-
1 из него песок сыплется
he is on his last legsБольшой англо-русский и русско-английский словарь > из него песок сыплется
-
2 песок
муж.
1) sand морской песок ≈ sea-sand золотой песок, золотоносный песок ≈ gold dust, gold-dust, gravel, lead, wash крупный песок ≈ coarse sand посыпать песком ≈ to sand известковый песок ≈ malm
2) мн. пески sands зыбучие пески ≈ quicksands;
running sand ед.
3) мед. gravel ∙ сахарный песок ≈ granulated sugar строить на песке ≈ to build on sand из него песок сыплется ≈ he is on his last legs -
3 песок
м.sabbia f, rena fсахарный песок — zucchero in polvereстроить на песке — costruire sulla sabbiaкак песок морской, что песку морского прост. — ce n'è a bizzeffeиз него песок сыплется шутл. — vecchio bacucco -
4 long in the tooth
разг.старый; ≈ песок сыплется [длинные зубы у лошади - признак старости]‘Whom have you got in mind for this committee?’ asked the squire abruptly. ‘My father,’ said Michael; ‘and we'd thought of Marquess of Shropshire - ’ ‘Very long in the tooth.’ ‘But very spry,’ said Sir Lawrence. (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part II, ch. VI) — - Кого вы имеете в виду для комитета? - Моего отца, - сказал Майкл. - Думали еще о маркизе Шропшире... - Да из него песок сыплется. - Нет, он еще молодцом, - сказал сэр Лоренс.
He was too long in the tooth to fool round with dynamite, like talking about a big slug that did not exist. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 56) — Он не какой-нибудь молокосос, чтобы играть с огнем, болтая о несуществующем самородке.
-
5 ком
1. сущ. песок 2. прил. песчаный ▪▪ qomğa utırırğa сесть на мель ▪▪ qomı qoyıla песок сыплется (о старом человеке) -
6 qom
-
7 Hose
f =, -n1) брюки, штаны2) смерч••eine krumme Hose anhaben — шутл. быть кривоногимsie hat die Hosen an — разг. она заправляет всеми делами в домеwenn du in meinen Hosen stecktest ≈ разг. если бы ты был в моей шкуреj-m die Hosen straff ( stramm) ziehen — разг. высечь кого-л.sich auf die Hosen setzen — разг. засесть за учение( за зубрёжку) -
8 Kalk
-
9 Mummelgreis
-
10 Mümmelgreis
-
11 rieseln
1. mein Schau(d)er rieselt ( es rieselt) mir über den Rücken( durch alle Glieder, durch Mark und Bein) — меня мороз по коже подирает ( от ужаса)bei ihm hört man den Kalk durch die Adern rieseln — разг. из него уже песок сыплется2. vt уст.орошать, обводнять -
12 dente
mdente molare — коренной зубdenti di latte / lattaioli, primi denti — молочные зубыdente finto / falso — вставной зубmettere qc sotto i denti — перекусить, пожеватьmostrare i denti — 1) оскалиться 2) показать зубыaguzzare i denti — точить зубыdigrignare / arrotare i denti — лязгать / скрежетать зубамиtra i denti — 1) сквозь зубы 2) еле слышно, себе под носbattere i denti — стучать зубами (от холода, страха)a denti stretti — стиснув зубы, против воли, нехотя(cotto) al dente — "на зубок", чуть недоваренныйspaghetti al dente — спагетти "на зубок" ( проверка готовности спагетти)i denti gli ballano in bocca — у него уже зубы не держатся, из него уже песок сыплетсяnon gli dolgono più i denti ирон. — зубная боль ему уже не грозит / не страшна3)4) бот.dente di cane — кандык, собачий зуб•Syn:••armato fino ai denti: — см. armatoavere un / il dente avvelenato contro qd — иметь зуб на кого-либоregge l'anima / il fiato coi denti: — см. animarestare / rimanere a denti asciutti: — см. asciut-toparlare fuor dei denti — резать правду-маткуtirarla coi denti — притянуть за волосыtrovare pane per i propri denti — найти себе что-либо по зубам / по силамnon è carne / cibo / ciccia / boccone per i suoi denti — это ему не по зубамcavato il dente, levato il duolo; via il dente, via il dolore prov — перемелется - мука будетfinché uno ha i denti in bocca; non sa quel che gli tocca prov — чему быть - того не миновать -
13 dente
dènte m 1) зуб (тж перен) dente incisivo -- резец dente molare -- коренной зуб dente canino -- клык dente del giudizio -- зуб мудрости denti di latte, primi denti -- молочные зубы dente finto -- вставной зуб dente cariato -- гнилой зуб, зуб с дуплом il tartaro dei denti -- винный камень( на зубах) pulirsi i denti -- чистить зубы levare un dente -- вырвать зуб mettere i denti -- прорезываться( о зубах) il bimbo ha messo denti -- у ребенка прорезались зубы far ballare i denti scherz а) работать челюстями б) дать в зубы mettere qc sotto i denti -- перекусить, пожевать mostrare i denti а) оскалиться б) показать зубы digrignare i denti -- скрежетать зубами tra i denti а) сквозь зубы б) еле слышно, себе под нос (parlare) tra i denti -- (цедить) сквозь зубы lasciarci i denti fig -- обломать себе зубы battere i denti -- стучать зубами (от холода, страха) a denti stretti -- стиснув зубы, против воли, нехотя( cotto) al dente -- ╚на зубок╩, чуть недоваренный spaghetti al dente -- спагетти ╚на зубок╩ (способ проверки готовности спагетти) i denti gli ballano in bocca -- у него уже зубы не держатся, из него уже песок сыплется 2) tecn зуб, зубец; шип a denti -- зубчатый 3) denti di cavallo cuc -- рожки 4) bot: dente canino -- пырей dente di cane -- кандык, собачий зуб dente di leone -- одуванчик armato fino ai denti -- вооруженный до зубов avere un dente avvelenato contro qd -- иметь зуб на кого-л regge l'anima coi denti -- ~ еле-еле душа в теле restare a denti asciutti -- остаться на бобах <ни с чем> parlare fuor dei denti -- резать правду (в глаза) tirarla coi denti -- ~ притянуть за волосы farci il dente -- привыкнуть trovare pane per i propri denti -- найти себе что-л по зубам <по силам> non Х carne per i suoi denti -- это ему не по зубам cavato il dente, levato il duolo; via il dente, via il dolore prov -- ~ перемелется -- мука будет finché uno ha i denti in bocca, non sa quel che gli tocca prov -- чему быть -- того не миновать -
14 dente
dènte m 1) зуб (тж перен) dente incisivo — резец dente molare — коренной зуб dente canino — клык dente del giudizio — зуб мудрости denti di latte, primi denti — молочные зубы dente fintoi denti — чистить зубы levareun dente — вырвать зуб mettere i denti — прорезываться ( о зубах) il bimbo ha messo denti — у ребёнка прорезались зубы far ballare i denti scherz а) работать челюстями б) дать в зубы mettere qc sotto i denti — перекусить, пожевать mostrare i denti а) оскалиться б) показать зубы digrignarei denti — скрежетать зубами tra i denti а) сквозь зубы б) еле слышно, себе под нос (parlare) tra i denti — (цедить) сквозь зубы lasciarcii denti fig — обломать себе зубы battere i denti — стучать зубами (от холода, страха) a denti stretti — стиснув зубы, против воли, нехотя (cotto) al dente — «на зубок», чуть недоваренный spaghetti al dente — спагетти «на зубок» ( способ проверки готовности спагетти) i denti gli ballano in bocca — у него уже зубы не держатся, из него уже песок сыплется 2) tecn зуб, зубец; шип a denti — зубчатый 3): denti di cavallo¤ armato fino ai denti — вооружённый до зубов avere undente avvelenato contro qd — иметь зуб на кого-л regge l'animacoi denti — ~ еле-еле душа в теле restarea denti asciutti — остаться на бобах <ни с чем> parlare fuor dei denti — резать правду (в глаза) tirarla coi denti — ~ притянуть за волосы farci il dente — привыкнуть trovare pane per i propri denti — найти себе что-л по зубам <по силам> non è carneper i suoi denti — это ему не по зубам cavato il dente, levato il duolo; via il dente, via il dolore prov — ~ перемелется — мука будет finché uno ha i denti in bocca, non sa quel che gli tocca prov — чему быть — того не миновать -
15 long in the tooth
-
16 pruney
Виноградарство: перезрелый, перебродивший ((термин виноделов, обозначающий испорченный вкус вина из перезрелого винограда), иногда употр. в переносном смысле = "песок сыплется") -
17 bei ihm rieselt der Kalk
предл.разг. (aus den Hosen) из него песок сыплетсяУниверсальный немецко-русский словарь > bei ihm rieselt der Kalk
-
18 bei ihm rieselt schon der Kalk
предл.Универсальный немецко-русский словарь > bei ihm rieselt schon der Kalk
-
19 er ist ein wahrer Mummelgreis
мест.разг. из него песок сыплетсяУниверсальный немецко-русский словарь > er ist ein wahrer Mummelgreis
-
20 ihm rieselt der Kalk aus den Hosen
мест.разг. из него песок сыплетсяУниверсальный немецко-русский словарь > ihm rieselt der Kalk aus den Hosen
См. также в других словарях:
песок сыплется — прил., кол во синонимов: 7 • ветхий (44) • древний (74) • дряхлый (30) • … Словарь синонимов
Песок сыплется — из кого. Разг. Ирон. Кто либо очень стар и дряхл. Ей уж девятый десяток, а она песни поёт, а когда самогоном хлопцы угостили, даже в пляс пошла. Из неё песок сыплется, а она пляшет (П. Вершигора. Люди с чистой совестью) … Фразеологический словарь русского литературного языка
песок сыплется(песочница) — (иноск. шут.) о человеке старом и дряхлом Песок ты, старая шлея! Экой песок, карга/ старая! (бранно) Ср. За что чиновнику подарен был Прибор чернильный, чем он отличался? За то, что смолоду чернильницей он слыл, А в старости песочницей остался … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Песок сыплется — Песокъ сыплется. Песочница (иноск. шут.) о человѣкѣ старомъ и дряхломъ. «Песокъ ты, старая шлея! Экой песокъ, карга̀ старая!» (бранно). Ср. За что чиновнику подаренъ былъ Приборъ чернильный, чѣмъ онъ отличался? За то, что съ молоду чернильницей… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Песок сыплется — 1. из кого. Разг. Ирон. О дряхлом, старом, слабом человеке. БМС 1998, 442; БТС, 827, 1299; ФСРЯ, 318; Глухов 1988, 122; СПП 2001, 60; Мокиенко, Никитина 2003, 248. 2. Жарг. угол. Устар. Идёт полицейский солдат (предупреждение вору). СРВС 1, 26 … Большой словарь русских поговорок
песок сыплется — из кого разг. сниж. О том, кто очень стар, дряхл … Словарь многих выражений
песок сыплется — идет полицейский солдат … Словарь мошенников
Уж у него песок сыплется. — Уж у него (из него) песок сыплется. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
песок сыплет — древний, сто лет в обед, дряхлый, старый, ветхий, престарелый, песок сыплется Словарь русских синонимов. песок сыплет прил., кол во синонимов: 7 • ветхий (44) • … Словарь синонимов
песок — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? песка и песку, чему? песку, (вижу) что? песок, чем? песком, о чём? о песке; мн. что? пески, (нет) чего? песков, чему? пескам, (вижу) что? пески, чем? песками, о чём? о песках 1. Песок это рыхлый… … Толковый словарь Дмитриева
ПЕСОК — Вить из песка (из песку) верёвку (верёвки). 1. Народн. Проявлять скупость, изворотливость, из всего извлекать выгоду. ДП, 426, 590; СРНГ 26, 306; ДП, 109; БМС 1998, 442. 2. Новг. Одобр. Быть хорошим мастером, умельцем. НОС 10, 24. 3. Пск.… … Большой словарь русских поговорок