Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

попасть+в+когти

  • 41 granfia

    grànfia коготь; когтистая лапа, лапа с когтями cadere nelle granfie di qd fig попасть в чьи-л когти <кому-л в лапы>

    Большой итальяно-русский словарь > granfia

  • 42 unghia

    ùnghia f 1) ноготь unghia incarnita med — вросший ноготь, инкарнация ногтя unghie listate a lutto — «траур» под ногтями ( разг), грязные ногти forbicine [limetta] per unghie ножницы [пилочка] для ногтей rosicchiare le unghie грызть ногти grosso quant'un' unghia — толщиной с ноготь, тонюсенький fino alle unghie fig до кончиков ногтей, до корней волос 2) коготь (тж перен) mettere le unghie показать коготки mettere le unghie addosso a qd взять кого-л под ноготь, держать в ежовых рукавицах cadere sotto le unghie di qd попасть к кому-л в когти <в лапы> avere qd sotto le unghie — держать кого-л в своих руках 3) копыто 4) mar: unghia dell'ancora носок якоря 5): l' unghia dello scalpello — режущая кромка зубила 6): unghia cavallina мать-и-мачеха ( растение)
    ¤ si vede l'unghia del leone — видна птица по полёту avere le unghie lunghe быть вороватым tagliare le unghie a … подрезать крылья (+ D) non ci corre un'unghia — ~ тут рукой подать mordersi le unghie кусать себе локти dalle unghie si conosce il leone prov — по когтям узнают льва

    Большой итальяно-русский словарь > unghia

  • 43 get into clutches

    Универсальный англо-русский словарь > get into clutches

  • 44 klør

    - ne pl от klo

    falle i ens klør (i klørne på Enenen —) попасть в чьи-л. лапы

    klippe klørne på én — обрезать кому-л. коготки, обезвредить кого-л.

    komme ut av ens klør — уйти из чьих-л. когтей; вырваться из-под чьей-л. власти (зависимости); redde ut av ens klør — вырвать из чьих-л. лап

    vise klørne — выпустить когти, перен. показать коготки

    være i ens klør — быть в чьих-л. лапах (руках), быть в чьей-л. власти

    Норвежско-русский словарь > klør

  • 45 garra

    f

    tirar das garrasпрм прн вырвать из когтей

    2) переплата, когти

    Portuguese-russian dictionary > garra

  • 46 ՌԵԽ

    ի (բրբ.) 1. Рыло, пасть, морда. 2. Харя (прост.), рожа (прост.). ♢ Ռեխը բան գցել подмазать, дать мзду. Ռեխը թթվեցնել кукситься. Ռեխը շաղ տալ сквернословить. Ռեխը ոսկոր գցել, տե՛ս Ռեխը բան գցել։ Ռեխը ցրիվ տալ, տե՛ս Ռեխը շաղ տալ։ Ռեխին գալ 1) дать по харе, заехать по морде, смазать по физиономии, дать по морде, роже, 2) осадить, одёрнуть. Ռեխին մտիկ տալ, Ռեխին նայել считаться с кем-либо. Ռեխին տալ 1) տե՛ս Ռեխին գալ, 2) сморозить. Ռեխն ընկնել попасть в лапы, в когти, в руки.
    * * *
    [N]
    рыло (N)
    пасть (F)
    морда (F)

    Armenian-Russian dictionary > ՌԵԽ

  • 47 аспак

    лапа; когти; аспаанга кирер попасть в лапы к кому-л.

    Тувинско-русский словарь > аспак

  • 48 Klaue

    /
    1. фам. лапа, когти (о руке, пальцах человека). Faß bloß nicht daß Brot mit deinen schmutzigen Klauen an!
    Nimm deine Klauen hier weg! Du machst ja das ganze Buch fettig. in jmds. Klauen geraten
    jmdm. in die Klauen fallen попасть в чьи-л. лапы, быть схваченным кем-л. Seitdem er in die Klauen dieses raffinierten Kerls geraten ist, hat er sich charakterlich zu seinem Nachteil verändert.
    Er geriet 1934 in die Klauen der Gestapo.
    Paß auf, daß du diesem Schurken nicht in die Klauen fällst! jmdn. in den Klauen haben держать в когтях кого-л. Der Spionagedienst hatte ihn in den Klauen, in jmds. Klauen sein быть в чьих-л. лапах [в чьей-л. власти]. Sie ist ganz in seinen Klauen, macht alles, was er will.
    2. фам. плохой почерк, каракули. Deine Klaue kann man überhaupt nicht entziffern. Kannst du nicht etwas deutlicher schreiben?
    Mit deiner Klaue schreibe die Einladung lieber nicht, eine (fürchterliche) Klaue haben [schreiben] писать как курица лапой. Er hat eine fürchterliche [entsetzliche, miserable, schreckliche] Klaue. Am besten, du schreibst den Brief, nicht er.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Klaue

  • 49 clutch

    [klʌʧ] I 1. гл.
    1) схватить; зажать
    2) хвататься за что-л., искать опоры

    The climber clutched at the swinging rope, but missed. — Скалолаз попытался схватить болтавшуюся верёвку, но не смог.

    The child clutched at his mother in fear. — Ребёнок в страхе прижался к матери.

    The child clutched the doll to her and would not show it to anyone. — Девочка прижала к себе куклу и никому не хотела её показывать.

    A businessman will clutch at any chance of making a profit. — Настоящий бизнесмен не упустит ни одного шанса получить прибыль.

    4) авто включить сцепление
    Syn:
    grasp 2.
    2. сущ.
    1) сжатие; захват
    Syn:
    2) ( clutches) когти, лапы
    3) тиски, власть обстоятельств
    4) критическая ситуация, экстремальная ситуация
    Syn:
    pinch 1.
    5) тех. зажимное устройство; муфта
    6) авто сцепление
    7) = clutch bag ридикюль
    II 1. сущ.
    1) яйца, на которых сидит курица
    2) выводок, потомство
    Syn:
    brood I 1., hatch II 1.
    3) группа, кучка
    Syn:
    group 1., bunch 1.
    2. гл.
    сидеть на яйцах, высиживать ( цыплят)

    Англо-русский современный словарь > clutch

  • 50 Klaue

    f <-, -n>
    1) коготь; лапа с когтями

    schárfe Kláúen — острые когти

    2) фам часто неодобр лапа (рука)

    in j-s Kláúen geráten* (s) — попасть кому-л в лапы

    sich aus j-s Kláúen befréíen — вырваться из чьих-л лап

    3) тк sg фам неодобр каракули (о неразборчивом почерке)
    4) копыто (парнокопытных животных)
    5) тех зубец, кулачок; захват

    Универсальный немецко-русский словарь > Klaue

  • 51 keçmək

    1
    глаг.
    1. проходить, пройти:
    1) ступая, делая шаги, передвинуться, переместиться. Küçədən keçərkən проходя по улице, bir neçə addım keçdim прошел несколько шагов
    2) продвинуться, пройти через что-л., сквозь что-л. Meşədən keçmək пройти через лес, qapıdan keçmək пройти в дверь, tuneldən keçmək пройти через туннель, körpünü keçmək пройти через мост
    3) передвигаясь, оставлять позади себя, миновать кого-л., что-л. Maşınlar məktəbin yanından keçdi машины прошли (проехали) мимо школы, evin yanından keçmək пройти (проехать) мимо дома
    4) идти, протекать (о времени). İki saat keçdi прошло два часа, üç ay keçdi прошло три месяца, tamam bir il keçdi прошел целый год
    5) совершить жизненный путь, прожить жизнь, век и т.п. Ağır həyat yolu keçmək пройти тяжелый жизненный путь, kimin ömrü sürgünlərdə keçmişdi чья жизнь прошла в ссылках
    6) выполнить, завершить какой-л., курс. Hərbi hazırlıq keçmək пройти военную подготовку, mövzunu keçmək пройти тему, təcrübə keçmək пройти практику, müalicə kursu keçmək пройти курс лечения
    7) состояться, совершиться, закончиться с каким-л. результатом. Konfrans yüksək siyasi fəallıq şəraitində keçdi конференция прошла в обстановке высокой политической активности, artistlərin çıxışları böyük müvəffəqiyyətlə keçdi выступления артистов прошли с большим успехом
    8) перестать болеть. Baş ağrısı keçdi головная боль прошла
    9) прекратиться, кончиться. Yağış tez keçdi дождь быстро прошел
    10) подвергнуться контролю, рассмотрению, обследованию. Müayinədən keçmək пройти обследование, rentgendən keçmək пройти рентген, attestasiyadan keçmək пройти аттестацию, müsabiqədən keçmək пройти конкурс
    11) оказаться принятым, зачисленным, избранным в результате голосования, отбора. Birsəslə (yekdilliklə) keçmək пройти единогласно, namizədliyi keçdi kimin прошла кандидатура кого. чья
    13) протягиваться в каком-л. направлении. Buradan dəmir yolu keçir здесь проходит железная дорога, yerin altından telefon kabeli keçir под землей проходит телефонный кабель
    2. переходить, перейти:
    1) идя, переместиться, переправиться через что либо на другую сторону чего-л. Yolu keçmək перейти дорогу, bataqlığı keçmək перейти болото, körpünü keçmək перейти мост, küçəni keçmək перейти улицу
    2) переместиться из одного места в другое, войти куда-л. Zala keçmək перейти в зал, o biri otağa keçmək перейти в другую комнату
    3) переменить свое местопребывание, местожительство. Yeni mənzilə keçmək (köçmək) перейти на новую квартиру
    4) переменить род занятий, должность. Başqa işə keçmək перейти на новую работу, yeni vəzifəyə keçmək перейти в новую должность
    5) окончив какой-л., курс, класс, стать учащимся следующего класса, курса. İkinci kursa keçmək перейти на второй курс, yuxarı sinfə keçmək перейти в старший класс
    6) покинув кого-л., примкнуть к кому-л. другому. Düşmən tərəfinə keçmək перейти на сторону врага
    7) перестав пользоваться чем-л., взять взамен что-л. другое. Qış paltosuna keçmək перейти на зимнее пальто, yay formasına keçmək перейти на летнюю форму
    8) изменить образ действий, начать действовать по-иному. Müdafiədən hücuma keçmək перейти от обороны к наступлению
    9) начать применять вместо одного что-л. другое. Pəhrizə keçmək перейти на диету
    10) кончив или оставив одно, приступить к чему-л. другому. Yeni mövzuya keçmək перейти к новой теме
    11) поступить в собственность, в распоряжение кого-л., чего-л., достаться кому-л., чему-л., от кого-л., чего-л. другого. Mülk varislərə keçdi имение перешло к наследникам, atasından oğluna keçib перешло от отца к сыну
    12) передаваться, передаться, перекинуться от одного к другому, распространяться на другое, на других. Xəstəlik uşağa keçib болезнь перешла к ребёнку, yanğın qonşu evlərə keçdi огонь перекинулся на соседние дома
    3. миновать, минуть (пройти, окончиться). Yay keçdi лето миновало, təhlükə keçdi (sovuşdu) опасность миновала
    4. лететь, пролететь:
    1) перемещаться по воздуху в каком-л. направлении. Bir dəstə quş evin üstündən keçdi стая птиц пролетела над домом
    2) быстро пройти, миновать (о времени). Günlər keçir дни летят
    5. переключаться, переключиться:
    1) перейти на иной вид, на иные формы работы, изменить область своей деятельности. Zavod radio cihazları istehsalına keçmişdir завод переключился на производство радиоаппаратуры
    2) перен. перейти, направиться на что-л. другое (о мыслях, интересе, разговоре). Danışıq ayrı mövzuya keçdi разговор переключился на другую тему
    6. перегонять, перегнать:
    1) двигаясь быстрее, опередить, обогнать. Maşını keçmək перегнать машину
    2) достигнуть больших успехов в чём-л. по сравнению с кем-л. в каком-л. отношении. Müəllimini keçmək перегнать своего учителя
    7. прощать, простить (снять какую-л. вину за что-л. с кого-л.; извинить). Təqsirindən keçmək простить вину, грехи кого-л.
    8. уступать, уступить, поступаться, поступиться (добровольно отказаться от кого-л., чего-л., предоставив кому-л. другому или для чего-л. другого). İki min manat keçmək уступить две тысячи манатов, pulundan keçmək поступиться своими деньгами, mənafeyindən keçmək поступиться своими интересами
    9. вступать, вступить (стать членом чего-л.). Partiyaya keçmək вступать в партию
    ◊ vaxt keçdikcə с течением времени; ürəyindən keçmək пожелать, захотеть чего; sözdən işə keçmək перейти от слов к делу; canından (başından) keçmək пожертвовать собой, не пожалеть жизни; pisliyi keçmək kimə причинить зло кому; həyata keçmək претвориться в жизнь, осуществиться; sınaqdan keçmək пройти (через) испытание; çox keçmədi ki … вскоре, в скором времени, немного погодя, немного спустя; üstündən keçmək nəyin пройти, обойти молчанием что, не обращать внимания на что; quraq keçmək быть засушливым, держаться засухе; ötüb keçmək kimi обогнать, перегнать кого; hər şey keçib-gedər все пройдёт; belə də keçər и так пройдет, сойдёт; keçə bilmədi kimdən kimə görə не мог отказать кому из-за кого; qabağından keçmək kimin перейти дорогу кому, həddini keçmək: 1. перейти границы чего; 2. перейти границы (дозволенного, допустимого); tərəfinə keçmək kimin перейти на чью сторону; hücuma keçmək (danışıq, mübahisə və müzakirə zamanı) перейти в атаку (в споре, в разговоре, при обсуждении); başqa əllərə keçmək перейти в другие руки; müdafiəyə keçmək (mübahisə, müzakirə və s. zamanı) перейти к обороне (в споре, дискуссии и т.п.); əldən-ələ keçmək переходить из рук в руки; ağızdan ağıza keçmək, dildən-dilə keçmək переходить из уст в уста; pəncəsinə keçmək, caynağına keçmək, əlinə keçmək kimin попасть в руки (в когти), в лапы кого; dalına keçmək nəyin присвоить что; daha keçib ничего не поделаешь, дело прошлое, всё уже позади, уже поздно
    2
    глаг. потухать, потухнуть, погасать, погаснуть (перестать гореть). Lampa keçdi лампа потухла, tonqal keçdi костер потух, papiros keçdi папироса погасла

    Azərbaycanca-rusca lüğət > keçmək

  • 52 grinfie

    pl.
    1.
    2.

    cadere nelle grinfie di qd. — попасть в лапы к + dat.

    mettere le grinfie addosso a qd. — наложить лапу на + acc.

    Il nuovo dizionario italiano-russo > grinfie

См. также в других словарях:

  • Попасть в когти — ПОПАДАТЬ В КОГТИ кого. ПОПАСТЬ В КОГТИ кого. Устар. Оказываться в безвыходном, безнадёжном положении. О, как страшно смерть встречать На постеле господином! То ли дело средь мечей! Там о славе лишь мечтаешь, Смерти в когти попадаешь, И не думая о …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • попасть в когти — кто кого, кому, к кому, чьи неформ. Ещё понятно, если это делают фирмач, бизнесмен перед страхом попасть в лапы рэкетиров, но зачем, например, бригада охраны в чёрной амуниции председателю Краснопресненского райсовета А. Краснову? Вечерняя Москва …   Фразеологический словарь русского языка

  • попасть в когти — к кому Оказаться в полной зависимости от кого л …   Словарь многих выражений

  • попасть в когти кому-л — Оказаться в полной зависимости от кого л …   Словарь многих выражений

  • попасть — паду/, падёшь; попа/л, ла, ло; попа/вший; св. см. тж. попадать 1) а) в кого что (чем) Достичь чего л., поразить какую л. цель (о пуле, снаряде, о чём л. брошенном, пущенном, направленном и т.п.) Камень попал в окно. Пуля попала в плечо …   Словарь многих выражений

  • попасть в лапы — кто кого, кому, к кому, чьи неформ. Ещё понятно, если это делают фирмач, бизнесмен перед страхом попасть в лапы рэкетиров, но зачем, например, бригада охраны в чёрной амуниции председателю Краснопресненского райсовета А. Краснову? Вечерняя Москва …   Фразеологический словарь русского языка

  • попасть — паду, падёшь; попал, ла, ло; попавший; св. 1. в кого что (чем). Достичь чего л., поразить какую л. цель (о пуле, снаряде, о чём л. брошенном, пущенном, направленном и т.п.). Камень попал в окно. Пуля попала в плечо. П. ключом в замочную скважину …   Энциклопедический словарь

  • Попадать в когти — кого. ПОПАСТЬ В КОГТИ кого. Устар. Оказываться в безвыходном, безнадёжном положении. О, как страшно смерть встречать На постеле господином! То ли дело средь мечей! Там о славе лишь мечтаешь, Смерти в когти попадаешь, И не думая о ней (Д. Давыдов …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • попадать в когти — кто кого, кому, к кому, чьи неформ. Ещё понятно, если это делают фирмач, бизнесмен перед страхом попасть в лапы рэкетиров, но зачем, например, бригада охраны в чёрной амуниции председателю Краснопресненского райсовета А. Краснову? Вечерняя Москва …   Фразеологический словарь русского языка

  • попадаться в когти — кто кого, кому, к кому, чьи неформ. Ещё понятно, если это делают фирмач, бизнесмен перед страхом попасть в лапы рэкетиров, но зачем, например, бригада охраны в чёрной амуниции председателю Краснопресненского райсовета А. Краснову? Вечерняя Москва …   Фразеологический словарь русского языка

  • попасться в когти — кто кого, кому, к кому, чьи неформ. Ещё понятно, если это делают фирмач, бизнесмен перед страхом попасть в лапы рэкетиров, но зачем, например, бригада охраны в чёрной амуниции председателю Краснопресненского райсовета А. Краснову? Вечерняя Москва …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»