-
41 flood loss management
• борьба с потерями, вызванными паводками, борьба с потерями, вызванными наводнениями; управление деятельностью по ликвидации последствий паводков, управление деятельностью по ликвидации последствий наводнений• управление деятельностью по ликвидации последствий паводков, управление деятельностью по ликвидации последствий наводнений; борьба с потерями, вызванными паводками, борьба с потерями, вызванными наводнениями
* * *
• борьба с потерями, вызванными наводнениями• борьба с потерями, вызванными паводками -
42 FMEA
- анализ характера и последствий отказов
- анализ видов и последствий отказов
- анализ вида и последствий отказов
анализ вида и последствий отказов
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
анализ видов и последствий отказов
(восходящий анализ)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > FMEA
-
43 failure modes and effects analysis
- восходящий анализ
- анализ характера [вида] и последствий отказов
- анализ типов отказов и их последствий
- анализ видов и последствий отказов
анализ видов и последствий отказов
(восходящий анализ)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
анализ характера [вида] и последствий отказов
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
восходящий анализ
причинно-следственный анализ
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
3.5 анализ типов отказов и их последствий (failure modes and effects analysis; FMEA): -
Источник: ГОСТ Р МЭК 60987-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Требования к разработке аппаратного обеспечения компьютеризованных систем оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > failure modes and effects analysis
-
44 risk reduction
снижение риска
Действия, предпринятые для уменьшения вероятности, негативных последствий или того и другого вместе, связанных с риском.
[ ГОСТ Р 51897-2002]Тематики
Обобщающие термины
- термины, относящиеся к обработке риска и управлению риском
EN
FR
3.7 снижение риска (risk reduction): Действия, предпринятые для уменьшения вероятности, негативных последствий или того и другого вместе, связанных с риском.
[ИСО/МЭК Руководство 73:2002]
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 27005-2010: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Менеджмент риска информационной безопасности оригинал документа
2.9 снижение риска (risk reduction): Действия, предпринятые для уменьшения вероятности опасных событий, их последствий или того и другого вместе.
Примечание - Предупреждающие действия направлены на устранение причин возникновения опасной ситуации, а действия по снижению риска направлены на сокращение серьезности последствий или вероятности возникновения опасного события.
Источник: ГОСТ Р ИСО 17666-2006: Менеджмент риска. Космические системы оригинал документа
3.39 снижение риска (risk reduction): Действия, предпринятые для уменьшения вероятности опасного события, его негативных последствий или того и другого вместе.
Источник: ГОСТ Р 53647.4-2011: Менеджмент непрерывности бизнеса. Руководящие указания по обеспечению готовности к инцидентам и непрерывности деятельности оригинал документа
3.19 снижение риска (risk reduction): Действия, предпринятые для уменьшения вероятности (3.3), негативных последствий (3.2) или того и другого вместе, связанных с риском (3.1).
[ ГОСТ Р 51897-2002, ст. 3.4.4]
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > risk reduction
-
45 risk management
- управление риском
- управление рисками
- управление при допущении риска
- риск-менеджмент
- менеджмент риска
менеджмент риска
Скоординированные действия по руководству и управлению организацией в отношении риска.
Примечание
Обычно менеджмент риска включает в себя оценку риска, обработку риска, принятие риска и коммуникацию риска.
[ ГОСТ Р 51897-2002]
менеджмент риска
Структурированная разработка и применение культуры, политики, процедур и методов менеджмента к задачам идентификации, анализа, оценки и обработки риска.
[ ГОСТ Р 53647.1-2009]Тематики
EN
FR
управление при допущении риска
Процесс оценки и отбора альтернативных регулирующих и не регулирующих факторов риска
[ http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech_Eng-Rus.pdf]Тематики
EN
управление рисками
Координированные действия по направлению и контролю над деятельностью организации в связи с рисками.
[ ГОСТ Р 53114-2008]
управление рисками
Процессы управления деятельностью предприятия, направленные на минимизацию вероятности событий, которые могут затронуть важные корпоративные ресурсы, в т.ч. системные информационные ресурсы.
[ http://www.morepc.ru/dict/]
управление рисками
Управление рисками обеспечивает идентификацию рисков, способных оказать негативное воздействие на организацию и проведение Игр, и за разработку стратегии их минимизации.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
risk management
Risk Management facilitates the identification of risks affecting the Games operations and the development of strategies to minimize such risks.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
управление риском
Действия, осуществляемые для выполнения решений в рамках менеджмента риска.
Примечание
Управление риском может включать в себя мониторинг, переоценивание и действия, направленные на обеспечение соответствия принятым решениям.
[ ГОСТ Р 51897-2002]
управление риском
Реализация мер к снижению хозяйственного риска (напр., диверсификация производства, страхование, накопление резервов, получение дополнительной информации о различных вариантах экономического поведения и их возможных последствиях).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Обобщающие термины
- термины, относящиеся к обработке риска и управлению риском
EN
FR
2.22 менеджмент риска (risk management): Полный процесс идентификации, контроля, устранения или уменьшения последствий опасных событий, которые могут оказать влияние на ресурсы информационно-телекоммуникационных технологий.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 13335-1-2006: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Часть 1. Концепция и модели менеджмента безопасности информационных и телекоммуникационных технологий оригинал документа
3.62 менеджмент риска (risk management): Полный процесс идентификации, контроля, устранения или уменьшение последствий вероятных событий, которые могут оказать влияние на ресурсы информационно-телекоммуникационных технологий [2].
Источник: ГОСТ Р ИСО/ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
2.5 менеджмент риска (risk management): Скоординированные действия по руководству и управлению организацией в области риска, выполняемые в соответствии с установленной политикой предприятия в области риска и основанные на систематической итеративной оптимизации проектных ресурсов.
Источник: ГОСТ Р ИСО 17666-2006: Менеджмент риска. Космические системы оригинал документа
2.18 менеджмент риска (risk management): Систематическое применение политики, процедур и практических методов менеджмента для решения задач анализа, оценивания и управления риском.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14971-2006: Изделия медицинские. Применение менеджмента риска к медицинским изделиям оригинал документа
3.5 менеджмент риска (risk management): Систематическое приложение политики, процедур и методов управления к задачам определения ситуации, идентификации, анализа, оценки, обработки, мониторинга риска и обмена информацией по вопросам риска.
Источник: ГОСТ Р 51901.4-2005: Менеджмент риска. Руководство по применению при проектировании оригинал документа
3.16 риск-менеджмент (risk management): Процесс принятия решений по управлению, основанный на анализе возможных угроз, их последствий, а также возможностей или вероятности успеха.
Примечание - Процесс риск-менеджмента обычно начинается с оптимизации распределения ресурсов организации, необходимых для обеспечения работ в существующих условиях.
Источник: ГОСТ Р 53662-2009: Система менеджмента безопасности цепи поставок. Наилучшие методы обеспечения безопасности цепи поставок. Оценки и планы оригинал документа
3.62 менеджмент риска (risk management): Полный процесс идентификации, контроля, устранения или уменьшение последствий вероятных событий, которые могут оказать влияние на ресурсы информационно-телекоммуникационных технологий [2].
Источник: ГОСТ Р ИСО ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
2.37 менеджмент риска (risk management): Структурированная разработка и применение культуры, политики, процедур и методов менеджмента к задачам идентификации, анализа, оценки и обработки риска.
Источник: ГОСТ Р 53647.2-2009: Менеджмент непрерывности бизнеса. Часть 2. Требования оригинал документа
2.31 менеджмент риска (risk management): Структурированная разработка и применение культуры, политики, процедур и методов менеджмента к задачам идентификации, анализа, оценки и обработки риска.
Источник: ГОСТ Р 53647.1-2009: Менеджмент непрерывности бизнеса. Часть 1. Практическое руководство оригинал документа
3.38 менеджмент риска (risk management): Скоординированные действия по руководству и управлению организацией в области риска.
Примечание - Обычно менеджмент риска включает в себя оценку риска, обработку риска, принятие риска и обмен информацией о риске.
[Руководство ИСО/МЭК 73]
Источник: ГОСТ Р 53647.4-2011: Менеджмент непрерывности бизнеса. Руководящие указания по обеспечению готовности к инцидентам и непрерывности деятельности оригинал документа
3.26 менеджмент риска (risk management): Скоординированные действия по управлению организацией в области риска, включая процессы, процедуры и соответствующий уровень культуры организации, направленные на непрерывное обеспечение выполнения установленных критериев допустимости риска.
Примечание - Обычно менеджмент риска включает в себя оценку риска, обработку риска, принятие риска и обмен информацией о риске.
Источник: ГОСТ Р 51901.10-2009: Менеджмент риска. Процедуры управления пожарным риском на предприятии оригинал документа
3.4.27 менеджмент риска (risk management): Скоординированные действия по руководству и управлению организацией в отношении риска.
Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа
3.2 менеджмент риска (risk management): Скоординированные действия по руководству и управлению организацией в отношении риска, которые направлены на реализацию потенциальных возможностей организации и снижение негативных последствий опасных событий.
Примечание - Обычно менеджмент риска включает в себя оценку риска, обработку риска, принятие риска и обмен информацией о риске.
[Адаптировано из ГОСТ Р 51897-2002, ст. 3.1.7]
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > risk management
-
46 environmental impact assessment
• оценка воздействия на окружающую среду; оценка экологических последствий; экологическая экспертиза• оценка экологических последствий; экологическая экспертиза; оценка воздействия на окружающую среду• экологическая экспертиза; оценка экологических последствий; оценка воздействия на окружающую среду
* * *
• предотвращение аварий и планы мероприятий по их ликвидации.
* * *
Англо-русский словарь по экологии > environmental impact assessment
-
47 remedial action
1) Техника: корректирующее воздействие2) Юридический термин: иск, меры по устранению ( допущенного) нарушения, меры по устранению допущенного нарушения, правозащитная акция (в суде)3) Экономика: меры по исправлению4) Нефть: ремонт, устранение неисправностей5) Механика: ремонтная операция6) Экология: коррективные меры, меры по исправлению положения, паллиативные меры7) Энергетика: восстановительное мероприятие8) Деловая лексика: устранение недостатков, меры по устранению недостатков, меры по устранению недочётов9) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: меры по устранению последствий аварии (выброса)10) Автоматика: восстановление (после сбоя)11) Контроль качества: операция ремонта12) Сахалин Р: меры по устранению последствий аварии выброса13) Химическое оружие: действие по ликвидации последствий, корректирующие меры14) Авиационная медицина: лечебное мероприятие15) Макаров: меры по ликвидации неисправностей, реабилитация16) Безопасность: восстановительные действия17) Нефть и газ: меры по устранению последствий (аварии) -
48 remedial measures
1) Общая лексика: исправительные меры3) Строительство: меры по исправлению (дефектов и пр.)4) Юридический термин: меры по устранению причин, последствий правонарушения, меры по устранению причин, последствий преступления, меры по устранению причин, условий или последствий правонарушения, меры по устранению причин, условий или последствий преступления, меры по устранению причин, условий правонарушения, меры по устранению причин, условий преступления, меры предосторожности, меры судебной защиты5) Реклама: меры по исправлению положения6) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: корректирующие меры7) Цемент: текущие ремонтные работы -
49 FMECA
- анализ характера, последствий и критичности отказов
- анализ вида, последствий и критичности отказов
анализ вида, последствий и критичности отказов
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
- fault modes, effects and criticality analysis
- FMECA
анализ характера, последствий и критичности отказов
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
- failure mode, effect and criticality analysis
- FMECA
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > FMECA
-
50 analysis of failure types, consequences and criticality
- анализ видов, последствий и критичности отказов
анализ видов, последствий и критичности отказов
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]
анализ видов, последствий и критичности отказов
Процедура анализа видов и последствий отказов, дополненная оценками показателей критичности анализируемых отказов.
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]Тематики
- надежность, основные понятия
EN
- analysis of failure types, consequences and criticality
- EMECA
- fault effects, modes and criticality analysis
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > analysis of failure types, consequences and criticality
-
51 EMECA
- анализ видов, последствий и критичности отказов
анализ видов, последствий и критичности отказов
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]
анализ видов, последствий и критичности отказов
Процедура анализа видов и последствий отказов, дополненная оценками показателей критичности анализируемых отказов.
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]Тематики
- надежность, основные понятия
EN
- analysis of failure types, consequences and criticality
- EMECA
- fault effects, modes and criticality analysis
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > EMECA
-
52 fault effects, modes and criticality analysis
- анализ видов, последствий и критичности отказов
анализ видов, последствий и критичности отказов
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]
анализ видов, последствий и критичности отказов
Процедура анализа видов и последствий отказов, дополненная оценками показателей критичности анализируемых отказов.
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]Тематики
- надежность, основные понятия
EN
- analysis of failure types, consequences and criticality
- EMECA
- fault effects, modes and criticality analysis
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > fault effects, modes and criticality analysis
-
53 consequence analysis
анализ последствий
(напр. аварии, землетрясения)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > consequence analysis
-
54 risk estimation
расчет степени риска
Определение степени серьезности возможного вреда для здоровья и вероятности того, что такой вред будет нанесен.
[ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]
количественная оценка риска
Процесс присвоения значений вероятности и последствий риска.
Примечание
Количественная оценка риска может учитывать стоимость, выгоды, интересы причастных сторон и другие переменные, рассматриваемые при оценивании риска.
[ ГОСТ Р 51897-2002]Тематики
Обобщающие термины
- термины, относящиеся к оценке риска
Синонимы
EN
FR
3.5 количественная оценка риска (risk estimation): Процесс присвоения значений вероятности и последствий риска.
[ИСО/МЭК Руководство 73:2002]
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 27005-2010: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Менеджмент риска информационной безопасности оригинал документа
3.15 расчет степени риска (risk estimation): Определение степени серьезности возможного вреда для здоровья и вероятности того, что такой вред будет нанесен.
Источник: ГОСТ Р ИСО 12100-1-2007: Безопасность машин. Основные понятия, общие принципы конструирования. Часть 1. Основные термины, методология оригинал документа
3.15 количественная оценка риска (risk estimation): Процесс присвоения значений вероятности и последствий риска.
Примечание - Количественная оценка риска может учитывать стоимость, выгоды, интересы причастных сторон и другие переменные, рассматриваемые при сравнительной оценке риска.
[Адаптировано из ГОСТ Р 51897-2002, ст. 3.3.5].
3.7 количественная оценка риска (risk estimation): Определение значений и вероятности вреда для здоровья в результате возможного опасного события.
[ИСО 12100-1:2003]
Источник: ГОСТ Р 53454.1-2009: Эргономические процедуры оптимизации локальной мышечной нагрузки. Часть 1. Рекомендации по снижению нагрузки оригинал документа
3.8 количественная оценка риска (risk estimation): Процесс присвоения значений вероятности и последствий риска.
Примечание - Количественная оценка риска может учитывать стоимость, выгоды, интересы причастных сторон и другие переменные, рассматриваемые при сравнительной оценке риска.
[Адаптировано из ГОСТ Р 51897-2002, ст. 3.3.5]
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > risk estimation
-
55 failure criticality
критичность отказа
Совокупность признаков, характеризующих последствия отказа.
Примечание. Классификация отказов по критичности (например по уровню прямых и косвенных потерь, связанных с наступлением отказа, или по трудоемкости восстановления после отказа) устанавливается нормативно-технической и (или) конструкторской (проектной) документацией по согласованию с заказчиком на основании технико-экономических соображений и соображений безопасности.
[ ГОСТ 27.002-89]Тематики
- надежность, основные понятия
EN
серьёзность отказа
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
3.7. Критичность отказа
Failure criticality
Совокупность признаков, характеризующих последствия отказа.
Примечание. Классификация отказов по критичности (например по уровню прямых и косвенных потерь, связанных с наступлением отказа, или по трудоемкости восстановления после отказа) устанавливается нормативно-технической и (или) конструкторской (проектной) документацией по согласованию с заказчиком на основании технико-экономических соображений и соображений безопасности
Источник: ГОСТ 27.002-89: Надежность в технике. Основные понятия. Термины и определения оригинал документа
3.6 критичность отказа (failure criticality): Сочетание тяжести последствий и частоты появления или других свойств отказа как характеристика необходимости идентификации источников, причин и сокращения частоты или количества появлений данного отказа и уменьшения тяжести его последствий.
Источник: ГОСТ Р 51901.12-2007: Менеджмент риска. Метод анализа видов и последствий отказов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > failure criticality
-
56 methods of assessing the radiological impact of accidents
- методы оценки радиологических последствий аварии ядерного реактора
- методы оценки радиологических последствий аварии
методы оценки радиологических последствий аварии
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
методы оценки радиологических последствий аварии ядерного реактора
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > methods of assessing the radiological impact of accidents
-
57 contingency evaluation
оценка (последствий) возможных аварий
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
оценка последствий возможных аварий
(напр. на АЭС)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > contingency evaluation
-
58 failure effect evaluation
оценка последствий отказа
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
оценка последствий отказов
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > failure effect evaluation
-
59 Federal Radiological Monitoring and Assessment Center
- Федеральный центр по контролю и оценке радиологических последствий аварий на АЭС (США)
- Федеральный центр (США) по контролю и оценке радиологических последствий
Федеральный центр (США) по контролю и оценке радиологических последствий
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Федеральный центр по контролю и оценке радиологических последствий аварий на АЭС (США)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Federal Radiological Monitoring and Assessment Center
-
60 nothing
ˈnʌθɪŋ
1. мест.;
отр. ничего, ничто It's nothing to what I saw in Paris. ≈ Это ничто по сравнению с тем, что я видел в Париже. to come to nothing ≈ кончиться ничем;
не иметь последствий to get for nothing ≈ получить даром next to nothing ≈ почти ничего;
очень мало nothing but ≈ только;
ничего кроме all to nothing ≈ все ни к чему for nothing ≈ зря, без пользы;
даром;
из-за пустяка nothing to ≈ ничто по сравнению с have nothing on smb./smth. make nothing of nothing very much разг. ≈ ничего особенного nothing venture nothing have посл. ≈ волков бояться - в лес не ходить;
кто не рискует, тот не выигрывает nothing great is easy посл. ≈ все великое дается нелегко no nothing ≈ решительно ничего
2. сущ.
1) мелочи, пустяки mere nothing ≈ пустяк little nothings of life ≈ мелочи жизни
2) небытие, нереальность;
отсутствие чего-л., пустота Syn: unreality, non-existence
3) ноль;
пустое место;
ничтожество;
никчемный человек
4) мат. ноль
3. нареч. нисколько, совсем нет пустяк, мелочь - a mere * пустяк - sweet *s нежности. сладкие слова, любовные уверения - gay *s шуточки - the little * s of life мелочи жизни ноль - he is five feet * его рост ровно пять футов - the score was three to * (спортивное) счет был три - ноль нуль, ничтожесто, пустое место( о человеке) - he is a real * он ничего собой не представляет отсутствие (чего-л) ;
пустота - one cannot live on * без денег жить нельзя - you can live here for next to * здесь можно жить очень дешево небытие, нереальность;
полное исчезновение - to fade away into * растерять;
постепенно исчезнуть - the conversation dropped to * беседа сошла на нет( церковное) атеист, безбожник - Catholics, Protestants and people who are * католики. протестанты и неверующие нисколько, совсем нет, ни в малейшей степени - * near so далеко не так - * like so good совсем не такой хороший - to be * the worse for smth. ни в малейшей степени не пострадать от чего-л - it differs * from это нисколько не отличается (от чего-л.) - it helps us * это ничуть нам не помогает - it is * like it used to be совсем не похоже на то, что было;
узнать нельзя, ничего похожего - is * near so extensive отнюдь не является таким обширным > * like нет ничего лучше > there is * like doing things at once самое лучшее ничего не откладывать > * like leather всяк свое хвалит ничего - no * решительно ничего - to come to * кончиться ничем - * pleases him ему ничего не нравится - he said * он ничего не сказал - he had * to say ему было нечего сказать - * was heard of him о нем ничего не было слышно - it was all to * все это было ни к чему - there is * in it (разговорное) это несущественно;
не стоит об этом говорить;
в этом нет ни слова правды, это выдумка - there is * in these rumours это пустые слухи - to have * to do with не иметь никакого отношения к - it has * to do with me это меня не касается, это не мое дело - is it gold? - Gold * - it's pinchbeck это золото? - Какое там золото! Это подделка - little or *, next to * почти ничего - there is little or * the matter with him ничего серьезного у него нет - to say * of не говоря уже - apropos of * ни с того ни с сего - he has * to say for himself он не умее тсебя поставить;
он не умеет постоять за себя - * very mach гничего особенного;
ничего собой не представляет ничего (по сравнению с кем-л., чем-л.) - * to smth. ничто по сравнению с чем-л. - that's * to what followеd это ничто по сравнению с тем, что было дальше - learning is * to genius ученость перед гениальностью - ничто ничто (для кого-л.) that is * to him это его не касается - this is * to you это не ваше дело - she is * to him она его не интересует, она не существует для него - it is * to me whether he comes or not мне совершенно безразлично, придет он или нет ничего от, ни в малейшей степени не - * of the kind ничего подобного - * more to be said не о чем больше говорить - he has * of his father in him в нем нет ничего отцовского - he is * of a scholar в нем нет ничего от ученого в сочетаниях: - * but только, ничто кроме - * else than не что иное как, просто-напросто;
только;
ничто кроме - * but force, * else than force тлько сила;
ничто кроме силы;
не что иное, как сила - * for it but ничего другого как;
нет иного выхода кроме - there is * for it but to go ничего не поделаешь, придется уходить - there was * for it but to submit оставалось только подчиниться;
пришлось уступить - you walked back? - There was * else for it вы возвращались пешком? - Больше ничего не оставалось делать - * if not прежде всего;
крайне, в высшей степени - * if not discreet в высшей степени осторожен - I am * if not critical я не хвалить привык. а придираться - * doing в ответ на просьбу, вопрос: нет;
нельзя;
не согласен;
ничего нет (о работе и т. п.) ;
ничего подобного;
номер не пройдет;
ничего не получилось;
неудача!;
ничего не попишешь - to make * of после can: не понять, не разобраться;
перед существительным: пренебрегать;
перед существительным: не использовать;
преим. перед герундием: не задумываться, не останавливаться( перед чем-л), относиться как к (чему-л.) обычному - I could make * of his letter я совершенно не понял его письма - I can make * of him я в нем не разобрался, не возьму в толк, что он за человек;
- to make * of one's illness не обращать внимания на свою болезнь - he made * of his opportunities он не использовал своих возможностей - he makes * of walking 20 miles пройти 20 миль для него пустяки - * on earth ничто на свете;
никуда негодный - I feel like * on earth я чувствую себя из рук вон плохо - his hat looked like * on earth его шляпа была ни на что не похожа > for * даром, бесплатно;
без оснований > they quarrelled for * они поссорились из-за пустяка;
зря, напрасно > we had all our trouble for * мы напрасно так старались > it was not for * that he read Plato недаром он читал Платона > to dance on * (сленг) умереть на виселице (букв. сплясать на пустом месте) > to have * on не иметь преимущества (перед чем-л., кем-л.) ;
(сленг) не иметь претензий (к кому-л.), жалоб (на кого-л.) ;
не иметь сведений, особ. компрометирующих > the pictures in the Louvre have * on those in the National Gallery картины Национальной галереи ни в чем не уступят картинам Лувра > we have * on him у нас на него никакого материала нет > to think * of smth. пренебрегать чем-л.;
не останавливаться перед чем-л > he thinks * of a lie ему ничего не стоит солгать > we think * of this steep ascent этот крутой подъем для нас - пустяки > * great is easy (пословица) все великое дается нелегко > * venture, * win (пословица) без риска нет победы;
волков бояться, в лес не ходить > * new under the sun ничто не ново под луной all to ~ все ни к чему;
to come to nothing кончиться ничем;
не иметь последствий to be for ~ in не играть никакой роли в;
не оказывать никакаго влияния на all to ~ все ни к чему;
to come to nothing кончиться ничем;
не иметь последствий for ~ зря, без пользы;
даром;
из-за пустяка;
to get (smth.) for nothing получить (что-л.) даром;
nothing to ничто по сравнению с for ~ зря, без пользы;
даром;
из-за пустяка;
to get (smth.) for nothing получить (что-л.) даром;
nothing to ничто по сравнению с to have ~ to do with не касаться, не иметь никакого отношения к;
не иметь ничего общего с ~ нисколько, совсем нет;
it dif ферс nothing from это нисколько не отличается от;
nothing less than прямо-таки;
просто-напросто it's ~ to what I saw in Leningrad это ничто по сравнению с тем, что я видел в Ленинграде ~ пустяки, мелочи;
a mere nothing пустяк;
the little nothings of life мелочи жизни ~ пустяки, мелочи;
a mere nothing пустяк;
the little nothings of life мелочи жизни ~ very much разг. ничего особенного;
no nothing решительно ничего;
nothing doing ничего не выйдет, номер не пройдет nothing небытие, нереальность ~ нисколько, совсем нет;
it dif ферс nothing from это нисколько не отличается от;
nothing less than прямо-таки;
просто-напросто ~ ничего ~ pron neg. ничто, ничего;
nothing but только;
ничего кроме ~ ничто ~ мат. ноль ~ ноль;
пустое место ~ отсутствие ~ пустяки, мелочи;
a mere nothing пустяк;
the little nothings of life мелочи жизни ~ pron neg. ничто, ничего;
nothing but только;
ничего кроме ~ but the truth ничего, кроме правды;
nothing else than не что иное, как ~ very much разг. ничего особенного;
no nothing решительно ничего;
nothing doing ничего не выйдет, номер не пройдет ~ but the truth ничего, кроме правды;
nothing else than не что иное, как ~ нисколько, совсем нет;
it dif ферс nothing from это нисколько не отличается от;
nothing less than прямо-таки;
просто-напросто ~ great is easy посл. все великое дается нелегко ~ нисколько, совсем нет;
it dif ферс nothing from это нисколько не отличается от;
nothing less than прямо-таки;
просто-напросто for ~ зря, без пользы;
даром;
из-за пустяка;
to get (smth.) for nothing получить (что-л.) даром;
nothing to ничто по сравнению с ~ venture ~ have посл. = волков бояться - в лес не ходить;
кто не рискует, тот ничего не добивается ~ very much разг. ничего особенного;
no nothing решительно ничего;
nothing doing ничего не выйдет, номер не пройдет there is ~ for it but ничего другого (не остается), как txere is ~ like нет ничего лучше;
there is nothing like a good rest самое лучшее - хорошо отдохнуть there was ~ for it but to tell the truth пришлось сказать правду txere is ~ like нет ничего лучше;
there is nothing like a good rest самое лучшее - хорошо отдохнуть
См. также в других словарях:
последствий — бояться последствий • эмоции избежать последствий • существование / создание, объект, Neg, факт … Глагольной сочетаемости непредметных имён
анализ видов и последствий отказов — 204 анализ видов и последствий отказов: Качественный метод анализа, основанный на исследовании возможных видов отказов и неисправностей составных частей и их влияния на изделие. Примечание Выражение «анализ видов и последствий неисправностей»… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий — Министр МЧС Сергей Шойгу Нарукавный шеврон МЧС России Спасатели с боевым знаменем … Википедия
Министерство по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий России — Министр МЧС Сергей Шойгу Нарукавный шеврон МЧС России Спасатели с боевым знаменем … Википедия
Министр Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий — Министр МЧС Сергей Шойгу Нарукавный шеврон МЧС России Спасатели с боевым знаменем … Википедия
День чествования участников ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС — Тип памятная дата иначе День ликвидатора Установлен Президентом Украины в 2006 году Отмечается Украина Празднование 14 декабря Связан с Извещением ЦК КПСС и Совмина о завершении строительства «саргофага» День чествования участников ликвидации… … Википедия
анализ видов, последствий и критичности отказов — 205 анализ видов, последствий и критичности отказов: Количественный или качественный метод анализа, основанный на анализе видов и последствий отказов вместе с рассмотрением вероятности возникновения видов отказов и серьезности последствий.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Медаль «За отличие в ликвидации последствий чрезвычайной ситуации» — Медаль «За отличие в ликвидации последствий чрезвычайной ситуации» … Википедия
Национальное управление по ликвидации последствий стихийных бедствий Индии — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Министерство Украины по вопросам чрезвычайных ситуаций и по делам защиты населения от последствий Чернобыльской катастрофы — (МЧС Украины) Эмблема МЧС Украины … Википедия
без последствий — См. напрасно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. без последствий без всяких последствий, безнаказанно Словарь русских синонимов … Словарь синонимов