-
81 бал
бал I1. мёд;балдай ширин сладкий как мёд;бал челек см. челек I 3;бал челекчи см. челекчи 2;2. фольк. мёд (спиртной напиток), медовая брага, медовое пиво;бал ачыт- варить мёд;бал кайнат-1) хорошо уварить (пищу);2) то же, что бал ачыт-;жылкы сүтүн кымыз кылып, кээде бал кайнатып ичкен (киргизы) из конского молока делали кумыс, иногда варили мёд и пили;кеби ширин, сөзү бал фольк. у неё слова сладкие, речи медовые;сүйлөсө тилинен бал тамат когда он говорит, с его языка мёд каплет;бал тилге сал- или бал тилин сал- говорить медоточивые речи;бал айы см. ай 1.бал IIар.ворожба, гадание;бал ач- ворожить, гадать;бал ачтыр- заставить поворожить, заставить погадать;бал китеп гадальная книга.бал IIIир.гряда, окаймляющая четырёхугольники, на которые делится рисовое или люцерновое поле.бал IV:бал-бал жан- или бал-бал күй-1) ярко гореть, гореть пламенем, вспыхивая;маяктар бал-бал күйгөн маяки ярко горели;2) перен. гореть, сверкать;көзүң бал-бал жанат глаза твои приятно сверкают;көзү бал-бал жанган бир келин кирип келди вошла молодуха, поблёскивая своими красивыми глазами.бал Vбал (вечер с танцами). -
82 vet
[\vetett, vessen, \vetne]Its. 1. {dob} бросать/бросить; {eldob} метать/метнуть; (hajít) кидать/кинуть, швырять/швырнуть*; (vhová} закидывать/закинуть;felöltőjét vállára \veti — надеть пальто внакидку; vállára \veti a puskát — закидывать/закинуть винтовку за спину; sp. gerelyt \vet — метать копьё; kalapácsot \vet — метать молот; átv. hová \vetette a sors? — куда завела его судьба? a sors északra \vetette őt судьба забросила его на север;magára \veti köpenyét — накидывать/накинуть пальто;
2. mgazd. (pl. gabonát) сеять/посеять, рассеивать/рассеять, высевать/высеять;ide most gyapotot \vetettek — здесь был посеян хлопок;búzát \vet — сеять пшеницу;
3.semmit sem lehet ellene \vetni — тут ничего не скажешь;
4.a tüntetőket börtönbe \vetették — демонстрантов посадили в тюрьму; демонстранты были брошены в тюрьму; fogságba \vet — взять в плен; rabságba \vet — обращать/обратить в рабов; harcba \vet — вводить в бой; nagy (katonai) erőt \vet a harcba — вводить/ ввести в бой крупные силы; minden erejét latba \veti — употреблять все усилия; стараться изо всех сил; прилагать/приложить все усилия; támadásba \veti az ezredeket — кидать/ки нуть полки в атаку; papírra \vet — набрасывать/ набросать; partra \vet — выбрасывать/выбросить на берег; szemére \vet vkinek vmit — упрекать/ упрекнуть v. укорить/укорить кого-л. в чёмл.; biz. попрекать/попрекнуть кого-л. что-л.; biz. пенять кому-л. v. попрекать кого-л. за что-л.; szemére \veti vkinek, hogy — … ставить кому-л. упрёк что …; ágyat \vet — постилать/ постелить v. постлать постель; стлать/постлать постель; a padlóra \vet ágyat — постелить на полу; (átv. is) árnyékot \vet vkire, vmire бросать v. кидать тень на кого-л., на что-л.; a fák hosszú árnyékot \vetnek a fűre — деревья отбрасывают удлинные тени на траву; fényt \vet vkire, vmire(állandó kifejezések) börtönbe \vet vkit — бросать v. заточать/заточить v. заключать/заключить v. сажать/посадить v. засадить в тюрьму;
a) (ráesik a fény) — бросать свет на кого-л., на что-л.;b) átv. (kiderít) проливать/пролить v. бросать/бросить свет на чтол.;átv. fossz fényt \vet vkire — бросать/бросить тень на кого-л.;ez nem \vet rá jó fényt — это говорит не в его пользу; это приносит вред его репутации; horgonyt \vet — бросить якорь; (1еhorgonyoz) становиться/стать на якорь; a tenger kék hullámokat \vet — море катит голубые волны; kártyát \vet — гадать/погадать на картах v. по картам; keresztet \vet vkire, vmire — крестить/перекрестить кого-л., что-л.; keresztet \vet magára — креститься v. перекрещиваться/перекреститься; vál. осениться крестным знамением v. крестом; átv. keresztet \vet vmire (lemond vmiről) — ставить/поставить крест на чём-л.; lángot \vet — вспыхивать/вспыхнуть; разгораться/разгореться; a kémény lángot \vetett — выкинуло из трубы; pillantást \vet vkire, vmire — бросить v. кинуть взгляд на кого-л., на что-л.; окидывать/окинуть взглядом кого-л., что-л.; egy pillantást \vetett az órára — он глянул на часы; vessünk egy pillantást a térképre — если взглянуть на карту; fürkésző pillantást \vet vkire — испытующе смотреть на кого-л.; sorsot \vet — бросать v. кидать жребий; más vagyonára \vet szemet — покушаться/покуситься на чужое добро; ügyet sem \vet vmire — не обращать (никакого) внимания на что-л.; véget \vet vminek — класть/положить конец чему-л.; véget \vet a tőke uralmának — покончить с господством капитала;5.ki mint \veti ágyát, úgy alussza álmát — как постелишь, так и поспишь v. выспишься; pejor. собаке собачья смерть; ki szelet \vet, vihart arat — кто посеет ветер, тот пожнёт бурю; IIközm.
ki mint \vet, úgy arat — что посеешь, то и пожнёшь;tn.
, biz. magára \vet (magát okolja) — винить себя;magadra vess ! пеняй на себя!IIIvki, vmi után \veti magát — погнаться за кем-л., за чём-л.; пуститься вдогонку за кем-л., за чём-л.; egymásra \vetik magukat — бросаться друг на друга; vkinek a karjaiba \veti magát — броситься в объятия кого-л.; bátran az ellenségre \vetették magukat — они смело бросились на врага; a hídról a vízbe \veti magát — сброейться с моста в воду; a vonat alá \vetette magát — он бросился под поезд\veti magát — бросаться/ броситься, кидаться/кинуться;
-
83 მკითხაობა
гадать наворожить нагадать погадатьქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > მკითხაობა
-
84 мкиТхаоба
гадать наворожить нагадать погадатьქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > мкиТхаоба
-
85 povata
гадать, погадать, ворожить, поворожить -
86 мужедаш
1) ворожить, гадать, погадать;2) перен. гадать, строить догадки, предположения о ком-чём-л.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мужедаш
-
87 афæрсын
1) спросить; порасспросить2) погадать -
88 бафæрсын
1) спросить2) погадать, поворожить -
89 бафæрсуйнаг
(мн. бафæрсуйнæгтæ)1) тот, кого следует спросить2) собирающийся погадать, поворожить -
90 бафæрсун
1) спросит2) погадать, поворожить -
91 блэгъу
лопатка ( животного)/ Iэщым и плIэм деж хэлъ, бэлагъ тхьэмпэ хуэдэу щыт къупщхьэ пIащIитI; блэгъукIэ.* Блэгъу зылъысми ешх, блыпкъ зылъысми ешх. (погов.)Блэгъу игъэплъэн попросить кого-л. погадать на лопатках. Блэгъу иплъэн гадать на лопатках. -
92 куэзыр
{игральные} карты/ Ириджэгун папщIэ къагъэсэбэп, сурэт, бжыгъэ зэмылIэужьыгъуэхэр зэрыт тхылъымпIэ Iув цIыкIухэр.Куэзыр дзын гадать на картах.Куэзыр егъэдзын попросить кого-л. погадать на картах.Куэзырым къикIын выпасть, выйти по картам ( на картах).Куэзырыр зэтегъэцIэфтын = куэзырыр зэтехун.Куэзырыр зэтехун снять - о картах. -
93 хуэплъэн
(хуоплъэ) неперех. гл. 1. посмотреть в сторону кого-чего-л./ Зыгуэрым и дежкIэ гъэзауэ плъэн.2. пойти куда-л. (по чьей-л. просьбе, по чьему-л. требованию) с целью выяснить, узнать что-л./ Зыгуэрым и лъэIукIэ кIуэуэ плъэн; зыгуэрым и лъэIукIэ зыгуэр къэщIэн, зэхэгъэкIын.Благъэм хуэплъэн.3. погадать кому-л./ Зыгуэрым щхьэкIэ плъэн (Iэзэр).Iэзэ хуэплъэн. -
94 егъэдзын
-
95 хуэдзын
перех.1) бросать, бросить, кидать, кинуть что-л. кому-либо2) суметь бросить, кинуть что-л.зыгуэрым джэш хуэдзын погадать кому-либо. -
96 baxdırmaq
глаг. понуд. просить осмотреть, рассмотреть. Uşağı həkimə baxdırmaq просить врача осмотреть ребёнка, sənədlərə baxdırmaq просить рассмотреть документы; fala baxdırmaq просить кого-л. погадать кому-л. -
97 fal
1Iсущ. гадание, устар. ворожба (раскладыванием карт, бобов и т.п. предсказывание будущего), предсказывание судьбы. Fala inanmaq верить в гадание3. устар. перен. судьба, жизненный путьIIприл. гадальный. Fal kağızları гадальные карты; fal açmaq гадать, ворожить, fala baxmaq см. fal açmaq, fala baxdırmaq просить погадать; kart falı гадание на картах, qulaq falı гадание на подслушивание◊ el ağzı – fal ağzı сказанное народом всегда сбывается; faldan da qalma не верь гаданию, но и пользуйся гаданием; ulduz falı (nücum falı) гороскоп2сущ. яйцо (обычно насиженное), подкладываемое под курицу3сущ. диал. кусок, ломоть (часть, порция чего-л. съестного). Bir fal çörək кусок хлеба4сущ. фал:1. морск. снасть для подъема и спуска парусов, флагов и сигнальных знаков2. авиа. верёвка для раскрытия парашюта без участия парашютиста, прикрепляемая одним концом к самолёту, а другим – к вытяжному кольцу -
98 pazilēt
v. поворожить ( погадать; Грам. инф.: с. в.; Окончания: \pazilētу, \pazilētишь)LKLv59 -
99 pazīlēt
I.1. поколдовать (Грам. инф.: с. в.; Окончания: \pazīlētую, \pazīlētуешь)2. погадать (Грам. инф.: с. в.; Окончания: \pazīlētю, \pazīlētешь)LKLv59▪ Sinonīmidarb.v. paburtT09 -
100 paburti
|ti (ia, pabūrė)поворожить, погадать
См. также в других словарях:
ПОГАДАТЬ — ПОГАДАТЬ, погадаю, погадаешь. совер. к гадать в 1 знач. «Погадай ка мне, Даша, на картах.» А.Островский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОГАДАТЬ — ПОГАДАТЬ, аю, аешь; совер. Провести нек рое время, гадая. П. на картах. Погадай мне! (просьба). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Погадать — сов. неперех. 1. Предсказать будущее, узнать что либо на картах, кофейной гуще и т.п. 2. разг. Поразмыслить, пораздумать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
погадать — погадать, погадаю, погадаем, погадаешь, погадаете, погадает, погадают, погадая, погадал, погадала, погадало, погадали, погадай, погадайте, погадавший, погадавшая, погадавшее, погадавшие, погадавшего, погадавшей, погадавшего, погадавших,… … Формы слов
погадать — погад ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
погадать — (I), погада/ю, да/ешь, да/ют … Орфографический словарь русского языка
погадать — аю, аешь; св. Узнать будущее, судьбу с помощью гадания. П. на картах, на ромашке. П. на короля. Давай погадаем! … Энциклопедический словарь
погадать — а/ю, а/ешь; св. Узнать будущее, судьбу с помощью гадания. Погада/ть на картах, на ромашке. Погада/ть на короля. Давай погадаем! … Словарь многих выражений
погадать — по/гад/а/ть … Морфемно-орфографический словарь
Погадать в брод — Кар. (Новг.). Разузнать, разведать о чём л. СРГК 4, 603 … Большой словарь русских поговорок
Не в петлю лезть, что нечего есть; а лучше погадать, как век коротать. — (где что достать). См. ЗАБОТА ОПЫТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа