-
101 alloro
allòro ḿ 1) bot лавр alloro spinoso — падуб остролистный 2) (тж corona d'allòro) лавровый венок cingersi d'alloro — увенчаться лавровым венком 3) fig лавры; слава, триумф cogliere allori — пожинать лавры riposaresugli allori — почить на лаврах -
102 vendemmiare
-
103 meto
meto meto, messui, messum, ere жать, пожинать -
104 benefit
1. сущ.1) общ. выгода, прибыль, польза, благо; полезность; преимущество; привилегия, льготаATTRIBUTES:
nonmaterial benefits — нематериальные [духовные\] блага
distinct benefit — явная [ясная\] выгода
COMBS:
1to mutual benefit — с выгодой для обеих сторон, к взаимной выгоде
1for the benefit of smb., for smb.'s benefit — на благо кого-л., с выгодой для кого-л., в пользу кого-л.
1to get [to derive\] benefit from (smth.) — извлекать пользу [выгоду\] из (чего-л.)
to reap the benefit of smth. — пожинать плоды чего-л., извлекать выгоду из чего-л.
to be of benefit to (smth./smb.) — быть полезным [выгодным\] для (чего-л./кого-л.)
Organisations that exist primarily to provide a benefit to owners or members are not regarded as charitable. — Организации которые существует прежде всего для того, чтобы приносить выгоду своим владельцам или членам, не считаются благотворительными.
In the long term, a competitive market can provide benefits to customers. — В долгосрочном периоде конкурентный рынок может принести пользу [выгоды\] потребителям.
Syn:See:after-tax benefit, consumer benefit, customer benefit, external benefit, fringe benefits 2), health benefit 1), product benefit, public benefit 1), social benefit 1), tax benefit, benefit segment, benefit segmentation, cost-benefit analysis2)а) страх. пособие, выплата (сумма, выплачиваемая государством, страховым фондом или работодателем в качестве финансовой поддержки или компенсации лицам определенной категории, напр., пособие по безработице, по болезни и т. п.)ATTRIBUTES:
insurance benefit — страховая выплата, страховое пособие
COMBS:
to be on benefit — жить на пособие, получать пособие
to be entitled to [to be eligible for, to be qualify for\] a benefit — иметь право на пособие, иметь право на получение пособия
This insurance will provide a benefit to your beneficiary( ies) upon your death. — Это страхование предоставит пособие вашему бенефициару/бенефициарам после вашей смерти.
See:accelerated benefits, accident benefit, accident death benefit, accidental death benefit, additional benefit, annuity benefit, apprenticeship benefits, bed reservation benefit, benefit in cash, benefit in kind, bereavement benefit, burial benefit, cafeteria benefit, cafeteria-style benefit, Canada Child Tax Benefit, car benefit, car fuel benefit, carer's benefit, cash benefit, child benefit, child care benefit, child disability benefit, company car benefit, compassionate care benefit, contribution-based benefit, cost-of-living benefit, covered benefit, critical illness benefit, death benefit, death-in-service benefit, disability benefit, disablement benefit, dismemberment benefit, domestic purposes benefit, dread disease benefit, drug benefit, educational benefit, elective benefits, employee benefits, employment benefits, employment insurance benefit, fringe benefits 1), fuel benefit, funeral benefit, health benefit 2), health care benefit, hospice benefit, housing benefit, incapacity benefit, income-related benefit, income-tested benefit, independent youth benefit, industrial death benefit, injury benefit, in-kind benefit, in-network benefits, in-plan benefits, insurance benefit, invalidity benefit, invalids benefit, lifetime benefit, lifetime maximum benefit, living benefits, long-term care benefit, loss of income benefit, loss of time benefit, lump sum benefit, maternity benefit, maternity leave benefit, means-tested benefit, medical benefits, medical expense benefits, medical expenses benefits, Medicare benefits, national insurance benefit, network benefits, noncash benefit, non-contributory benefit, nonforfeiture benefit, non-means-tested benefit, non-network benefits, non-wage benefits, occupational death benefit, optional benefits, out-of-area benefits, out-of-network benefits, out-of-plan benefits, parental benefit, parental leave benefit, pension benefit, periodic benefit, pharmaceutical benefit, pharmacy benefit, post-retirement death benefit, pre-retirement death benefit, public assistance benefit, public benefit 2), rehabilitation benefit, repatriation benefit, retirement benefit, serious illness benefit, sick benefit, sick leave benefit, sickness benefit, social benefit 2), Social Security benefit, social service benefits, strike benefit, supplementary benefit, survivor benefit, survivor's benefit, survivors' benefit, survivorship benefit, terminal illness benefit, termination benefit, trauma benefit, underinsured motorist benefit, unemployment benefits, unemployment insurance benefits, uninsured motorist benefit, universal child care benefit, vacation benefit, welfare benefit, widows benefit, benefit consultant, benefit recipient, benefits advisor, benefits consultant, benefits manager, lifetime benefit maximum, Employee Benefits Security Administration, aid 1. 1), employee benefit planб) страх., эк. тр. пенсия, пенсионное пособиеSyn:See:55-plus benefit, accrued benefits, deferred retirement benefit, disability retirement benefit, early retirement benefit, fifty-five plus benefit, future service benefit, late retirement benefit, nonforfeitable benefits, non-vested benefits, normal retirement benefit, old age benefit, past service benefit, prior service benefit, projected benefits, service retirement benefit, unvested benefits, vested benefits, veterans benefits, defined benefit pension plan, vesting 2), accumulated benefit obligation, Pension Benefit Guaranty Corporation3) театр. бенефис (представление, сборы с которого поступают в пользу одного из актеров либо направляются на определенную цель, напр., на благотворительное мероприятие)2. гл.1) общ. помогать, приносить пользу оказывать благотворное воздействиеExtra few minutes of sleep won’t benefit you as much as a good breakfast. — Лишняя пара минут сна не принесет вам столько пользы, как полноценный завтрак.
2) общ. извлекать пользу, выгоду1to benefit by/from (smth.) — извлекать пользу [выгоду\] из (чего-л.)
I think the student will benefit by further study. — Я думаю, что дальнейшие занятия благотворно скажутся на этом студенте.
* * *
право, привилегия, польза, преимущество: 1) право, которое дает владельцу акция (права на дивиденд, на участие в новом займе, на получение бесплатных акций); 2) налоговые скидка, исключение, зачет; 3) дополнительное - обычно неденежное - вознаграждение при найме сотрудника (медицинская страховка, пенсионная схема, транспорт, обучение детей, компенсация в случае смерти); см. compensation;fringe benefit;4) преимущество, которое получит клиент при покупке данного товара (на это обращается внимание в рекламе).* * *Выгода, польза, выплата. . Словарь экономических терминов .* * *страховое пособие по безработице, по болезни и т. д. -
105 (to) reap the rewards of prosperity
Политика: пожинать плоды процветанияУниверсальный англо-русский словарь > (to) reap the rewards of prosperity
-
106 chickens come home to roost
Идиоматическое выражение: пожинать плоды (неправильных действий)Универсальный англо-русский словарь > chickens come home to roost
-
107 digest the consequences of
Общая лексика: переваривать последствия (чего-л.; англ. оборот взят из британской финансового прессы), пожинать последствия (чего-л.; англ. оборот взят из британской финансового прессы)Универсальный англо-русский словарь > digest the consequences of
-
108 harvest
['hɑːvɪst]1) Общая лексика: жатва, жать, пожинать (плоды), ранняя осень, расплатиться, расплачиваться (что-либо), результат, результаты, сбор (яблок, мёда и т. п.), связанный с урожаем, собирать урожай, страда, убирать, уборка, уборочный, урожай, убирать (хлеб), время уборки урожая, уборка хлеба, убрать2) Биология: получать (напр, клетки из культуры), сбор клеток, выросших в культуре, собирать (напр, клетки из культуры)3) Медицина: брать (сосуд у пациента для шунтирования) (напр., кусок вены с ниж. конечности для АКШ)4) Переносный смысл: плоды5) Техника: заготавливать древесину, лесозаготовки, убирать урожай, уборочные работы6) Сельское хозяйство: выход, заготавливать деревья, убирать (урожай)7) Религия: собрать урожай8) Лесоводство: вести лесозаготовки, заготовить, (seed) урожай семян, (timber) урожай древесины9) Рыбоводство: облавливать10) Экология: сбор урожая11) Деловая лексика: уборка урожая12) Полезные ископаемые: выемка (торфа (как единица добычи с определенной площади))13) Макаров: время жатвы, время сбора урожая, выбраковывать (животных)14) Рыболовство: вылавливать, улов -
109 reap laurels
Общая лексика: пожинать лавры -
110 reap the benefit of
Общая лексика: пожинать плоды (...) -
111 reap the fruits of
Общая лексика: пожинать плоды (чего-л.) -
112 reap the fruits of a victory
Общая лексика: пожинать плоды победыУниверсальный англо-русский словарь > reap the fruits of a victory
-
113 reap the harvest of labour
Общая лексика: пожинать плоды своего трудаУниверсальный англо-русский словарь > reap the harvest of labour
-
114 reap the harvest of previous investigations
Математика: пожинать плоды предшествующих исследованийУниверсальный англо-русский словарь > reap the harvest of previous investigations
-
115 reap the rewards of victory
Дипломатический термин: пожинать плоды победыУниверсальный англо-русский словарь > reap the rewards of victory
-
116 reap where one has not sown
1) Общая лексика: пожинать плоды чужого труда2) Библия: жнет, где не сеял (i.e. reap the fruits of another person's labor)Универсальный англо-русский словарь > reap where one has not sown
-
117 shit in high cotton
1) Ругательство: "снимать сливки", жить богато, жить в свое удовольствие, жить шикарно, беситься с жиру2) Табуированная лексика: пожинать плоды везения, жить в роскоши (особ. после полосы неудач) -
118 sleep in the bed one has made
Макаров: пожинать то, что посеялУниверсальный англо-русский словарь > sleep in the bed one has made
-
119 sleep on the bed one has made
Макаров: пожинать то, что посеялУниверсальный англо-русский словарь > sleep on the bed one has made
-
120 stew in own juice
См. также в других словарях:
ПОЖИНАТЬ — ПОЖИНАТЬ, пожать хлеб, жать серпом, сжинать. Что посеешь, то и пожнешь. Яровое все пожали. | * Собирать, брать, получать, пользоваться, корыстоваться чем. Всяк пожинает плоды своих трудов. Что на этом свете посеешь, то на том пожнешь. Пожинать… … Толковый словарь Даля
ПОЖИНАТЬ — ПОЖИНАТЬ, пожинаю, пожинаешь. несовер. к пожать2 в 1 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОЖИНАТЬ — см. пожать 2. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
пожинать лавры — См. успевать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пожинать лавры побеждать, успевать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Пожинать лавры — ПОЖИНАТЬ ЛАВРЫ. ПОЖАТЬ ЛАВРЫ. Книжн. Высок. Пользоваться плодами успеха. Вскоре после появления «Отцов и детей» Тургенев приехал из за границы пожинать лавры. Почитатели носили его чуть не на руках (Панаева. Воспоминания) … Фразеологический словарь русского литературного языка
пожинать плоды — снимать пенки, снимать сливки, вкушать плоды, пользоваться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
пожинать лавры — книжн. пользоваться плодами достигнутой славы, известности, почета, успеха. Лавровым венком в Греции увенчивали победителей. Пожинать здесь – добывать, получать, заслуживать … Справочник по фразеологии
Пожинать — несов. перех. 1. Срезать под корень стебли хлебных злаков серпом или жатвенной машиной. 2. перен. Получать, приобретать что либо в результате сделанного, совершенного. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пожинать — пожин ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
пожинать — (I), пожина/ю, на/ешь, на/ют … Орфографический словарь русского языка
пожинать — ПОЖИНАТЬ, ПОЖИНАТЬСЯ см. 2. Пожать … Энциклопедический словарь