-
101 песочница
f Sandkasten m; + Sandstreuer m* * *песо́чница f Sandkasten m; veralt Sandstreuer m* * *песо́чниц|а<-ы>ж Sandkasten m* * *ngener. (империи) Streusandbüchse (о провинции Бранденбург) -
102 песок
м1) kumпосыпа́ть песком — kumlamak
2) (пески́) мн. kumullarзыбу́чие пески — gezici kumullar
••са́харный песо́к — toz / kristal şeker
золото́й песо́к — altın kumu
э́тот план постро́ен на песке́ — bu planın temeli çürüktür
-
103 песочный
-
104 цукор-пісок
са́харный песо́к, са́хар-песо́к -
105 брать
братьсм. взять;\брать нача́ло deveni, origini;\браться см. взя́ться.* * *несов., вин. п.1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)брать рука́ми — tomar con las manos
брать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)
брать в свои́ ру́ки перен. — coger en sus manos
брать в долг (взаймы́) — tomar prestado
брать себе́ ( что-либо) — tomar para sí
брать с собо́й — tomar (llevar) consigo
брать к себе ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принимать на работу)
брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión
брать биле́ты — comprar entradas
брать хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería
брать такси́ — tomar un taxi
брать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición
брать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario
брать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera
брать нало́г — coger (recaudar) impuestos
брать до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)
брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)
брать уро́ки — tomar lecciones
3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vtотку́да ты э́то берёшь? — ¿de dónde lo sacas?
4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vtбрать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto
брать кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien
5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)меня́ берёт сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una duda
страх его́ не берёт — el miedo no lo coge (no se apodera de él)
6) ( преодолевать) salvar vtбрать препя́тствие спорт. — salvar el obstáculo
брать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera
брать число́м — conseguir (vencer) por cantidad
брать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia
8) чаще с отриц., разг. ( производить какое-либо действие) coger vtлопа́та не берёт грунт — la pala no coge el terreno
9) без доп., разг. ( направляться) tomar vtбрать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda
••(вре́мя, ста́рость и т.п.) берёт своё — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyo
брать себя́ в ру́ки — dominarse
не брать в рот (+ род. п.) — tener aversión (por)
брать в оборо́т ( кого-либо) ≈≈ tirar de las riendas, meter en cintura
брать под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)
брать на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)
брать верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)
брать чью́-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de
на́ша берёт! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!
брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos
10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными* * *несов., вин. п.1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)брать рука́ми — tomar con las manos
брать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)
брать в свои́ ру́ки перен. — coger en sus manos
брать в долг (взаймы́) — tomar prestado
брать себе́ ( что-либо) — tomar para sí
брать с собо́й — tomar (llevar) consigo
брать к себе ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принимать на работу)
брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión
брать биле́ты — comprar entradas
брать хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería
брать такси́ — tomar un taxi
брать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición
брать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario
брать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera
брать нало́г — coger (recaudar) impuestos
брать до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)
брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)
брать уро́ки — tomar lecciones
3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vtотку́да ты э́то берёшь? — ¿de dónde lo sacas?
4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vtбрать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto
брать кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien
5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)меня́ берёт сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una duda
страх его́ не берёт — el miedo no lo coge (no se apodera de él)
6) ( преодолевать) salvar vtбрать препя́тствие спорт. — salvar el obstáculo
брать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera
брать число́м — conseguir (vencer) por cantidad
брать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia
8) чаще с отриц., разг. ( производить какое-либо действие) coger vtлопа́та не берёт грунт — la pala no coge el terreno
9) без доп., разг. ( направляться) tomar vtбрать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda
••(вре́мя, ста́рость и т.п.) берёт своё — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyo
брать себя́ в ру́ки — dominarse
не брать в рот (+ род. п.) — tener aversión (por)
брать в оборо́т ( кого-либо) — ≈ tirar de las riendas, meter en cintura
брать под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)
брать на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)
брать верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)
брать чью́-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de
на́ша берёт! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!
брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos
10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными* * *v1) gener. (äîñáèãàáü ÷åì-ë.) lograr, (преодолевать) salvar, aceptar (принимать на себя), apresar, asir (хватать), comer (фигуру при игре в шашки, шахматы), conseguir (por, con), expugnar, llevar, morder, sacar (извлекать), tener, без доп. разг. (направляться) tomar ***, áåç äîï.(î ðúáå) picar ***, apañar, coger, tomar2) colloq. (производить какое-л. действие) coger3) liter. (выводить заключение) coger, apoderarse (de)4) law. asumir5) econ. sacar (что-л. со склада) -
106 взять
взятьpreni;enmanigi (в руки);okupi, ekposedi (крепость и т. п.);\взять взаймы́ pruntepreni;\взять власть preni la regadon (или la estrecon);\взять сло́во (для выступления) preni la parolon;\взять в ско́бки enparentezi;\взять с собо́й kunpreni;♦ \взять на му́шку celumi;\взять верх venki, triumfi;\взять себя́ в ру́ки sin ekposedi, koncentriĝi;\взять сло́во с кого́-л. preni de iu la promeson;\взять на пору́ки preni kontraŭ garantio (или kaŭcio);\взять свои́ слова́ обра́тно rifuzi siajn vortojn (или promeson);\взять на себя́ труд preni por si la taskon;чёрт возьми́! al diablo!, diablo prenu!;\взяться 1. (руками) manpreni;2. (обязаться) sin devigi, sin ŝuldigi, promesligi;3. (приняться за что-л.) entrepreni ion.* * *(1 ед. возьму́) сов., вин. п.1) tomar vt, coger vt; asir vt ( схватить); sacar vt ( извлечь); aceptar vt ( принять на себя)взять рука́ми — tomar con las manos (en los brazos)
взять в ру́ки — tomar en la mano
взять в свои́ ру́ки перен. — coger en sus manos
взять в долг ( взаймы) — tomar prestado
взять себе́ ( что-либо) — tomar para sí
взять с собо́й — tomar (llevar) consigo
взять к себе́ ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принять на работу)
взять поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión
взять биле́ты — coger (comprar) entradas
взять хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería
взять такси́ — tomar un taxi
взять те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición
взять материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario
взять ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera
взять да́чу на ле́то — tomar (alquilar) una casa de campo para el verano
взять нало́г — coger (recaudar) impuesto
взять до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)
взять уро́к — tomar una lección
3) перен. прост. ( вывести заключение) coger vt, sacar vtотку́да ты э́то взял? — ¿de dónde lo has sacado?
с чего́ ты э́то взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?
4) ( захватить) coger vt, tomar vt; apresar vtвзять го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto
взять с кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien
5) (задержать, арестовать) detener (непр.) vt, arrestar vt6) перен. ( овладеть кем-либо) coger vt, apoderarse (de)меня́ взяло́ сомне́ние — una duda se apoderó de mí
меня́ взял страх — tuve miedo, el miedo se apoderó de mí
7) ( преодолеть) salvar vtвзять препя́тствие спорт. — salvar el obstáculo
взять барье́р ( о лошади) — salvar la barrera
взять число́м — conseguir (vencer) por cantidad
взять умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, conseguir por (con) astucia
9) чаще с отриц., разг. ( произвести какое-либо действие) coger vt; entrar vi (en)лопа́та не взяла́ грунт — la pala no entraba en el terreno
10) без доп., разг. ( направиться) tomar vtвзять впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda
11) выражает внезапное или неожиданное действие (обычно в сочетании с союзами да, и, да и и следующим гл.)он возьми́ да и умри́ — (y) se murió de repente (sin más ni más)
- не дорого возьмётвсе молча́ли, а он взял да и сказа́л (возьми́ да и скажи́) — todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin más ni más)
••взять себя́ в ру́ки — dominarse
взять в оборо́т ( кого-либо) — buscarle las vueltas (a)
взять под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar acerbamente, critiquizar vt; cortar trajes
взять на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)
взять верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)
взять чью-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de
на́ша взяла́! разг. — ¡la victoria es (ha sido) nuestra!
взять быка́ за рога́ погов. — coger el toro por los cuernos
ни дать ни взять — lo mismo que, idéntico a
чёрт возьми́! — ¡diablo!
12) гл. "взять (брать)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными* * *(1 ед. возьму́) сов., вин. п.1) tomar vt, coger vt; asir vt ( схватить); sacar vt ( извлечь); aceptar vt ( принять на себя)взять рука́ми — tomar con las manos (en los brazos)
взять в ру́ки — tomar en la mano
взять в свои́ ру́ки перен. — coger en sus manos
взять в долг ( взаймы) — tomar prestado
взять себе́ ( что-либо) — tomar para sí
взять с собо́й — tomar (llevar) consigo
взять к себе́ ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принять на работу)
взять поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión
взять биле́ты — coger (comprar) entradas
взять хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería
взять такси́ — tomar un taxi
взять те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición
взять материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario
взять ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera
взять да́чу на ле́то — tomar (alquilar) una casa de campo para el verano
взять нало́г — coger (recaudar) impuesto
взять до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)
взять уро́к — tomar una lección
3) перен. прост. ( вывести заключение) coger vt, sacar vtотку́да ты э́то взял? — ¿de dónde lo has sacado?
с чего́ ты э́то взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?
4) ( захватить) coger vt, tomar vt; apresar vtвзять го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto
взять с кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien
5) (задержать, арестовать) detener (непр.) vt, arrestar vt6) перен. ( овладеть кем-либо) coger vt, apoderarse (de)меня́ взяло́ сомне́ние — una duda se apoderó de mí
меня́ взял страх — tuve miedo, el miedo se apoderó de mí
7) ( преодолеть) salvar vtвзять препя́тствие спорт. — salvar el obstáculo
взять барье́р ( о лошади) — salvar la barrera
взять число́м — conseguir (vencer) por cantidad
взять умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, conseguir por (con) astucia
9) чаще с отриц., разг. ( произвести какое-либо действие) coger vt; entrar vi (en)лопа́та не взяла́ грунт — la pala no entraba en el terreno
10) без доп., разг. ( направиться) tomar vtвзять впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda
11) выражает внезапное или неожиданное действие (обычно в сочетании с союзами да, и, да и и следующим гл.)он возьми́ да и умри́ — (y) se murió de repente (sin más ni más)
- не дорого возьмётвсе молча́ли, а он взял да и сказа́л (возьми́ да и скажи́) — todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin más ni más)
••взять себя́ в ру́ки — dominarse
взять в оборо́т ( кого-либо) — buscarle las vueltas (a)
взять под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar acerbamente, critiquizar vt; cortar trajes
взять на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)
взять верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)
взять чью-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de
на́ша взяла́! разг. — ¡la victoria es (ha sido) nuestra!
взять быка́ за рога́ погов. — coger el toro por los cuernos
ни дать ни взять — lo mismo que, idéntico a
чёрт возьми́! — ¡diablo!
12) гл. "взять (брать)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными* * *v1) gener. (äîñáè÷ü ÷åì-ë.) lograr, (задержать, арестовать) detener, (çàõâàáèáü) coger, (î ðúáå) picar, (ïðåîäîëåáü) salvar, aceptar (принять на себя), apresar, arrestar, asir (схватить), conseguir (por, con), morder, sacar (извлечь), tomar, без доп. разг. (направиться) tomar ***2) colloq. (произвести какое-л. действие) coger, entrar (en)3) liter. (вывести заключение) coger, apoderarse (de)4) law. asumir5) Arg. agarrar (используется в разговорной речи, например: эl agarrю y le dijo/lo hizo - он взял и сказал ему/сделал это) -
107 землистый
-
108 крупный
прил.1) ( большой по размеру) grande, grueso; voluminoso ( объёмистый); de alta estatura ( рослый)кру́пные разме́ры — grandes dimensiones
кру́пный песо́к — arena gruesa
кру́пная фигу́ра — estatura grande
кру́пные черты́ лица́ — rasgos pronunciados
кру́пный по́черк — escritura gruesa
кру́пным ша́гом — a grandes pasos, a paso largo
2) ( большого масштаба) de gran escala, grandeкру́пная промы́шленность — gran industria
кру́пное землевладе́ние — gran propiedad de la tierra, latifundio m
кру́пные си́лы воен. — grueso de las fuerzas
3) (важный, значительный) grande, importante, serioкру́пный учёный — gran sabio, sabio eminente
кру́пный писа́тель — escritor de gran talla
кру́пные достиже́ния — adelantos (logros) serios (importantes)
кру́пная неприя́тность — gran disgusto
••кру́пный рога́тый скот — ganado bovino (mayor)
кру́пная дрожь — temblor fuerte
кру́пные де́ньги — billetes grandes
кру́пный разгово́р — discusión violenta (acalorada)
кру́пный план кино — primer plano, close up
засня́ть кру́пным пла́ном — tomar (filmar) el primer plano
* * *прил.1) ( большой по размеру) grande, grueso; voluminoso ( объёмистый); de alta estatura ( рослый)кру́пные разме́ры — grandes dimensiones
кру́пный песо́к — arena gruesa
кру́пная фигу́ра — estatura grande
кру́пные черты́ лица́ — rasgos pronunciados
кру́пный по́черк — escritura gruesa
кру́пным ша́гом — a grandes pasos, a paso largo
2) ( большого масштаба) de gran escala, grandeкру́пная промы́шленность — gran industria
кру́пное землевладе́ние — gran propiedad de la tierra, latifundio m
кру́пные си́лы воен. — grueso de las fuerzas
3) (важный, значительный) grande, importante, serioкру́пный учёный — gran sabio, sabio eminente
кру́пный писа́тель — escritor de gran talla
кру́пные достиже́ния — adelantos (logros) serios (importantes)
кру́пная неприя́тность — gran disgusto
••кру́пный рога́тый скот — ganado bovino (mayor)
кру́пная дрожь — temblor fuerte
кру́пные де́ньги — billetes grandes
кру́пный разгово́р — discusión violenta (acalorada)
кру́пный план кино — primer plano, close up
засня́ть кру́пным пла́ном — tomar (filmar) el primer plano
* * *adj1) gener. (áîëüøîãî ìàñøáàáà) de gran escala, de alta estatura (рослый), grande, importante, serio, voluminoso (объёмистый), de envergadura, grueso2) law. mayor -
109 мелкий
ме́лк||ий1. (небольшой) malgranda, eta;2. (неглубокий) malprofunda;\мелкийая таре́лка plata telero;3. (несущественный) malgrava, bagatela;♦ \мелкийие де́ньги malgrandaj moneroj;\мелкийая буржуази́я etburĝaro.* * *прил.1) ( некрупный) menudo, pequeñoме́лкие де́ньги — dinero suelto, calderilla f; dinero suelto (menudo), cambio m, calderilla f
ме́лкие расхо́ды — gastos menudos (pequeños)
ме́лкий песо́к — arena fina
ме́лкий дождь — lluvia menuda; calabobos m (fam.)
ме́лкая кра́жа — robo pequeño, hurto m
ме́лкий ремо́нт — reparación pequeña, arreglo pequeño
2) (по общественному положению, в экономическом отношении) pequeñoме́лкое хозя́йство — hacienda pequeña
ме́лкое произво́дство — producción pequeña
ме́лкий со́бственник — pequeño propietario
ме́лкая буржуази́я — pequeña burguesía
ме́лкий чино́вник — funcionario inferior, oficial menor
3) ( ничтожный) mezquino, ínfimoме́лкие интере́сы — intereses mezquinos
ме́лкая душо́нка — persona mezquina
4) ( неглубокий) poco profundo; bajo ( мелководный); liso, llano (о посуде и т.п.)ме́лкий руче́й — arroyo m, riachuelo m
ме́лкая таре́лка — plato liso (llano)
••ме́лкая со́шка прост. — poca cosa, don nadie
ме́лкий рога́тый скот — ganado menor
ме́лким бе́сом рассыпа́ться ( перед кем-либо) — deshacerse en cumplidos (ante), hacer la rueda (a), dar coba (a)
* * *прил.1) ( некрупный) menudo, pequeñoме́лкие де́ньги — dinero suelto, calderilla f; dinero suelto (menudo), cambio m, calderilla f
ме́лкие расхо́ды — gastos menudos (pequeños)
ме́лкий песо́к — arena fina
ме́лкий дождь — lluvia menuda; calabobos m (fam.)
ме́лкая кра́жа — robo pequeño, hurto m
ме́лкий ремо́нт — reparación pequeña, arreglo pequeño
2) (по общественному положению, в экономическом отношении) pequeñoме́лкое хозя́йство — hacienda pequeña
ме́лкое произво́дство — producción pequeña
ме́лкий со́бственник — pequeño propietario
ме́лкая буржуази́я — pequeña burguesía
ме́лкий чино́вник — funcionario inferior, oficial menor
3) ( ничтожный) mezquino, ínfimoме́лкие интере́сы — intereses mezquinos
ме́лкая душо́нка — persona mezquina
4) ( неглубокий) poco profundo; bajo ( мелководный); liso, llano (о посуде и т.п.)ме́лкий руче́й — arroyo m, riachuelo m
ме́лкая таре́лка — plato liso (llano)
••ме́лкая со́шка прост. — poca cosa, don nadie
ме́лкий рога́тый скот — ganado menor
ме́лким бе́сом рассыпа́ться ( перед кем-либо) — deshacerse en cumplidos (ante), hacer la rueda (a), dar coba (a)
* * *adj1) gener. (ñåãëóáîêèì) poco profundo, (ñè÷áî¿ñúì) mezquino, (по общественному положению, в экономическом отношении) pequeнo, bajo (мелководный), liso, llano (о посуде и т. п.), minuto, vadoso, ìnfimo, menudo, ratero (о жулике)2) navy. aplacerado3) law. menor4) econ. suelto (о деньгах) -
110 пирожное
пиро́жноесущ. torteto, kremaĵo.* * *с.pastel m, pastelillo mбискви́тное пиро́жное — bizcocho m
песо́чное пиро́жное — polvorón m
* * *с.pastel m, pastelillo mбискви́тное пиро́жное — bizcocho m
песо́чное пиро́жное — polvorón m
* * *n1) gener. pastelillo2) amer. masita, masa3) paint. pastel -
111 протереть
протере́ть1. (продырявить) truigi;2. (вытереть) viŝi;3. (сквозь решето) trafroti, frotkribri.* * *сов.1) ( износить) agujerear vt, gastar vt ( por el uso)2) ( вытереть) frotar vt, limpiar vt3) (сквозь решето, сито и т.п.) tamizar vt; rallar vt ( сквозь тёрку); hacer puré••протере́ть с песко́м (с песо́чком) прост. — cascar las liendres (las nueces)
* * *сов.1) ( износить) agujerear vt, gastar vt ( por el uso)2) ( вытереть) frotar vt, limpiar vt3) (сквозь решето, сито и т.п.) tamizar vt; rallar vt ( сквозь тёрку); hacer puré••протере́ть с песко́м (с песо́чком) прост. — cascar las liendres (las nueces)
* * *vgener. (âúáåðåáü) frotar, (èçñîñèáü) agujerear, (ñêâîçü ðåøåáî, ñèáî è á. ï.) tamizar, gastar (por el uso), hacer puré, limpiar, rallar (сквозь тёрку) -
112 сахарный
прил.de (con) azúcar; azucareroса́харный песо́к — azúcar molida
са́харная пу́дра — azúcar en polvo, polvo de azúcar
са́харная голова́ — pan de azúcar
са́харный тростни́к — caña de azúcar
са́харная свёкла — remolacha azucarera
са́харная промы́шленность — industria azucarera
са́харный заво́д — fábrica de azúcar, azucarera f; ingenio m (Лат. Ам.)
••са́харная боле́знь — diabetes f, diabetis f
са́харная кость — caña de vaca
са́харная кислота́ хим. — ácido sacárico
не са́харный разг. шутл. — no se derrite fácilmente
* * *прил.de (con) azúcar; azucareroса́харный песо́к — azúcar molida
са́харная пу́дра — azúcar en polvo, polvo de azúcar
са́харная голова́ — pan de azúcar
са́харный тростни́к — caña de azúcar
са́харная свёкла — remolacha azucarera
са́харная промы́шленность — industria azucarera
са́харный заво́д — fábrica de azúcar, azucarera f; ingenio m (Лат. Ам.)
••са́харная боле́знь — diabetes f, diabetis f
са́харная кость — caña de vaca
са́харная кислота́ хим. — ácido sacárico
не са́харный разг. шутл. — no se derrite fácilmente
* * *adjgener. azucarero, de (con) azúcar, sacarino, azucarado -
113 сыпучий
сыпу́ч||ийŝutebla;ме́ры \сыпучийих тел mezuriloj de la ŝuteblaj korpoj.* * *прил.сыпу́чий песо́к — arena movediza
сыпу́чие тела́ — áridos m pl
ме́ры сыпу́чих тел — medidas de capacidad
* * *прил.сыпу́чий песо́к — arena movediza
сыпу́чие тела́ — áridos m pl
ме́ры сыпу́чих тел — medidas de capacidad
* * *adj -
114 мелкий
1) ( некрупный) petit, menuме́лкие расхо́ды — menues dépenses
ме́лкий рога́тый скот — races ovines, ovins m pl, menu bétail
ме́лкий дождь — pluie fine
ме́лкий по́черк — écriture fine
ме́лкий ремо́нт — petites réparations
ме́лкие де́ньги — (menue) monnaie f
ме́лкий песо́к — sable fin
ме́лкий са́харный песо́к — sucre m semoule ( или en poudre)
ме́лкая кра́жа — larcin m
2) ( неглубокий) peu profond; bas; plat ( о посуде)ме́лкая река́ — rivière peu profonde
3) ( по общественному или экономическому положению) petitме́лкое хозя́йство — petite exploitation
ме́лкий со́бственник — petit propriétaire
ме́лкая буржуази́я — petite bourgeoisie
4) (ничтожный, мелочный) mesquinме́лкие интере́сы — des intérêts mesquins
ме́лкая душо́нка — un homme de peu
••ме́лкая со́шка ( о людях) разг. — menu fretin
* * *adj1) gener. escarbille, exigu, faible, mesquin, pauvre, (о дожде и т. п.) petit (Par petite pluie, la portée du radar est de 5 km.), pygméen, subtil, peu profond (о водоёме), plat (о тарелке), menu, fin2) colloq. fluet (о человеке)3) eng. délié -
115 песочный
1) de sableпесо́чные часы́ — sablier m
2) ( о цвете) couleur de sable3) ( из рассыпчатого теста) sabléпесо́чное те́сто — pâte sablée
* * *adjgener. sablé -
116 обвал
1) көшкін, опырылып құлау2)финанс. обвал песо — песо бағамының күрт төмендеуі
-
117 песочный
-
118 песочный
песо́чные часы́ — Sánduhr f
песо́чное пиро́жное — Sándkuchen m
-
119 мелкий
1) небольшой kleinме́лкие я́блоки — kléine Äpfel
ме́лкая карто́шка — kléine Kartóffeln
2) из мелких частиц feinме́лкий песо́к — féiner Sand
ме́лкий са́харный песо́к — féiner Zúcker
ме́лкая соль — féines Salz
3) неглубокий - о реке и др. seicht, о тарелке flachме́лкая река́ — ein séichter Fluss
ме́лкая таре́лка — ein flácher Téller
-
120 кубинский
См. также в других словарях:
Песо — (peso) 1. Стандартная денежная единица Аргентины ($), Гвинеи Бисау (PG), Доминиканской Республики (RDS), Колумбии (Соl$), Кубы (CUP), Мексики (Мех$), Филиппин (Р) и Чили (Ch$), равная 100 сентавам. 2. (NUr$) Стандартная денежная единица Уругвая,… … Финансовый словарь
ПЕСО — [исп. peso] денежная единица Колумбии, Кубы, Мексики, Филиппин, Уругвая, Чили и др. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. песо (исп. peso) 1) денежная единица аргентины, кубы, мексики, а также нек рых других государств; 2) старинная… … Словарь иностранных слов русского языка
Песо — денежная единица Боливии, Колумбии, Кубы, Мексики, Уругвая, Филиппин, Чили. Состоит из 100 сентаво. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
песо́к — песок, песка и песку … Русское словесное ударение
ПЕСО — ПЕСО, нескл., ср. Денежная единица в странах Латинской Америки и в нек рых других. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
песо — сущ., кол во синонимов: 3 • единица (830) • монета (298) • пезо (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
ПЕСО — (от исп. peso вес) 1) серебряная монета, которая чеканилась в Испании с 1497 г., а потом получила распространение в испанских владениях в Америке; 2)денежная единица Боливии, Гвинеи Биссау, Доминиканской Республики, Колумбии, Кубы, Мексики,… … Экономический словарь
песо — 1. Стандартная денежная единица Аргентины (S), Гвинеи Бисау (PG), Доминиканской Республики (RDS), Колумбии (ColS), Кубы (CUP), Мексики (Мех$), Филиппин ( Р) и Чили (Ch$), равная 100 сентавам. 2. (NUrS) Стандартная денежная единица Уругвая, равная … Справочник технического переводчика
Песо — Паровоз на одностороннем 1 пес … Википедия
ПЕСО — неизм.; ср. [исп. peso из лат. pēnsum определённое количество шерсти] В Аргентине, Колумбии, Кубе, Мексике, Чили и некоторых других странах: основная денежная единица; денежный знак этого достоинства. * * * ПЕСО ПЕСО (исп. peso, букв. вес), 1)… … Энциклопедический словарь
песо — (шп. peso) парична единица во Аргентина, Боливија, Гвинеја Бисао, Доминиканската Република, Колумбија, Куба, Мексико, Филипини и Чиле (1 песо = 100 сентавоси) и во Уругвај (1 песо = 100 сентимоси) … Macedonian dictionary