Перевод: с русского на русский

с русского на русский

погынаш

  • 1 погынаш

    погынаш
    -ем
    1. собираться, собраться; стекаться, стечься; сойтись, съехаться, сосредоточиться в одном месте (о людях)

    Кумда залыш калык шуко погынен. К. Березин. В просторном зале собралось много народу.

    Тудо кечынак офицер-влак каҥашыш погынышт. М. Шкетан. В тот же день офицеры собрались на совещание.

    Ожно ярминга годым тынарын погынат ыле. «Ончыко» В старину на ярмарку столько стекалось.

    Сравни с:

    чумыргаш
    2. копиться, накапливаться, накопиться; скапливаться, скопиться (о деньгах, делах и т. п.)

    Банкыште тудын (Плавскийын) кок тӱжем наре оксаже погынен. А. Куприн. У Плавского в банке накопилось денег около двух тясяч.

    – Изиш каналтемат, вигак серышлан пижам. А возашыже мыняр шуко погынен. «Ончыко» – Немного отдохну и примусь за письмо. А писать-то как много накопилось.

    Кечывал эртымеке, чодыра ӱмбалне шем пыл погынаш тӱҥале. В. Сави. После обеда над лесом стала накапливаться чёрная туча.

    3. набираться, набраться; оказаться в каком-л. количестве; достичь какого-л. количества

    Ужам: коят чот шоҥго гай. Вара мыняр ий погына? М. Большаков. Вижу: выглядишь ты очень старым, сколько же лет тебе наберётся?

    Чыла сатум аршынлаш гын, икмыняр уштыш погына. Ф. Майоров. Если весь товар измерить аршином, наберётся несколько вёрст.

    4. набираться, набраться; собираться, собраться; накапливаться (накопиться) в каком-л. количестве

    Вӱд кугу волыш тич погыныш. М. Иванов. Воды набралось полное большое корыто.

    Казарме кугу, оҥа кӱварыш кече мучко лавыра ятыр погына. В. Иванов. Казарма большая, за весь день на деревянный пол грязи набирается много.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > погынаш

  • 2 чумыргаш

    чумыргаш
    Г.: цымыргаш
    -ем
    1. собираться, собраться; толпиться, столпиться; сходиться, сойтись (в одном месте)

    Иктыш чумыргаш собраться вместе;

    лыҥ чумыргаш собраться в большом количестве.

    Ныл-вич еҥлан шижтарет гын, уло ял чумырга. В. Юксерн. Если дашь знать четверым-пятерым, то вся деревня соберётся.

    Йоча-влак ачашт йыр чумыргышт. Н. Лекайн. Дети собрались вокруг отца.

    Сравни с:

    погынаш
    2. скучиваться, скучиться; собираться, собраться; быть собранным (в кучу, в одно место)

    Каваныш чумыргаш собираться в стог.

    Каслан шышталге тӱсан йытын кашталашке чумыргыш. Н. Лекайн. К вечеру желтоватого цвета лён был собран в валки.

    Кечывал лишан яндар каваште пыл чумыргаш тӱҥале. А. Юзыкайн. Ближе к обеду на ясном небе начали скучиваться облака.

    Сравни с:

    оралалташ
    3. привиться; вылетев из улья роем, временно устроиться где-то в виде клубка вокруг матки (о пчёлах)

    Вӱдым от шыжыкте гын, мӱкш ок чумырго, мӱндыркӧ чоҥештен кая. И. Васильев. Если не попрыскать водой, пчёлы не привьются, улетят далеко.

    4. набираться, набраться; копиться, скопиться; постепенно прибывая, увеличиваться (увеличиться) в количестве, в сумме

    Шондык тич тӱрлӧ вургем чумыргыш. А. Юзыкайн. Набрался полный сундук всякой одежды.

    Окса чумыргымеке, (йорло-влак) йырваш кресаньык коклаште сатум наледат. М. Шкетан. После того как накопятся деньги, бедняки покупают товар среди окрестного крестьянства.

    Сравни с:

    погынаш
    5. сосредоточиваться, сосредоточиться, стягиваться, стянуться, съезжаться, съехаться, сходиться, сойтись в одном месте

    Отряд-влаклан чодыраште иквереш чумыргаш кӱштышым. «Ончыко» Я приказал отрядам сосредоточиться в одном месте в лесу.

    Сравни с:

    погынаш
    6. объединяться, объединиться; соединяться (соединиться), образовав единство (сообщество)

    Ожно шала иленыт, вара чумыргеныт тукым дене. МФЭ. В старину жили разрозненно, затем объединились по родам.

    Латкуд озанлык, иктыш чумырген, чодырам руаш пижыч. Ф. Майоров. Шестнадцать хозяйств, объединившись, приступили к лесоповалу.

    Сравни с:

    ушнаш
    7. сбиваться (сбиться) в стаю (в стадо, в постоянную или временную группу – о животных)

    Корак-влак ик тӱшкаш чумыргаш тӱҥалыныт. «Мар. ком.» Вороны начали сбиваться в одну стаю.

    Сравни с:

    ушнаш
    8. наливаться, становиться округлым, плотным (о клубнях, семенах, ягодах и т. д.); завиваться, завиться (в вилок, в кочан – о капусте)

    Уржа пырче кутко муно гай лийын. Лӧзаҥын чумырга. «Мар. ӱдыр.» Зерно ржи стало величиной с муравьиное яйцо. Наливается, вызревая.

    Июль мучаште вара шушо сорт ковыштан вуйжо чумыргаш тӱҥалеш. «Мар. ком.» В конце июля начинает завиваться кочан позднеспелых сортов капусты.

    9. становиться (стать) полным, округлым, пухлым

    Ганян тӱрвыжӧ, шушо мӧрла чумырген, тылзе волгыдыштат йошкаргын коеш. А. Эрыкан. Губы Гани, ставшие полными, словно спелая клубника, краснеют даже при лунном свете.

    10. сжиматься, сжаться; плотно сдвинуться, сходиться, сойтись; сближаться, сблизиться, смыкаться, сомкнуться, съежиться

    Парня шкак мушкындыш чумырга. И. Ломберский. Пальцы сами сжимаются в кулак.

    Шинча йымалже (Выльыпын) музыкан пошла чумырген. А. Эрыкан. У Выльыпа под глазами кожа собралась в складки, словно мехи гармони.

    11. перен. составляться, составиться, укладываться, сложиться (мнение, мысль, впечатление), зреть, вызреть (мысль), собираться, сосредоточиваться, концентрироваться, напрячься, достигать (достичь) активного состояния

    Вуйышто нимат огеш чумырго. Я. Элексейн. В голове ничего не укладывается.

    Шерге-шерге ой-влакат, ушыш толын, чумыргат. Г. Микай. Концентрируются, приходя в голову, весьма ценные мысли.

    12. перен. накапливаться, накопиться; скапливаться, скопиться; соединиться в одном месте в большом количестве

    Кӧргыштет каласен моштыдымо вий чумырга. А. Юзыкайн. В душе скапливается невыразимая сила.

    Пагулын кӧргыштыжӧ ала-могай шыде руашла оварген чумырга. Ю. Артамонов. В душе Пагула растёт (букв. накапливается) какая-то злость, разбухая, словно тесто.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > чумыргаш

  • 3 здорово

    А
    здорово
    нар. разг. здорово (моткоч сай, пеш чесле)

    (Осяндр.) Но-о! Вот тиде здорово! Агроном-химик улыда? А. Волков. (Осяндр.) Но-о! Вот это здорово! Вы агроном-химик?

    Б
    здорово
    Г.: здоровы
    межд. разг. здорово (саламлалтме мут)

    Учреждений пашаеҥ-влак погынаш тӱҥалыт. Ваш лиеден, «Сай улат?», адак «Здорово?» маныт, ваш-ваш йодыштыт. Д. Орай. Работники учреждения начинают собираться. Встречаясь, спрашивают друг друга: «Как дела?» или скажут: «Здорово?».

    – Здорово, Йогор! – кидым шуялтыш тудо. В. Косоротов. – Здорово, Йогор! – протянул он руку.

    Марийско-русский словарь > здорово

  • 4 изурем

    изурем
    1. переулок; маленькая улочка

    Изуремеш погынаш собраться в переулке.

    Кенета йоча-влакын юарлыме йӱкышт изуремым темыш. Г. Пирогов. Вдруг переулок наполнился веселыми детскими голосами.

    2. в поз. опр. переулочный, переулка

    (Санюк ден Миклай) Коктын поче-поче изурем йолгорно дене ошкыл колтат. А. Юзыкайн. Саня и Коля вдвоём идут друг за другом по переулочной тропочке.

    Марийско-русский словарь > изурем

  • 5 икараш

    икараш
    Г.
    совместно, вместе, сообща

    Икараш ӹштӓш выполнять вместе;

    икараш погынаш объединяться.

    Икараш шукын пӓшӓм ӹштӹмӹ годым пӓшӓжӓт лач мадмы вӓрешок эртӓ. Н. Игнатьев. Когда работаешь сообща коллективом, и работа спорится.

    Марийско-русский словарь > икараш

  • 6 йожгата

    йожгата
    стройный; красиво и правильно сложенный, хорошего телосложения

    Йожгата пушеҥге стройное дерево;

    йожгата куэ стройная берёза.

    Арка йыр вӱд погынаш тӱҥалын. Боярин кужу кок самырык йожгата нӧлпым йӧрыктен, вӱд. гоч пашмам пыштыш. М. Рыбаков. К холму стала прибывать вода. Боярин повалил две длинные молодые, стройные ольхи и сделал мостик для перехода.

    Овда корем памаш тӱрыштӧ воштыр гай йожгата, кугу, кумда шуран пӱчӧ яндар вӱдым подыл шога. М.-Ятман. У родника в овраге Овда маленькими глотками пьёт чистую воду большой стройный олень с раскидистыми рогами.

    Марийско-русский словарь > йожгата

  • 7 капланаш

    капланаш
    -ем
    1 и 2 л. не употр.
    1. собираться, собраться; скапливаться, скопиться (большой массой)

    Кызыт заводышто пеш шуко ямде продукций капланен, шупшыкташ кӱлеш. С. Вишневский. Сейчас на заводе скопилось много готовой продукции, надо вывозить.

    Сравни с:

    погынаш
    2. диал. проваливаться, провалиться; исчезать, исчезнуть; терять, потерять

    Айда тек толашышт капланымешке вуйышт. Я. Ялкайн. Пусть пытаются, пока не потеряют головы.

    Сравни с:

    колаш, порволаш

    Марийско-русский словарь > капланаш

  • 8 каса

    каса
    I
    диал. игрище; вечернее собрание молодёжи с песнями и плясками

    Касаш погынаш собраться на гулянье.

    Эх, йолташем толын вет, касашке лекташ кӱлеш. Муро. Эх, приехал мой приятель, надо выйти на игрище.

    Миньын кутырымо йолташемже каса ончылно вожылтара. Муро. Мой приятель, с которым я дружу, стыдит меня перед народом на игрище (букв. перед игрищем).

    II
    диал. яйца (часть мужского полового органа)
    диал. жмыхи

    Марийско-русский словарь > каса

  • 9 колаш-илаш кияш

    находиться между смертью и жизнью; при смерти

    Колаш-илаш кийыше дек шоҥго кува-влак курныж тӱшкала погынаш йӧратат. М. Шкетан. К человеку, находящемуся между смертью и жизнью, словно коршуны, сбегаются старухи.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    колаш-илаш

    Марийско-русский словарь > колаш-илаш кияш

  • 10 лапем

    лапем
    диал.
    1. низина, низменность

    Лапемыште погынаш собраться в низине.

    Пӱнчерым эртен, ме ынде лапемыш шуна. М.-Азмекей. Пройдя сосняк, мы оказались в низине.

    2. в поз. опр. низменный, низинный, низкий

    Лапемрак верыште уржа ужаргырак коеш. М.-Азмекей. В низменных местах рожь кажется незрелой.

    Смотри также:

    лап, лоп

    Марийско-русский словарь > лапем

  • 11 лыҥ

    1. много, в большом количестве, полно, обильно

    Кинде лыҥ хлеба много;

    лыҥ погынаш собраться в большом количестве;

    лыҥ налаш получить много.

    Сопромын олаште палымыже лыҥ уло. А. Эрыкан. В городе у Сопрома много знакомых.

    Ме умылена: эллан кӱлеш лыҥ кинде. Сем. Николаев. Мы понимаем: стране нужно много хлеба.

    2. совсем, полностью, в полной мере

    Лыҥ йӱд лиймеке, мӧҥгӧ кайышна. «Ончыко» Когда совсем стемнело, пошли домой.

    Марийско-русский словарь > лыҥ

  • 12 ончалташ

    ончалташ
    Г.: янжалташ
    -ам
    возвр.
    1. рассматриваться, рассмотреться; обсуждаться, разбираться с целью оценки или вынесения решения

    Тиде йӱк шижтара: сходкыш писын погынаш кӱлеш. Тушто пеш кӱлешан паша ончалтшаш. Н. Лекайн. Этот голос даёт понять: на сходку надо собраться быстро. Там должен рассматриваться очень важный вопрос.

    Таче тендан пашада ок ончалт. Сегодня ваше дело не рассматривается.

    2. воспитываться, наблюдаться

    Ешыште ончалташ воспитываться в семье;

    интернатыште ончалташ воспитываться в интернате.

    Йочажат кызыт, паша годым, ясльыште, площадкыште ончалтыт. «Мар. ком.» Дети сейчас в рабочее время воспитываются в яслях, на детских площадках.

    Марийско-русский словарь > ончалташ

  • 13 погынен пураш

    Парикмахер пӧртыш ятыр колхозник-влак погынен пурышт. М. Шкетан. В парикмахерскую гурьбой зашли колхозники.

    Составной глагол. Основное слово:

    погынаш

    Марийско-русский словарь > погынен пураш

  • 14 погынен толаш

    идти, прибыть (прийти) гурьбой, толпой

    Кудашнурышто кугу погынымаш лийын. Иктаж вич ял гыч калык погынен толын. С. Чавайн. В Кудашнуре состоялось большое собрание. Примерно с пяти деревень толпой прибыл народ.

    Составной глагол. Основное слово:

    погынаш

    Марийско-русский словарь > погынен толаш

  • 15 погынен шинчаш

    скапливаться, скопиться; накапливаться, накопиться; набираться, набраться

    Урем корнылаште вӱд погынен шинчеш. М. Шкетан. На уличных дорогах скапливается вода.

    Составной глагол. Основное слово:

    погынаш

    Марийско-русский словарь > погынен шинчаш

  • 16 погынен шогалаш

    собираться, собраться; скопиться, столпиться

    – А те мом погынен шагалын улыда, эрла ужыда, эрла. А. Ягельдин. А вы что столпились, завтра увидите, завтра.

    Составной глагол. Основное слово:

    погынаш

    Марийско-русский словарь > погынен шогалаш

  • 17 погынымаш

    погынымаш
    сущ. от погынаш
    1. сбор, сборище, скопление, стечение (людей)

    – Паша жапыште тиде могай погынымаш, мурымаш-куштымаш? Н. Арбан. – Что за сборище песни и пляски во время работы?

    2. собрание, заседание членов какой-л. организации, какого-л. общества, учреждения и т. д

    Тӱшка погынымаш общее собрание.

    Пайрем кечын колхоз погынымаш лийын. М. Шкетан. В праздничный день состоялось колхозное собрание.

    Погынымаш ятыр йӱдым веле пытыш. А. Ягельдин. Собрание закончилось лишь глубокой ночью.

    Марийско-русский словарь > погынымаш

  • 18 пӱлӓн

    пӱлӓн
    Г.
    много, довольно много; помногу, в большом количестве

    Пӱлӓн погынаш собираться в довольно большом количестве;

    иктамам пӱлӓн пуаш давать что-либо помногу.

    Ялын ашкедшӹвлӓӓт пӱлӓн ылыт. Н. Игнатьев. И идущих пешком довольно много.

    Смотри также:

    ятырын, шукын

    Марийско-русский словарь > пӱлӓн

  • 19 пӱтынь

    пӱтынь
    Г.: пӹтӹн
    1. весь, вся, всё, все-, обще-, валовой; целиком, без изъятия, без остатка

    Пӱтынь ял дене погынаш собраться всей деревней;

    путынь калык пайрем всенародный праздник;

    пӱтынь тӱнямбал эл-влак страны всего мира;

    пӱтынь шурно валовой урожай;

    пӱтынь продукций валовая продукция.

    Каласаш кӱлеш, мӱкш ончымо пашам вияндаш пӱтынь колхоз тырша. «Ончыко» Надо сказать, весь колхоз старается развивать пчеловодство.

    Пӱтынь кавам пуйто шем шыҥалык леведе. В. Сапаев. Словно чёрный полог окутал всё небо.

    2. весь, вся, всё, все (употр. для большей выразительности при обозначении явного недостатка чего-л.)

    Якушын ик эргыже – пӱтынь икшывыже ыле. М. Шкетан. У Якуша был один сын – все его дети.

    Шужымо ий. Коншудо, пушеҥге шӱм – теве пӱтынь сий. А. Эрыкан. Голодный год. Лебеда, древесная кора – вот вся еда.

    Сравни с:

    чыла

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пӱтынь

  • 20 сигнал

    сигнал
    1. сигнал; условный знак для передачи каких-л. сведений (иктаж-мом ончыктышо пале, йӱк)

    Сигнал почеш погынаш собираться по сигналу.

    Тиде кынелаш сигнал улмаш. С. Чавайн. Это был сигнал для подъёма.

    Но теве ош аппаратыште пелганде изи сигнал чӱкталте. П. Корнилов. Но вот на белом аппарате зажёгся маленький голубой сигнал.

    2. в поз. опр. сигнальный; относящийся к сигналу

    Сигнал тул сигнальный огонь.

    Сигнал йӱк шоктышат, чыла паша калык мӧҥгыжӧ волыш. Г. Ефруш. Послышались звуки сигнала, и весь рабочий люд спустился домой.

    3. перен. сигнал, предупреждение, сообщение о чём-л. (шижтарымаш, иктаж-мо нерген увертарымаш)

    Пуламыр тӱҥалме нерген тудо кӱлеш верыш сигналым пуэнат шуктен. Он уже успел дать сигнал о начале беспорядков в соответствующее место.

    Только ала-молан сигнал почеш правлений мерым ыштен огыл. П. Корнилов. Только почему-то правление не приняло мер по поступившему сигналу (букв. по сигналу).

    Марийско-русский словарь > сигнал

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»