Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

пижыкташ

  • 1 пижыкташ

    пижыкташ
    -ем
    1. цеплять, зацеплять; задевать, задеть; сцеплять, сцепить; прицеплять, прицепить что-л. за что-л.; прикреплять, прикрепить к чему-л.; насадить (червяка)

    Укшеш пижыкташ задеть за сучрк.

    Коктын тракторыш тележкым пижыктышт. Ю. Артамонов. Вдвоём прицепили тележку к трактору.

    Чумбылат кӱртньӧ шулдырым ыштада комбылан пижыкта. К. Васин. Чумбылат смастерил железные крылья и прицепил к гусю.

    Пугачёвын марий отрядше, шолым ыштылын, поче-поче пижыктен, Лаж гоч вончен. К. Васин. Марийский отряд Пугачёва готовил плот и, сцепив их между собой, переправлялся через реку Лаж.

    2. прилеплять, прилепить; клеить, приклеивать, приклеить; склеивать, склеить что-л.

    Лышташым пижыкташ прилепить лист.

    Коҥга лум гай ошо, пырдыжыш сӧрал обойым пижыктыме. М. Иванов. Печка белая, как снег, на стены приклеены красивые обои.

    Аптек ватке дене пондашым ыштышым, кугу гына нерым пижыктышым. «Ончыко» Из аптечной ваты я сделал бороду, прилепил большой нос.

    3. нацеплять, нацепить; надевать (надеть) на себя; прикалывать, приколоть; пристёгивать, пристегнуть к чему-л.

    Значокым пижыкташ нацепить значок;

    галстукым пижыкташ надеть галстук.

    Тунам тый мыйын оҥышкем сирень пеледышым пижыктенат. В. Иванов. Тогда ты нацепил мне на грудь цветок сирени.

    (Самырык ӱдыр) ошалге кудыррак ӱпшым кок пунемышке чумырен, сӧралынрак койжо манын бантым пижыктен. Г. Чемеков. Молодая девушка свои волнистые белокурые волосы заплела в две косы, для красоты нацепила бант.

    4. перен. разг. прилеплять, прилепить; закрепить за кем-чем-л. прозвище, название

    Кызыт иктаж-кӧ осал пашам ыштен кудалта гын, тудлан Бандит Йогорым пижыктат. Тыге Бандит Йогор мыскылтыш лӱмыш савырнен. Й. Осмин. Если и сейчас кто-либо совершит неблаговидное дело, то тому прилепят Бандит Йогор. Так Бандит Йогор стал прозвищем.

    Молан тиде пушкылан кугыжа лӱмым пижыктеныт? В. Сапаев. Почему этой пушке прилепили имя царя?

    5. перен. привораживать, приворожить кого-л. (Келай кува:)

    Мый пижыктенат моштем, йӱкшыктаренат кертам. А. Конаков. (Старуха Келай:) Я умею и приворожить, могу и охладить.

    Эрвикан кӧргыштыжӧ валгыдо йып ылыжаш тӱҥале. Книга тудым пижыктыш. Д. Орай. В Эрвику вселилась светлая мысль. Книга приворожила её.

    6. прикуривать, прикурить; зажечь (папиросу, сигару, трубку)

    Капка ончык толын теҥгылыш шинчым да папиросым пижыктышым. В. Дмитриев. Дойдя до ворот, я сел на скамейку и прикурил.

    Шоҥго кугыза кочкын теме, трубкажым пижыктыш. В. Иванов. Старик наелся, зажёг свою трубку.

    7. зажигать, зажечь (огонь); поджигать, поджечь

    Кастен ватем лампыш тулым пижыктынеже ыле, мый чарышым. М. Шкетан. Вечером моя жена хотела зажечь лампу, я отговорил.

    Шеҥгеке чакнымышт годым фашист-влак школ пӧртыш тулым пижыктеныт. К. Березин. При отступлении фашисты подожгли здание школы.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пижыкташ

  • 2 пижыкташ

    -ем
    1. цеплять, зацеплять; задевать, задеть; сцеплять, сцепить; прицеплять, прицепить что-л. за что-л.; прикреплять, прикрепить к чему-л.; насадить (червяка). Укшеш пижыкташ задеть за сучрк.
    □ Коктын тракторыш тележкым пижыктышт. Ю. Артамонов. Вдвоём прицепили тележку к трактору. Чумбылат кӱртньӧ шулдырым ыштада комбылан пижыкта. К. Васин. Чумбылат смастерил железные крылья и прицепил к гусю. Пугачевын марий отрядше, шолым ыштылын, поче-поче пижыктен, Лаж гоч вончен. К. Васин. Марийский отряд Пугачёва готовил плот и, сцепив их между собой, переправлялся через реку Лаж.
    2. прилеплять, прилепить; клеить, приклеивать, приклеить; склеивать, склеить что-л. Лышташым пижыкташ прилепить лист.
    □ Коҥга лум гай ошо, пырдыжыш сӧрал обойым пижыктыме. М. Иванов. Печка белая, как снег, на стены приклеены красивые обои. Аптек ватке дене пондашым ыштышым, кугу гына нерым пижыктышым. «Ончыко». Из аптечной ваты я сделал бороду, прилепил большой нос.
    3. нацеплять, нацепить; надевать (надеть) на себя; прикалывать, приколоть; пристёгивать, пристегнуть к чему-л. Значокым пижыкташ нацепить значок; галстукым пижыкташ надеть галстук.
    □ Тунам тый мыйын оҥышкем сирень пеледышым пижыктенат. В. Иванов. Тогда ты нацепил мне на грудь цветок сирени. (Самырык ӱдыр) ошалге кудыррак ӱпшым кок пунемышке чумырен, сӧралынрак койжо манын бантым пижыктен. Г. Чемеков. Молодая девушка свои волнистые белокурые волосы заплела в две косы, для красоты нацепила бант.
    4. перен. разг. прилеплять, прилепить; закрепить за кем-чем-л. прозвище, название. Кызыт иктаж-кӧ осал пашам ыштен кудалта гын, тудлан Бандит Йогорым пижыктат. Тыге Бандит Йогор мыскылтыш лӱмыш савырнен. Й. Осмин. Если и сейчас кто-либо совершит неблаговидное дело, то тому прилепят Бандит Йогор. Так Бандит Йогор стал прозвищем. Молан тиде пушкылан кугыжа лӱмым пижыктеныт? В. Сапаев. Почему этой пушке прилепили имя царя?
    5. перен. привораживать, приворожить кого-л. (Келай кува:) Мый пижыктенат моштем, йӱкшыктаренат кертам. А. Конаков. (Старуха Келай:) Я умею и приворожить, могу и охладить. Эрвикан кӧргыштыжӧ валгыдо йып ылыжаш тӱҥале. Книга тудым пижыктыш. Д. Орай. В Эрвику вселилась светлая мысль. Книга приворожила её.
    6. прикуривать, прикурить; зажечь (папиросу, сигару, трубку). Капка ончык толын теҥгылыш шинчым да папиросым пижыктышым. В. Дмитриев. Дойдя до ворот, я сел на скамейку и прикурил. Шоҥго кугыза кочкын теме, трубкажым пижыктыш. В. Иванов. Старик наелся, зажёг свою трубку.
    7. зажигать, зажечь (огонь); поджигать, поджечь. Кастен ватем лампыш тулым пижыктынеже ыле, мый чарышым. М. Шкетан. Вечером моя жена хотела зажечь лампу, я отговорил. Шеҥгеке чакнымышт годым фашист-влак школ пӧртыш тулым пижыктеныт. К. Березин. При отступлении фашисты подожгли здание школы.
    // Пижыктен пуаш
    1. прицепить, нацепить; налепить, прилепить, приклеить что-л. Орденым пижыктен пуаш прицепить орден.
    □ Виян поран лӧза лумым вургемыш, шӱргыш коп да коп пижыктен пуа. О. Тыныш. Сильная метель лепит лицо и одежду лохматым снегом. 2) перен. влепить кому-л. Кок гана титак тошкалат гын, выговорым пижыктен пуа. М. Шкетан. Оступишься два раза, влепит выговор. 3) перен. прилепить; закрепить за кем-л., чем-л. прозвище, название. Вот ушыш вочдымо лӱмым пижыктен пуаш гын, ӱмырет мучкылан кодеш. «Ончыко». Вот прилепят тебе немыслимое прозвище, на всю жизнь останется. Пижыктен шындаш прицепить, сцепить, нацепить, приколоть; налепить, прилепить, приклеить что-л. (Остап) писын гына кӱсен гыч листовкым лукто, изи помыла дене клейстерым шӱралтен, витринеш пижыктен шындыш. Н. Лекайн. Остап быстро достал из кармана листовку, намазав маленькой кисточкой клейстер, приклеил на витрину.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пижыкташ

  • 3 пижыкташ

    2 спр.
    1) цеплять, зацеплять, зацепить, задевать, задеть что-л., за что-л.; поддевать, поддеть; сцеплять, сцепить; прицеплять, прицепить;
    2) прилеплять, прилепить, клеить, приклеивать, приклеить, склеивать, склеить что-л.;
    3) прикуривать, прикурить;
    Идиоматические выражения:
    - тул пижыкташ

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пижыкташ

  • 4 тул пижыкташ

    а) зажигать (зажечь) огонь; б) поджигать, поджечь.
    Основное слово: пижыкташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тул пижыкташ

  • 5 пужен пижыкташ

    Основное слово: пужаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пужен пижыкташ

  • 6 прицеплять

    пижыкташ, -ем

    Русско-марийский разговорник > прицеплять

  • 7 кнопко

    кнопко

    Стенгазетым кнопко дене пижыкташ прикрепить стенгазету кнопками.

    Механизатор кабине гыч тӧрштен волышат, кнопкым темдале – транспортёр дене толшо терыс трактор тележкым вашке темыш. «Мар. ком.» Механизатор выпрыгнул из кабины, нажал кнопку – тракторная тележка быстро наполнилась навозом, поступающим по транспортёру.

    Тувыр кнопко кнопка на рубашке;

    кнопкым мучыштараш расстегнуть кнопки.

    Марийско-русский словарь > кнопко

  • 8 скрепке

    скрепке

    Кагаз-влакым скрепке дене пижыкташ скрепить бумаги скрепкой.

    Варажым ош сога йымаке тамган-тамган галстукым чиктен, согашкыже скрепкым пижыктыльыч. Й. Осмин. Затем, надев под воротник пятнистый галстук, к воротнику прицепили скрепки.

    Марийско-русский словарь > скрепке

  • 9 кнопко

    1. кнопка (кагазым але материалым пижыкташ кучылтмо кумда шляпан кӱчык пуда). Стенгазетым кнопко дене пижыкташ прикрепить стенгазету кнопками.
    2. тех. кнопко (тӱрлӧ механизмым пашаш колташ изи полдыш темдалтыш). Механизатор кабине гыч тӧрштен волышат, --- кнопкым темдале – транспортёр дене толшо терыс трактор тележкым вашке темыш. «Мар. ком.». Механизатор выпрыгнул из кабины, нажал кнопку – тракторная тележка быстро наполнилась навозом, поступающим по транспортёру.
    3. кнопко (вургемыште полдыш олмеш кучылтмо кок металлический пластинке). Тувыр кнопко кнопка на рубашке; кнопкым мучыштараш расстегнуть кнопки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кнопко

  • 10 скрепке

    скрепка (иктаж-мом ваш пижыкташ ыштыме ӱзгар). Кагаз-влакым скрепке дене пижыкташ скрепить бумаги скрепкой.
    □ Варажым ош сога йымаке тамган-тамган галстукым чиктен, согашкыже скрепкым пижыктыльыч. Й. Осмин. Затем, надев под воротник пятнистый галстук, к воротнику прицепили скрепки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > скрепке

  • 11 пужаш

    2 спр.
    1) разбирать, разобрать (стройку);
    2) портить, испортить что-л.;
    3) нарушать, нарушить что-л.; расторгать, расторгнуть (напр. договор);
    4) искажать, исказить что-л.;
    5) растраивать, расстроить что-л.; разлаживать, разладить что-л.; расстроить знакомство;
    Составные глаголы:
    - пужен пижыкташ
    - пужен пытараш
    - пужен ышташ

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пужаш

  • 12 тул

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тул

  • 13 бантик

    бантик

    Бантикым пижыкташ завязать бантик.

    Крахмалитлыме шӱшаште выче-выче тӱсан бантикшат сыным пурта. Н. Лекайн. И пёстрый бантик на накрахмаленном воротнике придаёт красивый вид.

    Марийско-русский словарь > бантик

  • 14 бензобак

    Марийско-русский словарь > бензобак

  • 15 булавке

    булавке

    Изи булавке маленькая булавка.

    Русанов кушан полдышым ургышашым ош пор дене палемдыле, кыдал гыч булавке дене пӱшкыл шындыш. Н. Лекайн. Русанов отметил мелком, где надо пришивать пуговицы, пристегнул пояс булавкой.

    2. в поз. опр. булавочный (булавке дене кылдалтше)

    Булавке вуй булавочная головка.

    Марийско-русский словарь > булавке

  • 16 вощина

    вощина

    Рамыш вощиным пижыкташ прикрепить вощины на рамы.

    Кастене самырык ешым у омарташ колтышым, карашан рамым, вощиным шындышым. «Мар. ком.» Вечером молодую пчелиную семью пустил в новый улей, поставил рамы с сотами, вощину.

    Марийско-русский словарь > вощина

  • 17 гидравлический

    гидравлический

    Гидравлический пресс гидравлический пресс.

    Трактор почеш гидравлический катокым пижыкташ гын, очыни, тыштыжат шалана, – агроном шыргыжале. Й. Ялмарий. Если к трактору прицепить гидравлический каток, то, возможно, и здесь раздробится, – улыбнулся агроном.

    Марийско-русский словарь > гидравлический

  • 18 заразитлаш

    заразитлаш
    -ем
    заражать, заразить, передать заразу (заразым, черым весылан пижыкташ, черландараш)

    Пеш лишке ит тол – заразитлен кертам. Не подходи очень близко – могу заразить.

    Марийско-русский словарь > заразитлаш

  • 19 изике

    изике
    Г.: изикӓ
    уст. светец (илыме верым, пӧрт кӧргым волгалтараш чыра тулым пижыкташ йӧнештарыме вер)

    Япык кугыза ниялткален-ниялткален, изикем вереште, чырам чӱктыш. А. Березин. Старик Яков ощупью нашёл светец, зажёг лучину.

    Электротул вашталтыш изикем. М. Большаков. Светец заменён электричеством.

    Марийско-русский словарь > изике

  • 20 изолятор

    изолятор
    1. эл. изолятор (элекрический токым колтыдымо вещества але тыгай вещества гыч ыштыме ӱзгар)

    Резина, фарфор, яндада электрический токым шке воштышт колтыдымо сай изолятор улыт. Резина, фарфор, стекло – хорошие изоляторы, не проводящие электрический ток.

    Изоляторым пижыкташ кӱртньӧ кучемым мастерскойышто ямдылена. В. Юксерн. Для крепления изоляторов мы готовим в мастерских железные рогалики.

    2. мед. изолятор (куснылшо черан еҥ-влакым, тугак эрык деч посна кодшо-влакым ойырышо пӧлем)

    (Туз, Король, Цыган) Кум кече петырымаште шинченыт. Саде изоляторак нуным лишемден. В. Юксерн. Туз, Король, Цыган три дня были в заключении. И этот изолятор сблизил их.

    Марийско-русский словарь > изолятор

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»