
15 pire
-
16 potro
I m1) жеребёнок2) ист. кобыла ( орудие пыток)3) конь, кобыла ( гимнастический снаряд)4) станок ( для ковки лошадей)5) кресло ( для рожениц)7) (тж potro de tormento) пытка, мука8) Ам. дикая (необъезженная) лошадь••manda potros y da pocos — щедрый на посулыII m Кол., Мекс., Экв.см. potra II 1) -
17 gaio
1. aggvoce gaia — весёлый / радостный голосcolore gaio — весёлая расцветка; яркий цвет2. mquesta musica ha del gaio — эта музыка звучит весело / жизнерадостноSyn:Ant:••essere gaio a promesse тоск. — быть щедрым на посулыavere la borsa gaia тоск. — иметь денежки в кармане -
18 largheggiatore
-
19 promettitore
-
20 zimbellatura
f1) охот. приманивание птиц ( манком)2) перен. pl посулы, обещанияuna civetta esperta di zimbellature — опытная кокетка ( щедрая на обещания)
См. также в других словарях:
посулы — обязательство, слово, обет, обещание, взятка Словарь русских синонимов. посулы см. обещание Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
посулы — ▲ обещание ↑ с целью, завлекать посулы. сулить, ся. посулить. насулить. золотые [златые] горы сулить [обещать]. сулить молочные руки и кисельные берега. суленый. наобещать . широкие обещания. | раздавать векселя. семь верст до небес . поговорки:… … Идеографический словарь русского языка
Посулы на золотом стуле. — (блюде). См. УСЛОВИЕ ОБМАН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Посулы примать - не устать ждать. — Посулы примать не устать ждать. См. УСЛОВИЕ ОБМАН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На посулы не мечись! — На первый посул не сдавайся! На посулы не мечись! См. УСЛОВИЕ ОБМАН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Слова серебряны, посулы золотые, а впереди - Божья воля. — Слова серебряны, посулы золотые, а впереди Божья воля. См. УСЛОВИЕ ОБМАН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ПОСУЛИВАТЬ — что, сулить по временам, не давая; манить, водить, повторяя обещанье. Не посуливай, а подай. Посулять, посулить что кому, посуловать пск. обещать, предлагать подарок, услугу, одолженье, не исполняя, до времени, обещанья. Посулил нам шубу, да не… … Толковый словарь Даля
УСЛОВИЕ - ОБМАН — Ряда не досада. Уговорец кормилец. Договор (Уговор) лучше (дороже) денег (говорят также: деньги лучше уговора; первое значит: уговаривайся так, чтобы спору не было, а то ничего не получишь; второе: не верь словам, верь деньгам). Уговорец родной… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Взяточничество — как уголовный юридический термин, не встречается вовсе в нашем уголовном законодательстве, которое исчисляет лишь отдельные виды корыстных должностных преступлений, не обнимая их одним наименованием. Взяточничество представляет собой специально… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Судебники 1497 и 1530 гг. — С. 1497 г. в единственном сохранившемся списке не носит такого названия, а имеет лишь следующий заголовок: Лета 7006 месяца септемврия уложил князь великий Иван Васильевич всея Руси с детми своими и бояры о суде, како судити бояром и околничим .… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Судебники 1499 и 1530 гг. — С. 1497 г. в единственном сохранившемся списке не носит такого названия, а имеет лишь следующий заголовок: Лета 7006 месяца септемврия уложил князь великий Иван Васильевич всея Руси с детми своими и бояры о суде, како судити бояром и околничим .… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона