Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

пойдараш

  • 1 пойдараш

    пойдараш
    Г.: пайдараш
    -ем
    1. обогащать, обогатить; сделать богатым, состоятельным

    (Вате) весылан марлан лектын, йот еҥым гына пойдара. А. Юзыкайн. Жена, выйдя замуж за другого, обогащает лишь чужого человека.

    (Павыл:) Эргым! Колышт: пойынет гын, кызытак пойдарем. М. Шкетан. (Павыл:) Сынок! Слушай: если хочешь разбогатеть, я тебя сейчас же обогащу.

    2. обогащать, обогатить; сделать более богатым, разнообразным по составу, содержанию

    Шинчымашым пойдараш обогатить знания;

    литературым пойдараш обогатить литературу.

    Калык-влак кокласе келшымаш кылым пеҥгыдемдаш, пойдараш шуко йӧн уло. М. Казаков. Укреплять, обогащать дружественные связи между народами имеются много способов.

    Вер-шӧр, мутат уке, айдемын шӱм-чонжым пойдараш чот полша. В. Косоротов. Местность, слов нет, сильно помогает обогащать человека духовно.

    3. обогащать, обогатить; повышать (повысить) полезные качества чего-л.

    Почвым азот дене пойдараш обогатить почву азотом.

    Фуражлык рапсым кызыт Сурок комбикормо заводыш шупшыктат. Тушеч кондымо жмых рационым белок дене пойдараш полша. «Мар. ком.» Фуражный рапс сейчас возят на Сурокский комбикормовый завод. Привезённый оттуда жмых помогает обогащать рацион белками.

    4. оснащать, оснастить; снабжать (снабдить) необходимыми техническими средствами, приспособлениями

    Наглядный пособий дене пойдараш оснащать наглядными пособиями.

    Школлаште учебный мастерской-влакым ышташ да нуным кӱлеш оборудований дене пойдараш электростанций ден завод-влак полшеныт. «Мар. ком.» Создать учебные мастерские в школах и оснастить их нужными оборудованиями помогли электростанции и заводы.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пойдараш

  • 2 йӧн

    1. способ, приём, метод, средство

    Тӱрлӧ йӧным кучылташ использовать различные приёмы;

    сравнительно-исторический йӧн сравнительно-исторический метод.

    Ме тыгак ыштена: куралына, ӱдена, теве пареҥгым квадратно-гнездовой йӧн дене шындаш тӱҥалына. Н. Лекайн. Мы так и делаем: пашем, сеем, вот начнём сажать картофель квадратно-гнездовым способом.

    Калык-влак кокласе келшымаш кылым пеҥгыдемдаш, пойдараш шуко йӧн уло. М. Казаков. Для укрепления дружбы, обогащения связей между народами есть много средств.

    2. условие; обстоятельства, от которых зависит совершение какого-л. действия

    Йӧным ышташ создать условия;

    чыла йӧн уло имеются все условия.

    Соревнованийыште ончыко лекташ мемнан чыла йӧнат уло. Н. Лекайн. У нас есть все условия для того, чтобы выйти победителями в соревновании.

    3. возможность, случай

    Улшо йӧным кучылташ использовать имеющиеся возможности.

    Но эргыжат (Топкайын) чоя, йӧн лийме годым йыштак (оксам) солалташ ваҥенак коштеш. К. Васин. Но и сын Топкая хитрый, при случае готов украсть деньги.

    Кызыт веле листовкым чӱчкыдынрак да сайрак лукташ йӧн лие. А. Эрыкан. Только сейчас появилась возможность издавать листовки почаще и получше.

    4. причина, повод

    Граждан сарыш кайыме годым Олюк тудлан парняшан ош пижымат пӧлеклен ыле. Толмекше, Пӧтыр эре тудын дене вашлияш йӧным кычале. А. Тимофеев. Во время проводов на гражданскую войну Олюк подарила ему белые перчатки. Послевозвращения Пётр постоянно искал повода для встречи с ней.

    Сравни с:

    амал
    5. толк, смысл, польза, прок

    Уке, тунам ужалыде нигузе йӧным от му. А. Эрыкан. Нет, если не продать тёлку, толку не будет.

    – Шонымыжо можо, шотшо лиеш гын, йӧра, садиктак моло пашалан йӧнемже уке, – манеш Пётр кугыза. О. Шабдар. – Думай, не думай, хорошо, если будет польза, выполнять другую работу всё равно толку нет, – говорит старик Пётр.

    Сравни с:

    шот

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йӧн

  • 3 концентрироватлаш

    концентрироватлаш
    -ем
    1. концентрировать, сконцентрировать (ик верыш погаш, чумыраш)

    Паша вийым концентрироватлаш сконцентрировать рабочую силу;

    войскам концентрироватлаш концентрировать войска.

    Вниманийым эн кӱлешан йодышеш концентрироватлыман. Внимание нужно сконцентрировать на самом важном вопросе.

    2. хим. концентрировать (раствор, смесълаште иктаж-мон компонентшым кугемдаш)

    Растворым концентрироватлаш концентрировать раствор.

    3. спец. концентрировать (рудам да т. м. пойдараш)

    Марийско-русский словарь > концентрироватлаш

  • 4 куснымаш

    куснымаш
    сущ. от куснаш переход, переселение

    Писын куснымаш быстрый переход.

    Салтак илыш, командир радамыш куснымаш шинчымашым пойдараш йодын. М. Сергеев. Солдатская жизнь, переход в ряды командиров требовали повышения знаний.

    Марийско-русский словарь > куснымаш

  • 5 механизироватлаш

    механизироватлаш
    Г.: механизангдаш, мезанизируяш
    -ем
    механизировать (машина, механизм дене пойдараш; механический энергийыш кусараш)

    Ушкал лӱштымашым механизироватлаш механизировать дойку коров;

    производствым комплексно механизироватлаш комплексно механизировать производство.

    Вольык ончышо-влакын пашаштым механизироватлыме. «Мар. ком.» Механизирована трудоёмкая работа животноводов.

    Марийско-русский словарь > механизироватлаш

  • 6 минерализироватлаш

    минерализироватлаш
    -ем
    минерализировать, минерализовать (минеральный шинчал дене пойдараш)

    Почвым минерализироватлаш минерализировать почву;

    вӱдым минерализироватлаш минерализировать воду.

    Марийско-русский словарь > минерализироватлаш

  • 7 пойдарен толаш

    обогащать, оснащать кого-что-л. чем-л.

    Тукайын традицийжым кызытсе татар поэзий шуен да пойдарен толеш. М. Казаков. Традицию Тукая продолжает и обогащает современная татарская поэзия.

    Пойдарен шогаш обогащать, оснащать (постоянно).

    – Шке шинчымашдам эреак пойдарен шогыза. В. Чалай. – Постоянно обогащайте свои знания.

    Составной глагол. Основное слово:

    пойдараш

    Марийско-русский словарь > пойдарен толаш

  • 8 пойдарымаш

    пойдарымаш
    сущ. от пойдараш

    Мутат уке, марий поэзийым вияҥдымаште, пойдарымаште Олык Ипайын заслугыжо кугу. М. Казаков. Безусловно, в развитии, обогащении марийской поэзии велика заслуга Олыка Ипая.

    Ял озанлыкым техника дене пойдарымаш ий гыч ийыш кушкын толеш. «Мар. ком.» Год от года увеличивается оснащение сельского хозяйства техникой.

    Марийско-русский словарь > пойдарымаш

  • 9 пойыктараш

    пойыктараш
    -ем
    обогащать кого-что-л.

    – Те, пашазе-влак, пашам ыштеда,  тӱням пойыктареда, ме осал тушман деч элнам аралена. «У илыш» – Вы, рабочие, работаете, обогащаете общество, мы охраняем свою страну от злых врагов.

    Сравни с:

    пойдараш

    Марийско-русский словарь > пойыктараш

  • 10 улаҥдараш

    улаҥдараш
    -ем
    обогащать, обогатить; делать (сделать) богатым, зажиточным, состоятельным

    (Чарла марий-влакым) улаҥдараш ола полша. «Ончыко» Город помогает йошкар-олинским марийцам стать состоятельными.

    Марийско-русский словарь > улаҥдараш

  • 11 улаҥдаш

    улаҥдаш
    Г.: улангдаш
    -ем
    обогащать, обогатить; делать (сделать) зажиточным, богатым, состоятельным

    Калык илышым улаҥдаш сделать жизнь народа зажиточной.

    Айда, таҥем, колхознажым улаҥден, олам поктен шуына. Н. Пенгитов. Давай, дружок, сделав зажиточным наш колхоз, догоним город.

    Марийско-русский словарь > улаҥдаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»