-
1 -L53
со слезами на глазах, едва не плача:— Credi che ti faccia celia?
— Ma sissignore! — confessò Dolcemascolo con le lagrime in pelle, aprendo le braccia. (L. Pirandello, «Novelle per un anno»)— Ты что ж думаешь, я шутки с тобой щучу?— Да, синьор! — признался Дольчемасколо, разводя руками и чуть не плача. -
2 lamentazione
f1) ( чаще pl) стенания, причитания, стоны, жалобы2) муз. ламентации3) тягомотина прост. (о речи, выступлении)•Syn: -
3 sbottata
-
4 lamentazione
lamentazióne f 1) (чаще pl) стенания, причитания, стоны, жалобы muro delle lamentazioni -- стена плача (в Иерусалиме) lamentazioni di Geremia bibl -- плач пророка Иеремии 2) mus ламентации 3) fig scherz длинная и скучная речь; тягомотина (прост) -
5 sbottata
sbottata f 1) взрыв( смеха, плача) una sbottatadi riso -- взрыв смеха dare in una sbottata di pianto -- разреветься, расплакаться, заплакать навзрыд 2) выходка -
6 lamentazione
lamentazióne f 1) (чаще pl) стенания, причитания, стоны, жалобы muro delle lamentazioni — стена плача ( в Иерусалиме) lamentazioni di Geremia bibl — плач пророка Иеремии 2) mus ламентации 3) fig scherz длинная и скучная речь; тягомотина ( прост) -
7 sbottata
ś bottata f́ 1) взрыв (смеха, плача) una sbottatadi riso — взрыв смеха dare in una sbottata di pianto — разреветься, расплакаться, заплакать навзрыд 2) выходка -
8 coprire
io copro; pass. rem. io coprii, copersi; tu copristi; part. pass. coperto1) накрыть, покрыть, закрыть2) одетьcopri bene il bambino perché fa freddo — одень тепло ребёнка, потому что холодно
3) покрыть, окутать4) прикрывать, защищать5) покрывать, гарантировать6) покрывать, скрывать, утаивать7) покрыть, вернуть8) покрывать, удовлетворять9) пройти; пробежать, проехать ( за какое-то время)* * *гл.1) общ. заполнять, скрывать (от взора), закрывать, накрывать, окутывать, оплодотворять, осыпать, покрывать, укрывать, заглушать (звуки), заволакивать (о тумане и т.п.)2) перен. скрывать (проступок и т.п.), покрывать (расходы и т.п.)3) воен. прикрывать, защищать, оборонять4) экон. обеспечивать покрытие5) фин. занимать (должность) -
9 sbottare
гл.общ. зашипеть, выдать, проговариваться, высказаться, выходка, разражаться (слезами, смехом и т.п.), взрыв (смеха, плача и т.п.) -
10 cessàre
v спирам, прекратявам: cessàre un lavoro прекратявам една работа; cessàre le ostilitа прекратявам военните действия; cessàre di piangere спирам да плача. -
11 commuòvere
1. v трогвам, развълнувам: non lo puoi commuòvere не можеш да го трогнеш; 2. v rifl commuòveresi трогвам се, развълнувам се: scusami se piango, mi sono commosso da questa storia извинявай, че плача, развълнувах се от тази история. -
12 di
prep 1) от (материал, вещество): casa di marmo мраморна къща; от (причина): piangere di gioia плача от радост; от (движение): uscire di casa излизам от къщи; 2) на (притежание): il giocattolo di mio fratello играчката на брат ми; 3) с: pentola di fagioli тенджера с боб; 4) за: parlare di musica говоря за музика; 5) по: insegnante di letteratura учител по литература; Ќ di corsa тичешком; di notte нощем; di fatto фактически, всъщност; di tempo in tempo от време на време; di rado рядко; invece di вместо да. -
13 piàngere
v плача, оплаквам: piangono anche i forti и силните плачат; non devi piàngere не трябва да плачеш; mi viene da piàngere иде ми да се разплача; mettersi a piàngere заплаквам. -
14 lacrima
f.1.1) слезаasciugare le lacrime (a qd.) — осушить слёзы
2) (fig.) капля, капелька2.•◆
costare sudore e lacrime — стоить пота и кровиstrappare le lacrime — разбередить душу (тронуть до слёз; colloq. пронять)
-
15 muro
m.1.2.•◆
muro del suono — звуковой барьерlo sanno anche i muri — это всем известно (colloq. это знает каждая собака)
3.• -
16 pianto
m.1.1) плач; слёзы (pl.)pianto dirotto — рыдания (pl.) (безудержный плач)
tratteneva a stento il pianto — она с трудом сдерживала слёзы (сдерживалась, чтобы не расплакаться)
raccontò l'accaduto con la voce rotta dal pianto — она, рыдая (прерывающимся от рыданий голосом), рассказала о том, что с ней случилось
che pianto quel concerto! — откровенно говоря, неудачный концерт!
2.•◆
muro del pianto — стена плача -
17 tempio
-
18 -P1528
disfarsi (или rompere, scoppiare, struggersi) in pianto
разрыдаться, надрываться от плача (пример см. C2665; D503). -
19 piangere
См. также в других словарях:
плача — стеная Словарь русских синонимов. плача нареч, кол во синонимов: 1 • стеная (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ПЛАЧА КНИГА — или ПЛАЧА ИЕРЕМИИ КНИГА, каноническая книга ВЗ. В евр.Библии входит в состав *Кетубим и называется по первому слову 1–го стиха Эйх. В *Септуагинте эта книга именуется «QrБnoi», Плачи, а в нек–рых рукописях «Плачи Иеремии» и помещена в разделе… … Библиологический словарь
плача — гл. заплаквам, разплаквам се, просълзявам се, рева, вия, скимтя, заревавам, разревавам се, ридая, разридавам се, заридавам, приплаквам, поплаквам си, проплаквам, стена, хленча, хлипам, хълцам, роня сълзи, заливам се от плач, надувам гайдата,… … Български синонимен речник
плача долина — пл’ача дол’ина (Пс.83:7 ) в оригинале: «долина бака», что можно перевести также как «долина бальзамовых деревьев». (см. долины, тутовое дерево ) … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
плача\ долина — пл’ача дол’ина (Пс.83:7 ) в оригинале: «долина бака», что можно перевести также как «долина бальзамовых деревьев». (см. долины, тутовое дерево ) … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
Стена плача — Координаты: 31°46′35″ с. ш. 35°14′00″ в. д. / 31.776389° с. ш. 35.233333° в. д. … Википедия
Там, где нет ни плача, ни воздыханий — Тамъ, гдѣ нѣтъ ни плача, ни воздыханій (иноск.) въ загробной жизни. Ср. Когда мы оба проснемся отъ тяжкаго земного сна для жизни безконечной, тогда мы увидимся опять съ тобою!... И тамъ, гдѣ нѣтъ ни плача, ни воздыханій, тамъ... я снова назову… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Юдоль печали и плача — Юдоль печали и плача. (Долина Іосафатова.) Ср. Юдоль земная. Ср. Среди всякаго зла и гоненья, Всякой злобы и желчи людской Не нашла ты себѣ утѣшенья Въ этой грустной юдоли земной. К. Р. Отдохни. (1882 г.) Ср. Мой рай земной... черезчуръ близко… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
юдоль печали и плача — (Долина Иосафатова.) Ср. Юдоль земная. Ср. Среди всякого зла и гоненья, Всякой злобы и желчи людской Не нашла ты себе утешенья В этой грустной юдоли земной. К.Р. Отдохни. (1882 г.) Ср. Мой рай земной... чересчур близко походил бы на рай небесный … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
там, где нет ни плача, ни воздыханий — (иноск.) в надгробной жизни Ср. Когда мы оба проснемся от тяжкого земного сна для жизни бесконечной, тогда мы увидимся опять с тобою!... И там, где нет ни плача, ни воздыханий, там... я снова назову тебя моей супругой. Загоскин. Юрий Милославский … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ТРИ ПЛАЧА ПО СТЕПАНУ — «ТРИ ПЛАЧА ПО СТЕПАНУ», Украина, киностудия им. А.Довженко/ДЕБЮТ (киностудия им. А.Довженко), 1993, 20 мин. Новелла. По одноименной повести Григория Тютюнника. Умирает хороший человек Степан Деревьянко и вслед за ним умирает все прекрасное.… … Энциклопедия кино