Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

погода

  • 21 меняться

    255 Г несов.
    1. кем-чем, с кем-чем vahetust tegema, (omavahel) vahetama, ümber vahetama; \менятьсяться кольцами sõrmuseid vahetama, \менятьсяться местами kohti vahetama;
    2. vahetuma; часовые \менятьсялись через каждые два часа tunnimehed vahetusid iga kahe tunni järel;
    3. muutuma; погода \менятьсяется ilm muutub, жизнь мало-помалу \менятьсяется elu muutub tasapisi, \менятьсяться к лучшему paremaks minema, \менятьсяться в лице näost ära v teiseks minema, ветер \менятьсяется tuul pöördub;
    4. страд. к

    Русско-эстонский новый словарь > меняться

  • 22 мерзкий

    122 П (кр. ф. \мерзкийок, \мерзкийка, \мерзкийко, \мерзкийки; сравн. ст. \мерзкийее и \мерзкийче, превосх. ст. \мерзкийейший 124) jõle, jälk, jäle, ilge, võigas, tülgas(tav); \мерзкийкое дело jõledus, jõle tegu v asi, \мерзкийкий человек jõle v jälk inimene, \мерзкийкая погода kõnek. jõle ilm

    Русско-эстонский новый словарь > мерзкий

  • 23 мокрый

    119 П (кр. ф. \мокрыйр, \мокрыйра, \мокрыйро, \мокрыйры) märg(-), lige, niiske, rõske; \мокрыйрое бельё märg pesu, \мокрыйрый песок märg v niiske liiv, \мокрыйрый снег lobjakas, \мокрыйрые от слёз глаза pisaraist märjad silmad, \мокрыйрая земля märg v lige v niiske maa v muld, \мокрыйрое бурение mäend. märgpuurimine, \мокрыйрая погода niiske v rõske ilm; ‚
    \мокрыйрая курица kõnek. halv. (1) (nagu) uppunud kukk, (nagu) vette kastetud kass, (2) hädine kuju, hädavares;
    \мокрыйрое место останется v
    осталось от кого madalk. kellest jääb v jäi (ainult) märg plekk järele;
    \мокрыйрого места не останется v
    не осталось от кого madalk. kellest ei jää v ei jäänud märga kohtagi;
    глаза на \мокрыйром месте у кого kõnek. kellel on nutt varnast võtta v silmad märja v vesise koha peal

    Русско-эстонский новый словарь > мокрый

  • 24 неблагоприятный

    126 П (кр. ф. \неблагоприятныйен, \неблагоприятныйна, \неблагоприятныйно, \неблагоприятныйны) ebasoodus, halb; \неблагоприятныйная погода ebasoodsad v halvad ilmad, \неблагоприятныйное впечатление ebasoodus v halb mulje, \неблагоприятныйные известия halvad teated, \неблагоприятныйный исход ebasoodus v halb (lõpp)lahendus v tagajärg, \неблагоприятныйная рецензия laitev retsensioon

    Русско-эстонский новый словарь > неблагоприятный

  • 25 ненастный

    126 П (кр. ф. \ненастныйен, \ненастныйна, \ненастныйно, \ненастныйны) sajune, vihmane, niiske, sompus, sombune, udune; \ненастныйная погода sajune ilm

    Русско-эстонский новый словарь > ненастный

  • 26 непостоянный

    127 П (кр. ф. \непостоянныйнен, \непостоянныйнна, \непостоянныйнно, \непостоянныйнны) muutlik, heitlik, vahelduv, mitteühtlane, ebapüsiv, ebakindel; \непостоянныйнная погода muutlik v vahelduv ilm, \непостоянныйнная натура heitlik v kõikuv loomus, \непостоянныйнный человек muutliku meelega v kindla meeleta inimene, \непостоянныйнный заработок ajutine teenistus

    Русско-эстонский новый словарь > непостоянный

  • 27 несносный

    126 П (кр. ф. \несносныйен, \несносныйна, \несносныйно, \несносныйны) väljakannatamatu, talumatu, võimatu; \несносныйная скука väljakannatamatu v talumatu igavus, \несносныйный характер talumatu v võimatu iseloom, \несносныйная погода hirmus ilm, \несносныйная жара talumatu v lämmatav kuumus

    Русско-эстонский новый словарь > несносный

  • 28 облачный

    126 П (кр. ф. \облачныйен, \облачныйна, \облачныйно, \облачныйны) pilve-; pilvine, pilves, sombune, sompus; \облачныйное небо pilvine v pilves taevas, \облачныйная погода pilves v sombune ilm

    Русско-эстонский новый словарь > облачный

  • 29 обмануть

    339a Г сов.несов.
    обманывать кого-что, без доп. petma, tüssama; alt vedama; \обманутьть девушку tütarlast petma, \обманутьть его надежды tema lootusi petma, погода \обманутьла ilm vedas alt

    Русско-эстонский новый словарь > обмануть

  • 30 обманчивый

    119 П (кр. ф. \обманчивыйв, \обманчивыйва, \обманчивыйво, \обманчивыйвы) petlik; \обманчивыйвая наружность petlik välimus, \обманчивыйвая погода petlik ilm, \обманчивыйвая надежда petlik lootus

    Русско-эстонский новый словарь > обманчивый

  • 31 осенний

    121 П sügis-, sügise-, sügisene; \осеннийий месяц sügiskuu, \осеннийий ветер sügistuul, \осеннийее утро sügishommik, \осеннийяя погода sügisilm, sügisene ilm, \осеннийие полевые работы sügisesed põllutööd

    Русско-эстонский новый словарь > осенний

  • 32 отвратительный

    126 П (кр. ф. \отвратительныйен, \отвратительныйьна, \отвратительныйьно, \отвратительныйьны) vastik, jälk, eemaletõukav, tülgas, võigas, jäle(tu), jõle, ilge; \отвратительныйьная погода vastik ilm, \отвратительныйьный запах jälk v jõle hais, vina, \отвратительныйьный поступок võigas tegu

    Русско-эстонский новый словарь > отвратительный

  • 33 паршивый

    119 П (кр. ф. \паршивыйв, \паршивыйва, \паршивыйво, \паршивыйвы)
    1. (lubi)kärnas, kärnane; \паршивыйвая овца kärnane lammas;
    2. ülek. madalk. sant, räbal, närune, kehv, vilets, vastik; \паршивыйвая погода sant v vastik ilm, \паршивыйвое настроение räbal v vilets tuju v meeleolu, \паршивыйвая история sant lugu, \паршивыйвая дорога sant tee; ‚
    \паршивыйвая овца всё стадо портит vanas. üks kärnane lammas ajab kogu karja hukka

    Русско-эстонский новый словарь > паршивый

  • 34 переменный

    126 П
    1. vahelduv(-), muutuv(-), muutlik; muudetav, reguleeritav; \переменныйая облачность vahelduv pilvisus, \переменныйый ветер vahelduv v muutlik tuul, \переменныйая погода muutlik ilm, с \переменныйым успехом vahelduva eduga, \переменныйый ток el. vahelduvvool, \переменныйый капитал maj. muutuvkapital, \переменныйая величина mat. muutuv suurus, muutuja, \переменныйая звезда astr. muutlik täht, \переменныйое сопротивление el. muutuv v muudetav takistus;
    2. van. post-; \переменныйая лошадь posthobune;
    3. ПС
    \переменныйые мн. ч. од. aj. postitõld koos posthobustega;
    4. ПС
    \переменныйая ж. неод. mat. muutuja

    Русско-эстонский новый словарь > переменный

  • 35 переменчивый

    119 П (кр. ф. \переменчивыйв, \переменчивыйва, \переменчивыйво, \переменчивыйвы) kõnek. muutlik, heitlik, vahelduv; \переменчивыйвая погода muutlik v heitlik ilm, \переменчивыйвый характер muutlik v heitlik iseloom

    Русско-эстонский новый словарь > переменчивый

  • 36 плохой

    123 П (кр. ф. \плохой, \плохойа, плохо, плохи; сравн. ст. хуже, kõnek. плоше, превосх. ст. самый \плохойой, худший 124)
    1. halb, paha, kehv, vilets; \плохойой человек halb inimene, \плохойой характер halb iseloom, \плохойой воздух halb v paha õhk, \плохойая погода halb v vilets v paha ilm, \плохойое настроение halb v kehv tuju v meeleolu, \плохойая память halb mälu, \плохойие вести halvad teated, \плохойая привычка halb komme, \плохойой писатель vilets kirjanik, плохи дела asjad on kehvad, \плохойая надежда на кого-что kellele-millele ei saa päris kindel olla, \плохойое утешение väike v nõrk lohutus;
    2. (без полн. ф.) kehv, vilets, nõrk (haigusest); мама очень \плохойа ema on väga vilets (väga haige);
    3. ПС
    \плохойое с. неод. (без мн. ч.) halb; было и хорошее, и \плохойое on olnud nii head kui halba; ‚
    шутки плохи с кем-чем kõnek. kellega-millega pole nalja v ei saa naljatada

    Русско-эстонский новый словарь > плохой

  • 37 портиться

    274 (повел. накл. ед. ч. \портитьсяись и \портитьсяься, мн. ч. \портитьсяитесь и \портитьсятьтесь) Г несов.
    1. riknema, rikki v halvaks minema; halvenema; рыба быстро \портитьсяится kala rikneb v roiskub kiiresti, зрение \портитьсяится nägemine halveneb v läheb kehvaks, погода стала \портитьсяиться ilm kippus v kipub halvale, отношения \портитьсяятся suhted halvenevad;
    2. hukka v raisku v käest ära minema; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > портиться

  • 38 превосходный

    126 П (кр. ф. \превосходныйен, \превосходныйна, \превосходныйно, \превосходныйны)
    1. suurepärane, oivaline, tore, õevane; \превосходныйная погода suurepärane v oivaline ilm, \превосходныйная мысль tore mõte, \превосходныйное настроение suurepärane v oivaline tuju v meeleolu;
    2. van. ülekaalukas; \превосходныйные силы ülekaalukad jõud

    Русско-эстонский новый словарь > превосходный

  • 39 предательский

    129 П reeturi-, reeturlik, reetlik, äraandlik; ülek. petislik, salakaval, petlik; \предательскийий поступок reeturitegu, reeturlik v reetlik tegu, \предательскийая натура salakaval v petislik natuur v loomus, \предательскийая погода petlik v salakaval ilm

    Русско-эстонский новый словарь > предательский

  • 40 прекрасный

    126 П
    1. (кр. ф. \прекрасныйен, \прекрасныйна, \прекрасныйно, \прекрасныйны) väga ilus, ülikena, kaunis, tore, oivaline, õevane, suurepärane; \прекрасныйный вид imekena v kaunis vaade, \прекрасныйная погода tore v ilus ilm, \прекрасныйное образование väga hea haridus, \прекрасныйный человек tore v suurepärane inimene;
    2. ПС
    \прекрасныйное с. неод. (бeз мн. ч.) ilu; ‚
    ради \прекрасныйных глаз, за \прекрасныйные глаза kõnek. ( kelle) ilusate v siniste silmade pärast;
    \прекрасныйный пол nalj. õrnem sugu;
    в один \прекрасныйный день ühel ilusal päeval

    Русско-эстонский новый словарь > прекрасный

См. также в других словарях:

  • ПОГОДА — жен. состоянье мироколицы (атмосферы), воздуха, относительно тепла и холода, ветра и затиши, ведра и ненастья и пр. Какова погода? каково на дворе, какое время стоит. На юге, западе, погода нередко значит ведро, хорошее, ясное, сухое время, в… …   Толковый словарь Даля

  • ПОГОДА — ПОГОДА, погоды, (мн. обл.), жен. 1. Состояние атмосферы (облачность, влажность, осадки, температура воздуха и т.п.) в данной местности, в данное время. «Погода к осени дождливей.» Крылов. «Жаль, что нынче погода дурная.» Некрасов. Жаркая погода.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОГОДА —     Погода во сне редко является основным символом. Чаще она имеет сопутствующее значение, усиливающее главный символ (например, Небо, Облака, Похороны и т. д.). Но если вы во сне особое внимание обращали на погоду, тогда этот образ нужно… …   Большой семейный сонник

  • погода — (безведреная, дурная, ненастная, пасмурная, тихая, чудная, ясная); беспогодица, мокропогодица, непогода, непогодь, безвременье, ведро, ненастье. Погода разгуливается, небо проясняется (выясневает, разведривается). После дождя день стал… …   Словарь синонимов

  • ПОГОДА — ПОГОДА, состояние атмосферы в данной местности или над обширным пространством, влияющее на человеческую деятельность. Погода относится к краткосрочным состояниям (дни и недели), в противоположность КЛИМАТУ долгосрочному и регулярно повторяющемуся …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • Погода — состояние атмосферы в конкретном месте в определенный момент или за ограниченный промежуток времени (сутки, месяц, год). Погода характеризуется метеорологическими элементами: давлением, температурой, влажностью воздуха, направлением ветра и… …   Официальная терминология

  • ПОГОДА — ПОГОДА, состояние атмосферы в какой либо момент или за ограниченный промежуток времени (сутки, неделя, месяц) в данной местности. Характеризуется метеорологическими элементами (температура и влажность воздуха, ветер, облачность, осадки и др.) и… …   Современная энциклопедия

  • Погода — см. Календарь см. Дождь см. Снег см. Восточный ветер см. Ветер …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • ПОГОДА — ПОГОДА, ы, жен. Состояние атмосферы в данном месте, в данное время. Хорошая, плохая п. Солнечная, дождливая п. Прогноз погоды. Карта погоды. Сидеть у моря, ждать погоды (о длительном ожидании чего н. неопределённого; разг. неод.). Изменения… …   Толковый словарь Ожегова

  • Погода — состояние атмосферы Земли в рассматриваемом месте в определенный момент или за ограниченный промежуток времени (сутки, месяц, год). П. характеризуется атмосферным давлением, температурой, влажностью воздуха, скоростью и направлением ветра,… …   Энциклопедия техники

  • ПОГОДА — (Weather) фактическое в данный момент в данном пункте сочетание метеорологических элементов и фактические изменения характера этих сочетаний в течение сравнительно непродолжительного промежутка времени (напр. часа, суток, недели). Самойлов К. И.… …   Морской словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»