-
1 ПЛЕТЬЮ
-
2 плетью
-
3 плетью не вышибешь
• ПЛЕТЬЮ НЕ ВЫШИБЕШЬ что из кого highly coll[VP; neg pfv fut, gener. 2nd pers sing only; fixed WO]=====⇒ it is impossible to make s.o. relinquish the habit, idea, prejudice etc in question:- из X-a Y плетью не вышибешь≈ you couldn't beat < thrash> Y out of X (with a whip < a stick>).♦ [Маврикий:] Черт знает, до шести лет казалось забавным, что он называет меня Маврушкой. А теперь плетью не вышибешь (Солженицын 11). [М.:] Damn it, until he was six it was amusing to hear him call me Maury. But now you couldn't thrash it out of him with a whip (11a).Большой русско-английский фразеологический словарь > плетью не вышибешь
-
4 плетью обуха не перешибешь
[saying]=====⇒ it is useless to oppose great force or fight a more powerful opponent (said when a person is forced to accept sth. that has been imposed by a stronger party, resign himself to circumstances):- there's no arguing with a big fist.♦... К донкихотам и донкихотству у него был особый личный счёт... Они опровергали мудрость, которой он жил все годы:...плетью обуха не перешибёшь... (Орлова I). He had his own particular and personal estimation of the Don Quixotes and their tilting at windmills....They were denying the wisdom whereby he had lived all those years:...you can't chop wood with a penknife (1a).♦ "Надо в чем-то уступить советской власти!.. Плетью обуха не перешибёшь" (Солженицын 2). u... You must make some concessions to the Soviet regime.... You can't fight a howitzer with a peashooter" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > плетью обуха не перешибешь
-
5 плетью обуха не перешибёшь
посл.lit. a whip cannot stand up to an axe; cf. there is no arguing with a large fist; might is right; wood can't be chopped with a rusty knife (with a penknife); you can't knock down a wall with a pea-shooter; it's no use butting your head against a wall- Не наше холопье дело разбирать барские воли, а, ей-богу, напрасно батюшка ваш пошёл на Кирила Петровича, плетью обуха не перешибёшь. (А. Пушкин, Дубровский) — 'It is not the business of us servants to have a say about what our masters please to do, but God knows that your father had no business to go against the will of Kirila Petrovich: it's no use butting your head against a wall.'
Чёрт с ним! - наконец решил [Василий Петрович]. - Поставлю этому подлецу тройку. Видно, плетью обуха не перешибёшь. (В. Катаев, Хуторок в степи) — 'To hell with it!' he decided at last. 'I'll give the young swine a bare pass. You can't knock down a wall with a pea-shooter.'
- Не брат ты мне, раз судьбу мою до конца изувечить решил. Так вот знай, плетью обуха не перешибёшь, а судьбу руками не разведёшь! (П. Проскурин, Судьба) — 'You're no brother of mine if you've decided to ruin my life altogether. Then let me remind you that wood can't be chopped with a rusty knife, and bare hands cannot break a life.'
Русско-английский фразеологический словарь > плетью обуха не перешибёшь
-
6 Плетью обуха не перешибёшь
Универсальный русско-английский словарь > Плетью обуха не перешибёшь
-
7 плетью обуха не перешибёшь
Универсальный русско-английский словарь > плетью обуха не перешибёшь
-
8 плетью обуха не перешибешь
Универсальный русско-английский словарь > плетью обуха не перешибешь
-
9 Плетью обуха не перешибешь
See Против рожна не попрешь а (П), Против рожна не попрешь b (П)Cf:a) There is no arguing with a large fist (Am.). What may the mouse do against the cat? (Am.). You cannot fight City Hall (Am., Br.)b) Do not kick against the pricks (Br.). Don't kick against pricks (Am.). It is ill striving against the stream (Br.). Strive not against the stream (Am.). You can't fight guns with sticks (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Плетью обуха не перешибешь
-
10 плетью обуха не перешибёшь
nset phr. cocear contra el aguijónDiccionario universal ruso-español > плетью обуха не перешибёшь
-
11 плетью обуха не перешибёшь
ngener. vanasõna väike ei saa suure v. võimsa vastuРусско-эстонский универсальный словарь > плетью обуха не перешибёшь
-
12 плетью обуха не перешибёшь
nDictionnaire russe-français universel > плетью обуха не перешибёшь
-
13 плетью обуха не перешибёшь
посл. ≈≈ борын белән боз тишеп булмый; башны орудан таш ярылмый -
14 Плетью обуха не перешибёшь.
фраз. It is impossible to break the butt end with a lash.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Плетью обуха не перешибёшь.
-
15 Плетью обуха не перешибешь
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Плетью обуха не перешибешь
-
16 Плетью обуха не перешибёшь
Triste è quel cavallo che tira contro lo sprone.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Плетью обуха не перешибёшь
-
17 выгонять плетью
whip off глагол: -
18 бить плетью
-
19 удар плетью
-
20 бить плетью
to catБольшой англо-русский и русско-английский словарь > бить плетью
См. также в других словарях:
плетью — см. плеть; в зн. нареч. Свисая вниз; обессиленно. Рука висит плетью … Словарь многих выражений
Плетью обуха не перешибешь — (иноск.) слабѣйшій долженъ уступать. Ср. ...Брось безумныя стремленья! Порочный міръ пересоздать нельзя. Пусть онъ коварной лжи опутанъ сѣтью Не твой картонный мечъ ее прорветъ, Перешибить нельзя обуха плетью: Живи же такъ, какъ большинство… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
плетью обуха не перешибешь — См … Словарь синонимов
Плетью в могилу не вгонишь, а калачом не выгонишь. — Плетью (розгой) в могилу не вгонишь, а калачом не выгонишь (не выманишь). См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
плетью обуха не перешибешь — (иноск.) слабейший должен уступать Ср. ...Брось безумные стремленья! Порочный мир пересоздать нельзя. Пусть он коварной лжи опутан сетью Не твой картонный меч ее прорвет, Перешибить нельзя обуха плетью: Живи же так, как большинство живет. А.Н.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Плетью обуха не перешибешь. — Плеть обуха не перешибает. Плетью обуха не перешибешь. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
плетью обуха не перешибешь — бесполезно бороться с более сильной стороной. Происхождение выражения связано со стычками ямщиков с нападавшими разбойниками … Справочник по фразеологии
плетью обуха не перешибёшь — Бесполезно что л. делать, затраченные силы уйдут впустую … Словарь многих выражений
щи, что плетью ударить, пузырь не вскочит — такие щи, что плетью ударить, пузырь не вскочит! (иноск.) о жидких щах Постные щи хоть порты полощи (народн.) Ср. По вашим (промысловым лесным) местам щи с наваром, крыты жиром, что их не видать, а в хлебных местах щи хоть кнутом хлещи пузырь не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Щи, что плетью ударить, пузырь не вскочит! — (Такія) Щи, что плетью ударить, пузырь не вскочитъ! (иноск.) о жидкихъ щахъ. Постныя щи хоть порты полощи (народн.). Ср. По вашимъ (промысловымъ лѣснымъ) мѣстамъ щи съ наваромъ, крыты жиромъ, что ихъ не видать, а въ хлѣбныхъ мѣстахъ щи хоть… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Не бей в чужие ворота плетью: не ударили бы в твои дубиной! — Не бей въ чужія ворота плетью: не ударили бы въ твои дубиной! Ср. Не стучи въ чужія ворота, будутъ стучать и въ твои. Татарск. посл … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)