-
1 посуду
crockerydishesglasswarekitchenwareutensilutensils -
2 посуду мыть
-
3 мыть посуду
wash the dishes глагол: -
4 мыть посуду
мыть посудуהֵדִיחַ [לְהָדִיחַ, מֵ-, יָ-] כֵּלִים -
5 помыть посуду
помыть посудуהֵדִיחַ [לְהָדִיחַ, מֵ-, יָ-] כֵּלִים -
6 Кто проиграл моет посуду!
General subject: Loser does the dishes!Универсальный русско-английский словарь > Кто проиграл моет посуду!
-
7 Малогабаритные б/у вещи, какие в Англии продаются на блошином рынке или сдаются в благотворительные магазины, вкл. посуду, керамику, ювелирные украшения, столовые приборы, декоративные комнатные украшения, картины и пр.
General subject: bric-a-brac (часто можно увиде)Универсальный русско-английский словарь > Малогабаритные б/у вещи, какие в Англии продаются на блошином рынке или сдаются в благотворительные магазины, вкл. посуду, керамику, ювелирные украшения, столовые приборы, декоративные комнатные украшения, картины и пр.
-
8 высушить посуду
General subject: drain dishes (после мытья) -
9 вытереть посуду
Makarov: dry the crockery, dry the dishes -
10 вытирать посуду
Makarov: dry the crockery, dry the dishes -
11 глазуровать глиняную посуду
General subject: glaze earthenwareУниверсальный русско-английский словарь > глазуровать глиняную посуду
-
12 как было бы хорошо, если бы меня не заставляли мыть посуду
Makarov: I wish I could get off washing upУниверсальный русско-английский словарь > как было бы хорошо, если бы меня не заставляли мыть посуду
-
13 кто может остаться и помочь мне вымыть посуду?
General subject: will someone stay behind to help me with the washing up?Универсальный русско-английский словарь > кто может остаться и помочь мне вымыть посуду?
-
14 мыть посуду
1) General subject: wash up, do the washing-up2) Colloquial: wash up (up не употр., если речь идёт об одном предмете)3) Jargon: bubble dance (в армии)4) Makarov: dish up, do the dishes -
15 мыть посуду твое дело, а не мое
Makarov: washing the dishes is your job, not mineУниверсальный русско-английский словарь > мыть посуду твое дело, а не мое
-
16 он излил свой гнев, перебив всю посуду
General subject: he found a vent for his anger in smashing the crockeryУниверсальный русско-английский словарь > он излил свой гнев, перебив всю посуду
-
17 ошпаривать кипятком посуду
General subject: scald vesselsУниверсальный русско-английский словарь > ошпаривать кипятком посуду
-
18 получающий алименты посуду
Law: alimentedУниверсальный русско-английский словарь > получающий алименты посуду
-
19 помыть посуду
General subject: wash the dishes -
20 помыть чайную посуду
General subject: wash up the tea thingsУниверсальный русско-английский словарь > помыть чайную посуду
См. также в других словарях:
в свою посуду — покупаемый в розлив, разливной, продаваемый в розлив Словарь русских синонимов. в свою посуду прил., кол во синонимов: 3 • покупаемый в розлив (2) • … Словарь синонимов
Пьем да посуду бьем; а коли не мило, того в рыло. — Пьем да посуду бьем; а коли не мило, того в рыло. См. ГУЛЬБА ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
У нашей хозяюшки все в работе: и собаки посуду моют. — У нашей хозяюшки все в работе: и собаки посуду моют. См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чистую посуду легко и полоскать. — Чистую посуду легко и полоскать. См. ОПРЯТНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Стеклянную посуду береги, что девку: расшибешь - не починишь. — Стеклянную посуду береги, что девку: расшибешь не починишь. См. ОСТОРОЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Всякую посуду покрывать, хоть лучинкой, чтоб бес не вселился. — Всякую посуду покрывать, хоть лучинкой, чтоб бес не вселился. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Большие куски мяса посолить, обжарить, сложить в посуду, — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Гарниры) … Энциклопедия кулинарных рецептов
У них собаки посуду моют. — см. Пест домом правит … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Только посуду опоганить — Пск. Ирон. Прожить неудавшуюся, несчастливую жизнь. СПП 2001, 67 … Большой словарь русских поговорок
Собаки посуду моют — у кого. Волг. Шутл. ирон. 1. О лентяе, бездельнике. 2. О бедствующем, голодающем человеке. Глухов 1988, 151 … Большой словарь русских поговорок
Деревянную посуду — Сбережения; деревянную обувь через бережливостьдостигнешь состоятельности; деревянные изделия нудный человек злит тебя … Сонник