-
1 target price payments
Сельское хозяйство: платежи (фермерам), составляющие разницу между выручкой, полученной при реализации по программной цене, и реально полученной выручкой по рыночной цене, платежи( фермерам), составляющие разницу между выручкой, полученной при реализации по целевой цене, и реально полученной выручкой по рыночной цене -
2 completeness check
проверка полноты (в экологическом менеджменте)
(В контексте оценки жизненного цикла)
Процесс верификации достаточности информации, полученной на предыдущих фазах ОЖЦ или ИАЖЦ, для выработки заключений в соответствии с определенными целью и содержанием исследования.
[ http://www.14000.ru/glossary/main.php?PHPSESSID=25e3708243746ef7c85d0a8408d768af]EN
completeness check
Process of verifying whether information from the preceding phases of an LCA or LCI is sufficient for reaching conclusions in accordance with the goal and scope definition.[ISO 14043]
[ http://www.14000.ru/glossary/main.php?PHPSESSID=25e3708243746ef7c85d0a8408d768af]Тематики
EN
3.41 проверка полноты (completeness check): Процесс верификации достаточности информации, полученной на стадиях оценки жизненного цикла, для выработки заключений в соответствии с определенными целью и областью исследований.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14040-2010: Экологический менеджмент. Оценка жизненного цикла. Принципы и структура оригинал документа
3.41 проверка полноты (completeness check): Процесс верификации достаточности информации, полученной на различных стадиях оценки жизненного цикла, для выработки заключений в соответствии с определенными целью и областью исследований.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14044-2007: Экологический менеджмент. Оценка жизненного цикла. Требования и рекомендации оригинал документа
7.2.3.4 проверка полноты (completeness check): Процесс верификации достаточности информации, полученной в ходе оценки жизненного цикла (7.2), для выработки заключений в соответствии с определенными целью и областью исследований.
[ИСО 14040:2006]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > completeness check
-
3 analytical recovery
3.1 аналитическая степень извлечения (analytical recovery): Отношение массы аналита, полученной при анализе пробы, к известной массе аналита в этой пробе, выраженное в процентах.
Источник: ГОСТ Р ИСО 15202-2-2008: Воздух рабочей зоны. Определение металлов и металлоидов в твердых частицах аэрозоля методом атомной эмиссионной спектрометрии с индуктивно связанной плазмой. Часть 2. Подготовка проб оригинал документа
3.3.1 аналитическое извлечение (analytical recovery): Отношение массы аналита, полученной при анализе пробы, к известной массе аналита в этой пробе, выраженное в процентах.
Источник: ГОСТ Р ИСО 20552-2011: Воздух рабочей зоны. Определение паров ртути. Отбор проб с получением амальгамы золота и анализ методом атомной абсорбционной или атомной флуоресцентной спектрометрии оригинал документа
3.4.1 аналитическое извлечение (analytical recovery): Отношение массы аналита, полученной при анализе пробы, к известной массе аналита в этой пробе, выраженное в процентах.
Источник: ГОСТ Р ИСО 15202-3-2008: Воздух рабочей зоны. Определение металлов и металлоидов в твердых частицах аэрозоля методом атомной эмиссионной спектрометрии с индуктивно связанной плазмой. Часть 3. Анализ оригинал документа
3.5.1 аналитическое извлечение (analytical recovery): Отношение массы аналита, полученной при анализе пробы, к известной массе аналита в этой пробе, выраженное в процентах.
Источник: ГОСТ Р ИСО 21438-1-2011: Воздух рабочей зоны. Определение неорганических кислот методом ионной хроматографии. Часть 1. Нелетучие кислоты (серная и фосфорная) оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > analytical recovery
-
4 quality variation
3.1.38 изменчивость характеристики качества (quality variation): Для нештучной продукции стандартное отклонение характеристики качества, определяемое на основе оценки дисперсии, полученной либо по сквозной выборке, отобранной из партии или части партии, либо полученной с помощью вариографического анализа отклонений между разовыми пробами, отстоящими друг от друга на разные интервалы времени.
Источник: ГОСТ Р ИСО 11648-1-2009: Статистические методы. Выборочный контроль нештучной продукции. Часть 1. Общие принципы оригинал документа
3.1.38 изменчивость характеристики качества (quality variation): Для нештучной продукции стандартное отклонение характеристики качества, определяемое на основе оценки дисперсии, полученной либо по сквозной выборке, отобранной из партии или части партии, либо полученной с помощью вариографического анализа отклонений между разовыми пробами, взятыми через разные интервалы времени.
Источник: ГОСТ Р ИСО 11648-2-2009: Статистические методы. Выборочный контроль нештучной продукции. Часть 2. Отбор выборки сыпучих материалов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > quality variation
-
5 defector report
-
6 recapture of earnings
-
7 vertical angle bench mark
Универсальный англо-русский словарь > vertical angle bench mark
-
8 vertical angle bench mark
• репер или тригонометрический пункт с отметкой высоты, полученной тригонометрическим нивелированием• репер с отметкой высоты, полученной тригонометрическим нивелированием• тригонометрический пункт с отметкой высоты, полученной тригонометрическим нивелированиемEnglish-Russian cartography dictionary > vertical angle bench mark
-
9 cost-benefit analysis
- затратно-выигрышный анализ
- анализ эффективности затрат
- анализ эффективности
- анализ «затраты - выгоды»
- анализ «выгоды-затраты»
анализ «выгоды-затраты»
Сравнение выгод с затратами (доходов и затрат) в сопоставимых единицах измерения.
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]Тематики
EN
анализ «затраты - выгоды»
Метод анализа инвестиционного проекта путем сопоставления затрат на его осуществление с ожидаемыми экономическими результатами (доходы, прибыли) и другими выгодами (социальными, политическими и т. п.). В РФ используется в «Методических рекомендациях по оценке эффективности инвестиционных проектов» Министерства экономического развития и торговли.
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]Тематики
EN
анализ эффективности
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
cost-benefit analysis
The attempt to assess, compare and frequently justify the total price or loss represented by a certain activity or expenditure with the advantage or service it provides. (Source: ODE)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
анализ эффективности затрат
Финансово-экономический метод, применение которого позволяет оценить затраты на МНБ, сопоставить их с полученной от его внедрения выгодой.
Примечание - Выгода может быть определена с позиции финансов, репутации, производства продукции, предоставления услуг, выполнения обязательных требований и т.п.
[ ГОСТ Р 53647.1-2009]Тематики
EN
затратно-выигрышный анализ
анализ соотношения «затраты-выгоды»
Ср. Cost-effectiveness analysis (анализ экономической эффективности).
[Англо-русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.]Тематики
- вакцинология, иммунизация
Синонимы
- анализ соотношения «затраты-выгоды»
EN
2.14 анализ эффективности затрат (cost-benefit analysis): Финансово-экономический метод, применение которого позволяет оценить затраты на МНБ, сопоставить их с полученной от его внедрения выгодой.
Примечание - Выгода может быть определена с позиции финансов, репутации, производства продукции, предоставления услуг, выполнения обязательных требований и т.п.
Источник: ГОСТ Р 53647.2-2009: Менеджмент непрерывности бизнеса. Часть 2. Требования оригинал документа
2.11 анализ эффективности затрат (cost-benefit analysis): Финансово-экономический метод, применение которого позволяет оценить затраты на МНБ, сопоставить их с полученной от его внедрения выгодой.
Примечание - Выгода может быть определена с позиции финансов, репутации, производства продукции, предоставления услуг, выполнения обязательных требований и т.п.
Источник: ГОСТ Р 53647.1-2009: Менеджмент непрерывности бизнеса. Часть 1. Практическое руководство оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cost-benefit analysis
-
10 pertinence
- пертинентность; пертинентный
- пертинентность
пертинентность
пертинентный
Соответствие полученной информации информационной потребности.
[ГОСТ 7.73-96]
пертинентность
пертинентный
подходящий
уместный
относящийся к делу
Соответствие полученной информации информационной потребности, т.е. пертинентность определяет степень соответствия между ожиданиями пользователя и результатами поиска.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
FR
35. Пертинентность
D. Pertinenz
E. Pertinence
F. Pertinence
Соответствие содержания документа информационной потребности
Источник: ГОСТ 7.27-80: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Научно-информационная деятельность. Основные термины и определения оригинал документа
3.5.2 пертинентность; пертинентный: Соответствие полученной информации информационной потребности
en Pertinence
fr Pertinence
Источник: ГОСТ 7.73-96: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Поиск и распространение информации. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pertinence
-
11 centre
ˈsentə
1. сущ.;
тж. center
1) центр, середина чего-л.;
центральная точка, ключевой момент( чего-л.) in the centre ≈ посередине at the centre of events ≈ в самой гуще событий centre of attraction centre of buoyancy centre of gravity centre of impact centre of a wheel centre boss Syn: core, heart, hub, middle, midst Ant: boundary, edge, perimeter
2) учреждение Where's the shopping centre? ≈ Где здесь торговый центр? amusement centre, cultural centre ≈ культурный центр business centre, commercial centre ≈ деловой центр, торговый центр shopping centre ≈ торговый центр wine-producing centre ≈ центр виноделия assembly centre ≈ лагерь для интернированных birthing centre, childbearing centre ≈ родильный дом convention centre ≈ дворец съездов fashion centre ≈ центр моды financial centre ≈ финансовый центр maternity consulting centre ≈ женская консультация secondary centre ≈ медицинский центр второй ступени (местные и муниципальные больницы) medical centre ≈ здравпункт tertiary medical centre ≈ медицинский центр третьей ступени (специализированные клиники, оснащенные аппаратурой высшего класса)
3) тех. угольник, шаблон
4) спорт центральный игрок (нападающий, защитник и т. д.) ;
центровой, центр-форвард
2. гл.;
тж. center
1) помещать в центре
2) согласиться, прийти к соглашению I wondered how they could all center upon such a proposal. ≈ Интересно, как они все смогли согласиться с таким предложением?
3) тех. центрировать, подгонять;
отмечать кернером ∙ centre in centre on centre out centre round centre upon центр;
середина;
центральная точка;
средоточие;
- dead * мертвая точка;
- atomic * (физическое) центральная часть атома, ядро;
- * distance расстояние между центрами;
- * of the table середина стола;
- * of atraction (физическое) центр притяжения;
центр внимния;
- * of gravity (физическое) центр тяжести;
- * line геометрическая ось;
средняя разделительная линия;
- * of impact (военное) средняя точка попадания центр, очаг;
узел;
- * of resistance узел сопротивления;
- * of infection очаг инфекции;
- the * of every hope средоточие всех надежд часть, район (города) ;
- business * деловая часть города;
- amusement * район города, где сосредоточены театры, кино, рестораны центр, бюро;
пункт (выдачи) ;
- * of learning научный центр;
- control * (специальное) пункт управления;
- Atomic C. центр атомных исследований комплекс торговых или культурно-просветительных учреждений;
- shopping * торговый центр, комплекс предприятий торговли;
- * of excelence центр повышения спортивного мастерства Дом (в наименованиях) ;
- Music C. Дом музыки;
- Book C. Дом книги ось, стержень;
- * to * от оси до оси;
между центрами;
- * boss ступица колеса( катка) ;
- * pin (техническое) шкворень;
цапфа;
ось (преим. C.) (политика) центр;
- parties of the C. партии центра (анатомия) средняя точка тела, центр центр (участок коры головного мозга) ;
- respiration * дыхательный центр;
- * of inhibition задерживающий центр (историческое) вождь, лидер, руководитель центр Земли;
- I will find... truth... with the * я под землей до правды доберусь земля;
центр мироздания внутреннее кольцо мишени (спортивное) игрок центра;
- * back центральный защитник;
- * forward центральный нападающий;
- * half центральный полузащитник( техническое) центр;
короткий валик pl (техническое) центры (станка) (техническое) шаблон, угольник > to be off one's * быть не в себе, "тронуться" концентрировать;
сосредоточивать;
- to * one's hopes on smb. возлагать надежды на кого-л;
- all her attention was *d on her famaly все внимание она уделяла семье концентрироваться, сосредоточиваться;
- the interest *s on this интерес сосредоточен на этом;
- the discussion *d round one point в центре обсуждения находился один вопрос помещать, располагать в центре;
- to * one leg of the compasses установить в центре ножку циркуля (техническое) центрировать;
отмечать кернером "встать" во вращение, правильно начать вращение (фигурное катание) (upon) (устаревшее) опираться, покоиться activity therapy ~ лечебный центр, использующий трудовую деятельность;
лечебно-трудовой профилакторий in the ~ посередине;
at the centre of events в самой гуще событий;
where's the shopping centre? где здесь торговый центр? calculation ~ вычислительный центр ~ attr. центральный;
centre boss ступица колеса ~ attr. центральный;
centre boss ступица колеса ~ for social work центр общественно-полезной работы ~ for social work of church церковный центр общественно-полезного труда ~ of a wheel ступица колеса ~ of attraction центр притяжения;
центр внимания ~ of buoyancy мор. центр величины ~ of buoyancy центр подъемной силы аэростата;
centre of gravity центр тяжести;
centre of impact воен. средняя точка попадания ~ of buoyancy центр подъемной силы аэростата;
centre of gravity центр тяжести;
centre of impact воен. средняя точка попадания gravity: ~ физ. тяжесть;
сила тяжести;
тяготение;
centre of gravity центр тяжести ~ of buoyancy центр подъемной силы аэростата;
centre of gravity центр тяжести;
centre of impact воен. средняя точка попадания to centree one's hopes (on (или in) smb.) возлагать все надежды( на кого-л.) ;
the interest centres in интерес сосредоточен на;
the discussion centred round one point в центре обсуждения находился один пункт centres of support центры поддержки child day care ~ детский сад child guidance and family counselling ~ консультационный центр по воспитанию детей и организации семьи;
центр матери и ребенка (нелечебное учереждение) child health ~ центр детского здоровья;
детская больница city ~ центр города civic ~ городской административный центр civic ~ зал для собраний commercial ~ коммерческий центр commercial ~ торговый центр community ~ городской культурно-спортивный центр community ~ центр жилого района или города;
общинный центр community: community: ~ attr. общественный;
community centre здание или помещение для проведения культурных и общественных мероприятий;
community theatre амер. непрофессиональный (любительский) театр computing ~ вычислительный центр cost ~ калькуляционный отдел cost ~ структурное подразделение, результаты деятельности которого оцениваются полученной прибылью cost ~ учетно-калькуляционное подразделение counselling ~ консультационный центр crisis care ~ центр комы;
центр интенсивной терапии;
реанимация crisis intervention ~ центр помощи в кризисных состояниях (оказывает неотложную краткосрочную помощь душевнобольным или наркоманам) data ~ центр сбора данных day ~ амбулаторный лечебный центр, поликлиника day ~ дневной центр day-care ~ центр дневного ухода (за детьми) detention ~ исправительное учреждение detention ~ место заключения detention ~ тюрьма detoxication ~ центр детоксикации detoxification ~ вытрезвитель to centree one's hopes (on (или in) smb.) возлагать все надежды (на кого-л.) ;
the interest centres in интерес сосредоточен на;
the discussion centred round one point в центре обсуждения находился один пункт distribution ~ центр распределения documentation ~ информационный центр documentation ~ центр информационного обслуживания family ~ центр охраны семьи financial ~ финансовое учреждение guidance ~ руководящий центр health ~ диспансер health: infant ~ centre детская консультация;
health centre амер. диспансер in the ~ посередине;
at the centre of events в самой гуще событий;
where's the shopping centre? где здесь торговый центр? industrial ~ промышленный центр industrial rehabilitation ~ центр восстановления работоспособности industrial residential ~ жилой квартал в промышленной зоне information ~ информационный центр to centree one's hopes (on (или in) smb.) возлагать все надежды (на кого-л.) ;
the interest centres in интерес сосредоточен на;
the discussion centred round one point в центре обсуждения находился один пункт job ~ биржа труда job ~ бюро по трудоустройству juvenile detention ~ "центр заключения" несовершеннолетних преступников knowledge ~ центр знаний law ~ юридический центр legal advice ~ юридическая консультация media ~ центр рекламы municipal health ~ муниципальный центр здравоохранения political ~ политический центр profit ~ калькуляционный отдел profit ~ подразделение компании, результаты деятельности которого оцениваются полученной прибылью profit ~ подразделение компании, получающее прибыль reception ~ центр приема reception: ~ camp, ~ centre приемный пункт (для размещения беженцев, эвакуированных и т. п.) refugee ~ центр приема беженцев remand ~ дом предварительного заключения report ~ воен. пункт сбора донесений research ~ научно-исследовательский центр resource ~ центр документации resource ~ центр учебных пособий sales ~ торговый центр security ~ учреждение, ведущее операции с ценными бумагами service ~ центр обслуживания;
сервисный центр shopping ~ торговый центр social service ~ центр социального обслуживания social service ~ центр социальных услуг The State Study Aid Centre Государственный центр по оказанию помощи научным исследованиям tourist ~ центр туризма town ~ городской центр trade ~ торговый центр trading ~ торговый центр training ~ учебный центр;
специализированное учреждение профподготовки trial ~ следственный изолятор urban ~ городской центр vocational rehabilitation ~ центр повышения квалификации rehabilitation: vocational ~ centre центр профессиональной реабилитации in the ~ посередине;
at the centre of events в самой гуще событий;
where's the shopping centre? где здесь торговый центр? world trade ~ центр мировой торговли youth ~ молодежный центр youth counselling ~ консультационный молодежный центр youth custody ~ тюрьма для молодых заключенных youth recreation ~ центр отдыха молодежи -
12 cost approach
фин. затратный подход (подход к оценке недвижимости или стоимости предприятия, основанный на анализе восстановительной стоимости приобретаемых активов; в этом случае оцениваются затраты, понесенные при возведении зданий и благоустройстве территории, из полученной суммы вычитается накопленная амортизация, а потом к полученной разности прибавляется стоимость земельного участка)Syn:See: -
13 disappearing deductible
страх. исчезающая франшиза* (франшиза, величина которой постепенно уменьшается по мере увеличения размера убытка и по достижении определенной величины убытка становится равна нулю; напр., страховым полисом может быть предусмотрено, что базовая франшиза составляет 100 д. ед., и что страховщик выплатит 125% от суммы убытка, полученной сверх 100 д. ед., 150% от суммы убытка, полученной сверх 200 д. ед., а при получении убытка в размере 300 д. ед. выплатит полную сумму убытка)* * *. An insurance policy where losses below a certain amount are excluded. Those above a certain amount are paid in full and those in between are paid a multiple of the loss. . Small Business Taxes & Management 2 .Англо-русский экономический словарь > disappearing deductible
-
14 earning power
эк. способность зарабатывать [получать доход, получать прибыль\]* (способность предприятия или физического лица получать доход или прибыль; для предприятия обычно характеризуется объемом полученной прибыли или соотношением величины полученной прибыли и величины инвестированного капитала)Workers' compensation insurance indemnifies a worker for loss of earning power resulting from a disability to work. — Компенсационное страхование защищает работника от потери способности получать доход в результате нетрудоспособности.
EBT is a measure of earning power. — Прибыль до налогообложения — это мера способности получать доход.
See:
* * *
способность вложенного капитала приносить прибыль: прибыльность; соотношение чистой прибыли и собственных средств (суммарного капитала).* * ** * *. Доходы до вычета процентов и налогов, деленные на суммарные активы . Инвестиционная деятельность .* * *прибыльность инвестиционных проектов, получаемая от оптимального размещения денежных средств, использования движимого и недвижимого имущества -
15 maintained mark-on
торг. сохраненная розничная торговая надбавка (разница между ценой закупки товаров и фактически полученной суммой при розничной продаже)See:
* * *
сохраненная розничная торговая надбавка: разница между ценой закупки товаров и фактически полученной суммой при розничной продаже. -
16 tax wedge
гос. фин. налоговый клина) (разница между суммой, уплаченной за товар или услугу покупателем, и суммой, реально полученной производителем (продавцом), т. е. размер входящих в цену товара косвенных налогов)See:б) (разница между издержками на оплату труда, понесенными работодателем, и суммой, которую реально получили работники)See:в) (разница между ставкой доходности на инвестированный капитал, рассчитанной до уплаты налогов, и ставкой доходности, рассчитанной после уплаты налогов)See:г) (разница между стоимостью капитала, рассчитанной до учета эффекта уплаты налогов, и стоимостью капитала, рассчитанной с четом уплаченных налогов)See:
* * *
налоговый "клин": разница между ценой налогооблагаемого товара, полученной производителем, и ценой реально уплаченной покупателем, т. е. сумма уплаченного налога.* * *«налоговый клин»в экономической теории - разница между предельными из держками продавца или произво дителя товара и ценой, уплачива емой покупателем; эта разница представляет собой сумму, с ко торой платится налог -
17 writing puts to acquire stock
бирж. продажа опционов "пут" для приобретения акций* (опционная стратегия в случае уверенности, что цены будут продолжать падать и покупка акций будет выгодной; продавец опциона хочет купить определенные акции по какой-то цене, и если цены на рвнке падают, опцион исполняется, и уплаченная цена за акции меньше на размер полученной премии; если цены повысились, то опцион не исполняется, и продавец опциона все равно выиграл премию)See:
* * *
продажа опционов "пут" для приобретения акций: опционная стратегия в случае уверенности, что цены будут продолжать падать и покупка акций будет выгодной; продавец опциона хочет купить определенные акции по какой-то цене, и если цены на рынке падают, опцион исполняется, то уплаченная им цена за акции меньше на размер полученной премии; если цены повысились, то опцион не исполняется и продавец опциона все равно выиграл премию.Англо-русский экономический словарь > writing puts to acquire stock
-
18 BLOR
[barrels of load oil recovered] — баррелей нефти, полученной обратно после закачки для гидроразрыва
* * *
сокр.[barrels of load oil recovered] баррелей нефти, полученных обратно после закачки для гидроразрыва* * *• баррелей нефти, полученной обратно после закачки для гидроразрыва• баррелей нефти, полученных обратно после закачки для гидроразрыва• число баррелей нефти, полученных обратно после закачки для гидроразрыва -
19 drive sample
образец породы, полученной путём задавливания керноотборника в грунт* * *образец породы, полученной путем задавливания керноотборника в грунтАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > drive sample
-
20 underground storing in frozen cavities
подземное хранение в полости, полученной способом замораживания* * *• подземное хранение в полости, полученной способом замораживанияАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > underground storing in frozen cavities
См. также в других словарях:
ГОСТ 28393-89: Прутки и полосы из быстрорежущей стали, полученной методом порошковой металлургии. Общие технические условия — Терминология ГОСТ 28393 89: Прутки и полосы из быстрорежущей стали, полученной методом порошковой металлургии. Общие технические условия оригинал документа: 5. Инородные порошковые частицы Порошковые частицы в микроструктуре порошковой… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
запрос на получение информации или уточнение полученной информации — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN request for information or clarificationRFIC … Справочник технического переводчика
запрос на уточнение полученной информации — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN request for information clarification … Справочник технического переводчика
пересчёт каротажной кривой, полученной при конкретном разносе, к кривой, соответствующей другому разносу — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN span adjustment … Справочник технического переводчика
подземное хранение в полости, полученной способом замораживания — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN underground storing in frozen cavities … Справочник технического переводчика
подряд идущие биты последовательности, полученной с помощью регистра сдвига с линейной обратной связью — — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23] Тематики защита информации EN consecutive bits of linear feedback shift register sequence … Справочник технического переводчика
расхождения в отгруженной и полученной продукции — (напр. ядерных материалов) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN shipper receiver differenceSRD … Справочник технического переводчика
МУК 2.3.2.970-00: Медико-биологическая оценка пищевой продукции, полученной из генетически модифицированных источников — Терминология МУК 2.3.2.970 00: Медико биологическая оценка пищевой продукции, полученной из генетически модифицированных источников: Безопасность пищевой продукции отсутствие опасности для жизни и здоровья людей нынешнего и будущих поколений.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
МУ 2.3.2.1917-04: Порядок и организация контроля за пищевой продукцией, полученной из/или с использованием сырья растительного происхождения, имеющего генетически модифицированные аналоги — Терминология МУ 2.3.2.1917 04: Порядок и организация контроля за пищевой продукцией, полученной из/или с использованием сырья растительного происхождения, имеющего генетически модифицированные аналоги: 8. Генетическая конструкция генно инженерная … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
МУ 2.3.2.1830-04: Микробиологическая и молекулярно-генетическая оценка пищевой продукции, полученной с использованием генетически модифицированных микроорганизмов — Терминология МУ 2.3.2.1830 04: Микробиологическая и молекулярно генетическая оценка пищевой продукции, полученной с использованием генетически модифицированных микроорганизмов: Безопасность пищевых продуктов состояние обоснованной уверенности в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ОШИБКА В ИНТЕРПРЕТАЦИИ ИСПОВЕДИ КЛИЕНТА ИЗ-ЗА НЕПОЛНОТЫ ИНФОРМАЦИИ, ПОЛУЧЕННОЙ ОТ КЛИЕНТА ВО ВРЕМЯ ИСПОВЕДИ — ошибка в практике психологического консультирования, проявляющаяся в том, что психолог консультант, делая свои выводы о проблеме клиента и предлагая ему практические рекомендации, направленные на ее решение, не получил о клиенте достаточно полной … Словарь терминов по психологическому консультированию