-
21 соглашение
сущ.(договорённость, согласие) agreement; arrangement; understanding; (договор, контракт) accord; agreement; compact; contract; convention; covenant; ( сделка) bargain; deal; ( урегулирование) settlementаннулировать (расторгать) соглашение — to abrogate (annul, cancel, rescind, terminate) an agreement
заключать соглашение — to conclude (effect, make) an agreement
подписывать соглашение — to sign an agreement; ( о раздельном проживании супругов) to sign a separation agreement
придерживаться соглашения — to abide by (adhere to, stand by) an agreement
приходить к соглашению — to come to (reach) agreement; come to terms (make terms) ( with); ( к полюбовному соглашению) юр to settle ( a lawsuit) amicably (out of court)
соблюдать соглашение — to comply with (honour, observe) an agreement
в соответствии с положениями соглашения — in accordance (compliance, conformity) with the provisions of an agreement
по взаимному соглашению — by mutual agreement (consent); of mutual accord
по соглашению — ( с кем-л) by agreement (by arrangement) ( with); ( между наследниками) by agreement (arrangement) between heirs (legal successors)
предмет особого соглашения — ( между сторонами) subject of a special agreement ( between the parties)
соглашение, достигнутое путём консенсуса — consensus agreement
соглашение, обеспеченное правовой санкцией — enforceable agreement
соглашение об установлении дипломатических отношений — agreement on the establishment of diplomatic relations
соглашение о неразглашении конфиденциальной информации — confidentiality (nondisclosure) agreement; (о полной / строжайшей конфиденциальности) complete / strict confidentiality agreement
соглашение о раздельном проживании супругов — (marital / matrimonial) separation agreement
соглашение о реструктуризации задолженности — ( между кредиторами и должником) workout agreement
генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле — General Agreement on Tariffs and Trade (GATT)
- соглашение должника с кредиторамимеждународное соглашение о гражданских и политических правах — International Covenant on Civil and Political Rights
- соглашение, имеющее обязательную силу
- соглашение кредиторов
- соглашение на широкой основе
- соглашение об арбитраже
- соглашение об аренде
- соглашение об ином
- соглашение об иностранных инвестициях
- соглашение об обратной покупке
- соглашение об обслуживании
- соглашение об опеке
- соглашение об урегулировании споров
- соглашение об учреждении компании
- соглашение о взаимном валютном обмене
- соглашение о возмещении убытков
- соглашение о выдаче преступника
- соглашение о гарантиях
- соглашение о клиринговых расчётах
- соглашение о контроле за вооружениями
- соглашение о кредите
- соглашение о культурном обмене
- соглашение о культурном сотрудничестве
- соглашение о намерении
- соглашение о партнёрстве
- соглашение о передаче
- соглашение о переуступке
- соглашение о перемирии
- соглашение о покупке в рассрочку
- соглашение о представительстве
- соглашение о прекращении огня
- соглашение о продаже товаров
- соглашение о совместном обеспечении
- соглашение о создании товарищества
- соглашение о сохранении статуса-кво
- соглашение о спасательных работах
- соглашение о тарифах
- соглашение о товарообмене
- соглашение о торговле и платежах
- соглашение о торговле и тарифах
- соглашение о юридической процедуре
- соглашение по вопросам наследования
- соглашение по широкому кругу вопросов
- агентское соглашение
- арбитражное соглашение
- бартерное соглашение
- бессрочное соглашение
- валютное соглашение
- взаимоприемлемое соглашение
- внешнеторговое соглашение
- временное соглашение
- всеобъемлющее соглашение
- генеральное соглашение
- общее соглашение
- двустороннее соглашение
- действующее соглашение - долгосрочное соглашение
- дополнительное соглашение
- дружеское соглашение
- закулисное соглашение
- компенсационное соглашение
- краткосрочное соглашение
- лицензионное соглашение
- межведомственное соглашение
- межгосударственное соглашение
- международное соглашение
- межправительственное соглашение - недобросовестное соглашение
- неравноправное соглашение
- ограничительное соглашение
- патентное лицензионное соглашение
- письменное соглашение
- платёжное соглашение
- предварительное соглашение
- преференциальное торговое соглашение
- рабочее соглашение
- равноправное соглашение
- региональное соглашение
- типовое соглашение
- товарное соглашение
- торговое соглашение
- торгово-кредитное соглашение
- торгово-платёжное соглашение
- трёхстороннее соглашение
- трудовое соглашение
- устное соглашение
- четырёхстороннее соглашение
- юридически обязательное соглашение -
22 соглашение соглашени·е
1) (договор) agreement, accord, covenantаннулировать соглашение — to annul / to cancel / to rescind / to nullify an agreement
внести изменения в соглашение, изменить соглашение — to alter / to modify an agreement
выполнять соглашение — to implement / to abide by an agreement, to adhere / to accede to a convention
выработать соглашение — to work out an agreement / a convention, to hammer out an agreement
заключить соглашение — to conclude / to enter into / to make an agreement, to make an arrangement
нарушать соглашение — to transgress / to break an agreement
одобрить соглашение — to endorse an agreement, to approve a contract
отказаться от соглашения — to repudiate an agreement / an accord
подпадать под соглашение — to fall within an agreement, to be covered by an agreement
подрывать соглашение — to undermine an / agreement
придерживаться соглашения — to adhere to / to stand by an agreement
признать соглашение недействительным — to declare an agreement invalid / (mull and) void
присоединиться к соглашению — to accede to an agreement / a covenant
ратифицировать соглашение — to ratify an agreement / a covenant
соблюдать соглашение / условия соглашения — to honour / to observe an agreement
сорвать соглашение — to wreck / to frustrate an agreement
все эти соглашения лишены силы и не могут быть приведены в исполнение / выполнены — all such agreements are void and unenforceable
бессрочное соглашение — agreement of unlimited duration, open-ended agreement
взаимоприемлемое соглашение — mutually acceptable / concerted agreement
временное соглашение — interim / temporary agreement / contract
всеобъемлющее соглашение — comprehensive agreement, across-the-board agreement
всеобъемлющее соглашение о неприменении и ликвидации ядерного оружия — all-embracing agreement on the non-use and elimination of nuclear arms
Генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле — General Agreement on Tariffs and Trade, GATT
кабальное соглашение — fettering / enslaving agreement
компенсационное соглашение — compensation / offsetting agreement
контролируемое должным образом соглашение — adequately supervised / verified agreement
международное соглашение — international agreement / covenant
письменное соглашение — agreement in writing / in written form
предварительное соглашение — preliminary / tentative agreement
рабочее соглашение — implementing / working agreement
справедливое, поддающееся контролю соглашение — equitable, verifiable agreement
товарное соглашение, соглашение по сырьевым товарам — commodity agreement
торговые соглашения — commercial / trade agreements
торговое и платёжное соглашение, соглашение о торговле и платежах — trade-and-payment agreement
трёхстороннее соглашение — triangular / tripartite agreement
устное соглашение — oral / parol agreement
выполнение соглашения — execution of the convention, implementation of an agreement
действенность / жизнеспособность соглашения — viability / force of an agreement
нарушение соглашения — violation of an agreement, breach of a contract
несоблюдение соглашения — noncompliance with / nonobservance of an agreement
положения / статьи соглашения, регулирующие торговлю — enactments for the regulation of trade
соглашение, в основе которого лежит тайный сговор (например, монополистических фирм) — collusive agreement
соглашение, выполнение которого поддаётся проверке — verifiable agreement
соглашение, достигнутое на основе консенсуса — consensus agreement
соглашение, заключаемое путём обмена нотами или письмами — agreement by exchange of notes or letters
соглашение, касающееся существа вопроса — substantive agreement
соглашение, не требующее ратификации — agreement without the requirement of ratification
соглашение об аннулировании долгов, моратории, сроков погашения или субсидировании процентов юр. — agreement on debt cancellation, moratorium, rescheduling or interest subsidigation
соглашение о взаимном предоставлении государственных кредитов — arrangements for the reciprocal availability of government credits
соглашение о глубоководной разработке полезных ископаемых на дне морей и океанов — agreement on deep seabed mining
соглашение "о двойном глобальном нуле" — a global double zero agreement
соглашение о мерах по уменьшению риска ядерной войны — agreement on measures to reduce the risk of the outbreak of nuclear war
соглашение о механизме разрешения торговых споров в арбитраже — agreement establishing an arbitration mechanism for settling commercial disputes
соглашение о проходе войск через... — agreement on the passage of troops through...
соглашение о 50-процентном сокращении стратегических наступательных вооружений, СНВ — agreement on 50 percent reductions in strategic offensive forces
соглашение об установлении дипломатических отношений и обмене дипломатическими представительствами — agreement on the establishment of diplomatic relations and exchange of diplomatic representatives
соглашение по вопросам наследования, наследственное соглашение — inheritance agreement
соглашение, подлежащее обнародованию — public convention
соглашение, устанавливающее модус вивенди — agreement providing for a modus vivendi
истечение / прекращение срока действия соглашения — expiration / termination of an agreement
страны, участвующие в данном соглашении — affected countries
выработать текст соглашения — to draft / to draw up the text of an agreement
2) (взаимное согласие) agreement, arrangement, understandingдостигнуть соглашения — to reach an agreement, to come to an agreement / arrangement (on, about)
достигнуть соглашения (по какому-л.) вопросу — to agree on / as to (smth.)
прийти к соглашению — to come to an agreement / understanding, to arrive at an agreement / understanding
джентльменское соглашение — gentlemen's agreement, honourable understanding
дружеское / полюбовное соглашение — amicable arrangement
мирное соглашение — peace / peaceful agreement
специальное соглашение — specific / ad hoc arrangement
устное соглашение — oral / parol / verbal agreement
частное соглашение — private understanding, special agreement
вопросы, по которым возможно или достигнуто соглашение — areas of agreement
соглашение между государственными / министерскими канцеляриями — chancellery agreement
соглашение об условиях проведения конференции / совещания / заседания — conference agreement
по взаимному соглашению — by mutual agreement / consent
Russian-english dctionary of diplomacy > соглашение соглашени·е
-
23 соглашение
agreement, contract, covenant, accordBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > соглашение
-
24 соглашение об уровне сервиса
3.1.27 соглашение об уровне сервиса (service level agreement): Письменное соглашение - между провайдером услуг и организацией, документирующее услуги и согласованные уровни обслуживания.
Примечание - В случае привлеченных провайдеров услуг соглашение об уровне сервиса является письменным соглашением, имеющим обязательную договорную силу.
Источник: ГОСТ Р 53131-2008: Защита информации. Рекомендации по услугам восстановления после чрезвычайных ситуаций функций и механизмов безопасности информационных и телекоммуникационных технологий. Общие положения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > соглашение об уровне сервиса
-
25 соглашение об уровне услуг
2.13 соглашение об уровне услуг (service level agreement): Письменное соглашение между провайдером услуг и заказчиком, в котором указаны услуги и согласованные уровни этих услуг.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 20000-1-2010: Информационная технология. Менеджмент услуг. Часть 1. Спецификация оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > соглашение об уровне услуг
-
26 соглашение о политике
2.23 соглашение о политике (policy agreement): Письменное соглашение, в котором все участвующие стороны обязуются придерживаться определенного комплекса политик.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > соглашение о политике
-
27 соглашение об уровне обслуживания
1) General subject: (информационны service level agreement (письменное соглашение между поставщиком услуги и потребителем, в котором документированы услуги и согласованные уровни обслуживания (см. ISO/IEC 20000-1))2) Business: Service Level Agreement (SLA)Универсальный русско-английский словарь > соглашение об уровне обслуживания
-
28 соглашение об уровне обслуживания (информационны
General subject: service level agreement (письменное соглашение между поставщиком услуги и потребителем, в котором документированы услуги и согласованные уровни обслуживания (см. ISO/IEC 20000-1))Универсальный русско-английский словарь > соглашение об уровне обслуживания (информационны
-
29 фрахтовый контракт
письменное соглашение, согласно которому владелец морского судна соглашается перевозить товары из порта в порт за определенную цену, называемую фрахтом) affreightmentРусско-Английский новый экономический словарь > фрахтовый контракт
-
30 written spray agreement
письменное соглашение ( заявка) на авиахимработыАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > written spray agreement
-
31 договор о поставках
договор о поставках
Письменное соглашение между ОКОИ и каждым Всемирным партнером, определяющее планы поставок и другие условия, по которым Всемирные партнеры будут поставлять товары и услуги ОКОИ.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
supply agreement
Written agreement between the OCOG and each TOP partner, which specifies the delivery plans and other terms and conditions under which the goods and services will be supplied by the TOP partner to the OCOG.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > договор о поставках
-
32 Контракт о городе-организаторе (КГО)
Контракт о городе-организаторе (КГО)
Письменное соглашение между МОК, городом-организатором и НОК, в котором подробно оговариваются возложенные на них обязательства по организации и проведению Игр. ОКОИ присоединяется к КГО с момента своего формирования.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Host City Contract (HCC)
The written agreement between the IOC, the Host City and the NOC, which specifies in detail the obligations incumbent upon them in relation to the Games organization and staging. The OCOG adjoins to HCC, as of its formation.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Контракт о городе-организаторе (КГО)
-
33 договор
Существительное договор переводится английскими agreement, contract, pact и treaty. Agreement имеет в виду соглашение, устное или письменное, между лицами, группами лиц, странами: коллективный договор – collective agreement, торговый договор – commercial agreement. Contract часто употребляется в значении 'деловой контракт, документ, содержащий условия соглашения': составить и скрепить печатью контракт – to draw up and seal a contract. В этом значении может употребляться и существительное agreement: to draw up and seal an agreement. Pact часто употребляется в значении 'политический договор между государствами': договор о ненападении – non-aggression pact, договор о взаимной помощи – mutual assistance pact. Treaty означает 'торговый или мирный договор между странами': подписать мирный (торговый) договор – to sign a peace (trade) treaty.Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > договор
-
34 без предубеждения
без предубеждения
без ущерба
Слова, которые пишутся в начале документа или письма и означают, что все ниженаписанное не может никоим образом быть использовано во вред существующему праву или требованию, не может рассматриваться как последнее слово лица, подписавшего документ, ни к чему не обязывает подписавшее лицо и не может служить доказательством в суде. Например, адвокат может написать эти слова, когда он составляет от имени своего клиента письменное предложение об урегулировании претензии, подразумевая, что его клиент может снять свое предложение. Кроме того, эти слова означают, что, хотя в данном конкретном случае соглашение и может быть достигнуто на сформулированных в документе условиях, лицо, подписывающее его, не считает себя обязанным урегулировать другие подобные разногласия на тех же самых условиях.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > без предубеждения
-
35 краткое содержание контрактов
краткое содержание контрактов
До согласования (в устной или письменной форме) любых аспектов предполагаемой сделки с потенциальным участником Совместной маркетинговой программы Оргкомитета «Сочи-2014» последний обязан представить в МОК через Олимпийский маркетинговый Экстранет-портал (либо иным способом по требованию МОК) предварительное соглашение о сделке на письменное утверждение в заданном МОК формате.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
deal summaries
Before agreeing (either orally or in writing) to any aspect of a proposed deal with a potential Sochi 2014 joint marketing program participant, Sochi 2014 shall provide to the IOC via the Olympic Marketing Extranet (or in such other manner as required by the IOC) a term sheet of the deal in the format as required by the IOC for the IOC’s prior written approval.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > краткое содержание контрактов
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Письменное соглашение об эмиссии облигаций — соглашение между кредитором и заемщиком, в котором оговариваются условия эмиссии облигаций. Определяет юридические обязательства эмитента и права держателя облигаций. По английски: Indenture См. также: Эмиссия облигаций Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
Письменное соглашение об эмиссии облигаций — Соглашение между кредитором и заемщиком, в котором оговариваются условия эмиссии облигаций. Определяет юридические обязательства эмитента и права держателя облигаций … Инвестиционный словарь
официальное письменное соглашение, имеющее юридическую силу — (на основании которого можно подавать иск в суд) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN formal contract … Справочник технического переводчика
соглашение — 4.4 соглашение (agreement): Взаимное признание сроков и условий, в соответствии с которыми осуществляются рабочие отношения. Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 1220 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
соглашение об уровне услуг — 2.13 соглашение об уровне услуг (service level agreement): Письменное соглашение между провайдером услуг и заказчиком, в котором указаны услуги и согласованные уровни этих услуг. Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 20000 1 2010: Информационная технология.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
соглашение об уровне сервиса — 3.1.27 соглашение об уровне сервиса (service level agreement): Письменное соглашение между провайдером услуг и организацией, документирующее услуги и согласованные уровни обслуживания. Примечание В случае привлеченных провайдеров услуг соглашение … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
соглашение об уровне услуг (железнодорожной электросвязи) — 274 соглашение об уровне услуг (железнодорожной электросвязи): Письменное соглашение между поставщиком и потребителем услуг железнодорожной электросвязи, в котором задокументированы предоставляемые услуги и их согласованный уровень обслуживания,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
соглашение о политике — 2.23 соглашение о политике (policy agreement): Письменное соглашение, в котором все участвующие стороны обязуются придерживаться определенного комплекса политик. Источник: ГОСТ Р ИСО/ТС 22600 2 2009: Информатизация здоровья. Управление полн … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СОГЛАШЕНИЕ О РЕЭКСПОРТЕ ТОВАРОВ И ПОРЯДКЕ ВЫДАЧИ РАЗРЕШЕНИЯ НА РЕЭКСПОРТ — Соглашение, заключенное Государствами участниками СНГ в Москве 15 апреля 1994 г., является приложением к Соглашению о создании зоны свободной торговли от 15 апреля 1994 г. Предметом Соглашения является реэкспорт товаров, в отношении вывоза… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
Мэйфлауэрское соглашение — «Мэйфлауэрское соглашение». Картина Жана Ферри Мэйфлауэрское соглашение, также Мэйфлауэрский договор ( … Википедия
Прямое соглашение — в торговой практике устное или письменное назначение одним лицом другого лица своим агентом. В этом случае никакого специального агентского соглашения не заключается. По английски: Express agreement Синонимы: Специальное соглашение См. также:… … Финансовый словарь