-
101 share
I1. noun1) доля, часть; he has a large share of self-esteem у него очень развито чувство собственного достоинства; to go shares in smth. with smb. делиться чем-л. с кем-л. поровну2) участие; he does more than his share of the work он делает больше, чем должен (или чем от него требуется)3) акция; пай; on shares на паях; preferred shares привилегированные акцииshare and share alike на равных правахshares! чур, поровну!2. verb1) делить(ся), распределять (тж. share out); to share money among five men поделить деньги на пять человек; they shared the secret они были посвящены в эту тайну; he would share his last penny with me он поделился бы со мной последним пенсом; to share a room with smb. жить в одной комнате с кем-л.2) участвовать; быть пайщиком (тж. share in); to share profits участвовать в прибылях3) разделять (мнение, вкусы и т. п.)Syn:commune, join, partake, participate, relateIInounлемех, сошник (плуга)* * *1 (a) долевой2 (n) акция; доля; доля участия; пай; часть3 (v) разделять* * *часть, доля, пай, акция* * *[ʃer /ʃeə] n. доля, часть, участие, акция, пай v. делить, распределять; разделять, поделить; владеть совместно, быть пайщиком; делиться, принимать участие, участвовать* * *акцияделитьдоляпайподелитьразделятьраспределятьрокрольсопереживатьсошниксудьбасудьбинауделучаствоватьучастиеучастьчастицачастноечасть* * *I 1. сущ. 1) доля 2) участие 3) акция 2. гл. 1) а) делить, распределять; разделять (тж. share out) б) делиться в) разделять; использовать совместно 2) а) участвовать б) иметь долю или часть; быть пайщиком 3) а) (мнение, вкусы и т. п.) присоединяться б) (чужое горе и т. п.) сопереживать II сущ.; с.-х. лемех, сошник (плуга) -
102 go cahoots
делить поровну расходы и доходы* * *делить поровну расходы и доходы -
103 fifty-fifty
[͵fıftıʹfıftı] a разг.1. равный; разделённый пополам2. в грам. знач. нареч. поровнуto go fifty-fifty - делить поровну (особ. расходы)
-
104 share
1. Ichildren must be taught to share надо приучать детей делаться с товарищами2. II|| share alike делить(ся) поровну3. IIIshare smth. share a room жить в одной комнате (с кем-л.); share a bedroom иметь общую спальню (с кем-л.); we will share all that I possess мы разделим все /мы будем вместе пользоваться всем/, что у меня есть; share the same book пользоваться той же книгой, иметь одну книгу на двоих; may I share your table? можно присесть к вашему столу?; I have to share the kitchen мы с соседями готовим на одной кухне; share the profits and losses участвовать в прибылях и убытках; share the expenses of the trip разделять расходы /принять участие в расходах/ по поездке; the two chemists shared the Nobel prize Нобелевская премия была поделена между этими двумя химиками; share the apple (the food, the drink, the goods, etc.) делить яблоко и т.д.; let's share the pie давай поделим этот пирог /разрежем этот пирог на куски/; he would share his last penny он готов поделиться [своей] последней копейкой, share smb.'s fate (smb.'s troubles as well as smb.'s joys, smb.'s danger, smb.'s sorrows, the glory, the tails and hardships of a campaign, etc.) делить /разделять/ чью-л. судьбу и т.д.; we shall both share the responsibility мы оба будем нести ответственность /отвечать/; I share all his secrets я посвящен во все его тайны /секреты/; share smb.'s opinion придерживаться того же мнения, разделять чью-л. точку зрения4. IVshare saith, in some manner share smth. equally (proportionally, unsparingly, etc.) делить что-л. поровну и т.д.5. XIbe shared by smb. the worry is shared by her family вся ее семья волнуется по этому поводу6. XVIshare in smth. share in smb.'s happiness (in smb.'s grief, etc.) разделять чью-л. радость и т.д.; share in the privilege пользоваться теми же привилегиями; share in the work совместно делать работу; share in the profits участвовать в прибылях; share in debate принимать участие в обсуждении; everyone shared in making the picnic a success все старались, чтобы пикник прошел удачно; share with smb. in smth. share with smb. in his distress (in his Joy) погрустить (порадоваться) с кем-л., разделить с кем-л. горе (радость)7. XXI1share smth. with smb. share a room with a friend жить в одной комнате с другом; share the hotel bedroom with a stranger жить в номере гостиницы с посторонним человеком; share one's lunch with one's friend (one's bread with a beggar, one's dinner with smb., one's candy with his sister, all he had with his friends, one's purse with a friend, etc.) (разделить свой завтрак с другом и т.д.; he would share his last penny with me он поделился бы со мной последней копейкой; I will share the cost with you я хочу разделить расходы с вами; if you have an umbrella, let me share it with you если у вас есть зонтик, разрешите мне тоже воспользоваться им; share one's joy with one's friends (one's Joys and sorrows with their parents, etc.) делить свою радость с друзьями и т.д.; share with the world the sorrow of his death оплакивать его смерть вместе со всем миром; share with him the leadership of the party вместе с ним стоять во главе партии; share with smb. a taste for smth. разделять чьи-л. вкусы или интерес к чему-л.; share smth. between (among) smb. share what is left between us (the profits between them, one's fortune among one's children, etc.) разделить остаток между нами и т.д. -
105 тенъ
1) равный, одинаковыйтенъ кельмек — быть равным, оказываться одинаковымтенъ корьмек — равно относиться, не делая различий2) поровну -
106 teñ
1) равный, одинаковыйteñ kesikler - равные отрезкиteñ kelmek - быть равным, оказываться одинаковымteñ körmek - равно относиться, не делая различий2) поровнуteñ bölüşip almaq - разделить (между собой) поровну -
107 Split Pot
Разделение банка Если два или несколько игроков имеют равную по силе комбинацию (особенно часто это бывает в играх с флопом), то банк делится между ними поровну. Если поровну разделить невозможно, то округление производится в пользу игрока, сделавшего последнюю ставку. В играх «High-Low» разделение банка производится между старшей и младшей комбинациямиПокерный словарь для переводчика. Англо-русский. > Split Pot
-
108 tasata
1) делить поровну, разделить поровну, разделить пополам, делить пополам4) ровнять, выравнивать, выровнять, уравнивать, уровнять, подравнивать, подровнять6) уравнивать счет, уравнять счет -
109 fifty-fifty
[ˌfɪftɪ'fɪftɪ]нареч.; разг.поровну; пополамWe went fifty-fifty on the expenses. — Мы разделили расходы пополам.
Syn: -
110 halve
[hɑːv]гл.1)а) делить пополам, на две равные частиThese quantities might in most cases be halved. — Эти величины в большинстве случаев могут быть поделены пополам.
б) делить на двоих поровну; распределять поровнув) уменьшать, сокращать наполовину; уменьшаться, сокращаться наполовинуTheir profits have halved in the past six months. — Их доходы сократились вдвое за последние шесть месяцев.
2) стр. соединять вполдерева -
111 share
I [ʃɛə] 1. сущ.1) доля, часть; квотаlarge / major share — бо́льшая часть, доля (чего-л.)
fair share — справедливая часть, доля (чего-л.)
a share in smth. — доля в чём-л.
to go shares in smth. with smb. — делиться чем-л. с кем-л. поровну; приобрести что-л. пополам с кем-л.
2) участие; рольAll of us had a share in making the decision. — Каждый из нас участвовал в принятии решения.
3) акция; доля, пайpreference shares — привилегированные акции; акции с фиксированным дивидендом
4) доля, удел, участьShe has had her fair share of tragedies in her life. — На её долю выпало с лихвой несчастий.
••2. гл.1)а) = share out делить, распределять; разделятьб) делитьсяto share one's sandwich with smb. — поделиться с кем-л. бутербродом
to share one's problems with smb. — поделиться с кем-л. своими проблемами
в) разделять (что-л. с кем-л.); использовать совместноBill and I shared an office for years. — Мы с Биллом работали в одном офисе много лет.
2)а) участвовать (в чём-л.)Newspapers help us to share in the events of the outside world. — Газеты помогают нам принимать участие в событиях, происходящих в мире.
Syn:3)а) разделять (мнения, вкусы и т. п.)I share your opinion. — Я разделяю ваше мнение.
б) ( share in) разделять ( чужое горе); сопереживатьII [ʃɛə] сущ.; с.-х.All your neighbours share in your sorrow at the loss of your son. — Все соседи разделяют ваше горе в связи с потерей сына.
лемех, сошник ( плуга) -
112 even Stephen
разг.пополам, поровнуDo you mean to say... that if Soapy was sitting in with the Archbishof of Canterbury on a plan for skinning a sucker the Archbish wouldn't split Even Stephen? (P. G. Wodehouse, ‘Sam the Sudden’, ch. XIII) — Неужели вы хотите сказать, что если Соупи вместе с архиепископом Кентерберийским задумает облапошить какого-нибудь простофилю, то архиепископ не согласится разделить добычу поровну?
-
113 go fifty-fifty
(go fifty-fifty (тж. go halves, go share and share alike, go shares или go snacks))делить поровну, пополам; принять участие наравне с кем-л. [go fifty-fifty первонач. амер.]If you find the treasure we will go shares. (H. R. Haggard, ‘Colonel Quaritch’, ch. IV) — Если вы найдете сокровище, то мы его поделим поровну.
Any time you like to go shares in any mortal thing, Fleur, you've only to say so. (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part II, ch. X) — Ты всегда можешь принять участие наравне со мной во всем, что тебя интересует, Флер.
I find that I no longer need you as an assistant... But I could very well do with you as a partner. How about going halves with me in the practice, lad? I'll make the terms as easy as you please. (A. J. Cronin, ‘Adventures in Two Worlds’, ch. 14) — Вы больше не нужны мне как ассистент... но очень нужны в качестве компаньона. что вы скажете о том, чтобы купить половину моей практики? я продам вам ее на самых выгодных условиях.
-
114 fifty-fifty
['fɪftɪ|'fɪftɪ]англ разг пополам, поровнуfifty-fifty máchen — делить пополам [поровну] (обыкн о деньгах)
-
115 æмхуызон
(мн. æмхуызæттæ)1. прил.1) похожий, сходный; схожий2) тождественный; одинаковый3) равный, равномерный4) ровный5) дружный2. нареч.1) равно, равномерно; поровнуфæткъуытæ æмхуызон байуæрстой – яблоки поделили поровну
2) наравне, одинаковоСылгоймæгтæн бар ис æвзарын æмæ æвзæрст цæуын нæлгоймæгтимæ æмхуызон. – Женщины пользуются правом избирать и быть избранными наравне с мужчинами.
3) ровно4) дружно -
116 equally
1. adv поровну2. adv в равной степени; равным образом, одинаковоСинонимический ряд:1. evenly (other) as well as; coequally; equivalently; evenly; fifty-fifty; impartially; on a level; on even terms; proportionately; squarely; symmetrically2. in like manner (other) alike; in like manner; likewise; similarly -
117 go fifty-fifty
-
118 go shares
-
119 snack
1. n лёгкая закуска2. n доля, частьto go snacks — делить поровну; делиться ; брать свою долю
3. v закусывать, подкрепляться4. v делить поровну; делитьсяСинонимический ряд:mouthful (noun) bite; food; morsel; mouthful; mug-up; piece; scrap; tapa; taste -
120 write-in votes
taking votes away — отбирающий голоса; завоевание голосов
absentee votes — голоса избирателей, голосующих по почте
См. также в других словарях:
поровну — поровну … Орфографический словарь-справочник
ПОРОВНУ — ПОРОВНУ, нареч. На равные части, в одинаковом количестве. Разделить поровну между всеми. Все получили поровну. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
поровну — всем сестрам по серьгам, по братски, на равные части, налампопам Словарь русских синонимов. поровну / разрезать и т. п.: на равные части / поделиться: по братски • разделить: всем сестрам по … Словарь синонимов
Поровну — ситуация на бирже, когда число покупателей и продавцов ценных бумаг равно. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ПОРОВНУ — ПОРОВНУ, нареч. Равными частями. Разделить п. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
"ПОРОВНУ" — ситуация на бирже, когда число покупателей и продавцов ценных бумаг равно. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ПОРОВНУ — Поделить поровну. Жарг. мол. Шутл. ирон. Украсть у кого л. что л. Максимов, 320 … Большой словарь русских поговорок
поровну — [1/2] безразлично, все равно. Мне поровну, что будет дальше. Молодежный сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Поровну — нареч. качеств. количеств. В равном количестве. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
поровну — п оровну … Русский орфографический словарь
поровну — нареч … Орфографический словарь русского языка