Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

пересадить

  • 101 пересаживать

    * * *
    несов.
    * * *
    2) med. annestare, innestare

    Universale dizionario russo-italiano > пересаживать

  • 102 перасадзіць

    * * *
    перасаджваць, перасадзіць што
    пересаживать, пересадить

    Беларуска-расейскі слоўнік > перасадзіць

  • 103 пересадитны

    Коми-русский словарь > пересадитны

  • 104 áttesz

    1. (átrak) переставлять/переставить, перекладывать/переложить, biz. пересаживать/пересадить;

    \átteszi az asztalt az ablakhoz — переставлять стол к окну;

    \átteszi a könyveket a másik polcra — переложить книги на другую полку; \áttesz a határon — изгнать из страны;

    2. (áthelyez) переносить/перенести, переводить/ перевести, перемещать/переместить;

    vkit \áttesz az esti tanfolyamra — перевести кого-л. на вечерний курс;

    más városba teszi át lakhelyét — перенести местожительство в другой город; \áttesz más ezredbe — перевести в другой полк; más helyiségbe tesz át — пересадить в другое помещение; későbbi időpontra tesz át — перенести на более поздний срок; a regényt áttette saját korába — он переписал _роман переместив дей

    ствие в настоящее время;
    3. (továbbít) переносить/перенести;

    az ügyét más bírósághoz teszi át — перенести дело в другой суд;

    4. zene. перекладывать/переложить;

    \áttesz zenekarra — переложить для оркестра;

    5. (gyorsírást) переписать стенограмму;

    egy teljes napig tartott, míg áttette az előadás szövegét — ей понадо бился целый день для переписки стенограммы доклада;

    6.

    nyelv., isk. tegyük át az egész mondatot múlt időbe — поставьте целую фразу в прошлое время;

    7. (lefordít) переводить/перевести

    Magyar-orosz szótár > áttesz

  • 105 calamaq

    1
    глаг.
    1. прививать, привить, пересаживать, пересадить часть одного растения (глазок, черенок) на другое растение для передачи тех или иных свойств; черенковать, отчеренковать. Almaya armud calamaq привить к яблоне грушу, cır ağaca mədəni növ calamaq привить к дичку культурный сорт, gözcüklə calamaq прививать глазком, alma ağacını calamaq (peyvənd etmək) привить яблоню
    2. мед. пересаживать, пересадить (вырезав часть кости, ткани, перенести на другое место для приживания; трансплантировать)
    3. стыковать, стыкать (соединять, соединить, скрепить края чего-л. в стык). Armaturları calamaq стыковать арматуры
    4. тех. сращивать, срастить (соединить вплотную концы, края предметов при сварке, пайке и т.п.). Şalbanları uzununa calamaq сращивать брёвна по длине
    5. наращивать, нарастить (присоединять, присоединить что-л. к чему-л. для удлинения чего-л.)
    6. пришивать, пришить:
    1) прикреплять, прикрепить, присоединять, присоединить шитьем. Örtüyə parça calamaq пришить кусок материи к покрывалу
    2) перен. приписывать, приписать кому-л. что-л., ложно обвинять, обвинить кого-л. в чём-л. İşin korlanmasını kimə calamaq пришить развал работы кому; cinayəti calamaq kimə пришить преступление кому
    7. сочленять, сочленить (скрепить, соединить отдельные части, детали чего-л.)
    8. связывать, связать:
    1) соединять, соединить, скреплять, скрепить концы, края чего-л., завязав узлом или привязав друг к другу. Kəndirlərin uclarını calamaq связать концы верёвок
    2) тех. скреплять, скрепить (части, детали чего-л. вяжущим веществом или посредством врубки)
    3) перен. установить отношения с кем-л., чем-л.
    9. приделывать, приделать (присоединить, добавить)
    10. наставлять, наставить, надставлять, надставить (приставлять, приставить, пришивать, пришить для удлинения чего-л.). Donun ətəyinə parça calamaq надставить кусок материи к подолу платья
    11. надкл ёпывать, надклепать (приклепывать, приклепать с целью удлинения чего-л.). Bir dəmir vərəqəsini o birinə calamaq надклепать один лист железа на другой
    12. перен. навязывать, навязать (заставить принять что-л. против воли – о каком-л. неблаговидном деле)
    ◊ öz ömrünü başqasının ömrünə calamaq о том, кто спас кого-то от смерти, но погиб сам: пожертвовать своей жизнью ради спасения другого; ömrüm ömrünə calansın да буду я твоей жертвой, да сократит Аллах мою жизнь и продлит твою; sümüyümüzü it sümüyünə caladıq говорят, когда род (семья) невесты оказывается недостойным рода (семьи) жениха или наоборот; papirosu papirosa calamaq курить беспрерывно, папиросу за папиросой; qədəhi qədəhə calamaq пить беспрерывно, рюмку за рюмкой; sualı suala calamaq задавать один вопрос за другим, забрасывать вопросами; söhbəti söhbətə calamaq беспрерывно говорить, беседовать с кем-л., переходя с одной темы на другую; iki sözü birbirinə calaya bilmir двух слов связать не может; gecələri bir-birinə calamaq проводить бессонные ночи; Allah axırını xeyrə calasın дай Бог, чтобы это кончилось добром; да кончится это добром; ömrünün üstünə ömür calamaq продлевать, продлить жизнь чью, кому; ömürdən kəs bəxtə cala пожелание: лучше прожить короткую, но счастливую жизнь; Allah mənim ömrümdən kəsib sənin ömrünə calasın (да сократит Аллах мою жизнь и взамен продлит твою); Allah onun ömründən kəsdiyini balalarının ömrünə calasın (форма соболезнования: да продлит Аллах жизнь его (т. е. покойника) детей; keçən günə gün çatmaz, calasan günü günə (говорят о теплых воспоминаниях, о пройденных днях, прожитых годах и т.п. – ностальгия по прошлому)
    2
    глаг.
    1. проливать, пролить (о жидком, текучем: нечаянно вылить, расплескать на что-л., по поверхности чего-л.); разлить. Südü calamaq пролить молоко, çayı paltarın üstünə calamaq пролить чай на платье
    2. просыпать (рассыпать, высыпать что-л. сыпучее из чего-л. нечаянно). Duzu stolun üstünə calamaq просыпать соль на стол, unu yerə calamaq просыпать муку на землю
    ◊ elə bil üstünə qaynar su caladılar как будто (словно) варом (кипятком) обдало кого-л. (т. е. привело в смятение, замешательство)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > calamaq

  • 106 köçürmək

    глаг.
    1. переселять, переселить (переводить, перевести на другое местожительство, поселять, поселить в другом месте). Təzə mənzilə köçürmək переселить в новую квартиру
    2. переводить, перевести:
    1) перемещать, переместить из одного места в другое. Məktəbliləri başqa düşərgəyə köçürmək перевести школьников в другой лагерь, məktəbi yeni korpusa köçürmək перевести школу в новый корпус
    2) официальным путем совершить передачу кому-л. чего-л. Pulu başqa müəssisənin hesabına köçürmək перевести деньги в счет другой организации, evi arvadının adına köçürmək (keçirmək) перевести дом на имя жены
    3) разг. зачислять, зачислить, назначать, назначить откуда-л. куда-л. Başqa vəziəfəyə köçürmək (keçirmək) перевести на другую должность
    3. эвакуировать (производить, произвести организованный вывоз кого-л., чего-л. из опасных местностей). Zavodu köçürmək эвакуировать завод, xəstəxananı köçürmək эвакуировать больницу, əhalini köçürmək эвакуировать население
    4. выдать. Qızını köçürmək выдать дочь (замуж), сыграв свадьбу
    5. переписывать, переписать (сделать копию с какого-л., текста, списать). Əlyazmasını köçürmək переписывать рукопись, tapşırığı köçürmək переписать упражнение
    6. списывать, списать (переписывать сочиненное кем- л. другим и выдать за свое). Başqasından köçürmək списывать у кого-л. другого, bir-brindən köçürmək списывать друг у друга
    7. выписывать, выписать откуда-л. Kitabdan (seçib) köçürmək выписать из книги
    8. транспортировать (перевозить, перевезти, доставлять, доставить из одного места в другое). Yaralıları köçürmək транспортировать раненых
    9. пересаживать, пересадить (вырезав часть кости, ткани и т.п., перенести на другое место для приживления). Böyrək köçürmək пересадить почку
    10. переливать (вводить с лечебной целью кровь донора). Qan köçürmək переливать кровь; köçürmək haradan выселять, выселить откуда, köçürmək haraya вселять, вселить куда. Yeni sakinləri mənzilə köçürmək вселить новых жильцов в квартиру

    Azərbaycanca-rusca lüğət > köçürmək

  • 107 trapiantare

    Il nuovo dizionario italiano-russo > trapiantare

  • 108 шындаш

    шындаш
    Г.: шӹндӓш
    -ем
    1. сажать, садить, посадить; усаживать, усадить; рассаживать, рассадить; помогать (помочь) сесть; просить (попросить) занять где-л. место для сидения; предлагать (предложить), давать (дать) место

    Йыгыре шындаш посадить рядом;

    издерыш шындаш посадить на санки;

    диваныш шындаш посадить на диван.

    Качу эргыже-влакым ӱстелтӧрыш шындыш. И. Васильев. Качу своих сыновей посадила за стол.

    Владимировым президиумышто эн почётный верыш шынденыт. «Мар. ком.» Владимирова посадили на самое почётное место в президиуме.

    2. сажать, садить, посадить; зарывать (зарыть) в землю корни саженцев, семена, клубни, луковицы и т. п. с целью выращивания растений

    Шуэн шындаш посадить редко;

    вес верыш шындаш пересадить на другое место;

    пакчасаскам шындаш посадить овощи.

    Окна ончыкем олмапум шынденам. «Ончыко» Перед своим окном я посадила яблоню.

    Кажне еҥ шке ӱмырыштыжӧ пӧртым ыштышаш, пушеҥгым шындышаш, йочам ончен куштышаш. «Ончыко» Каждый человек в своей жизни должен построить дом, посадить дерево, вырастить детей.

    3. насаживать, насадить; плотно, крепко надевать (надеть) на что-л.

    Кольмо вурдым шындаш насадить черенок лопаты;

    савам шындаш насадить косу.

    – Кеч товарвондым шкеже тый шынден моштет? Регеж-Горохов. – Ты сам-то хоть топорище умеешь насадить?

    – Тый, Онтон, мотри, сава вурдым шынде да – шудо солаш. Н. Арбан. – Ты смотри, Онтон, насади черенок косы и – косить.

    4. сажать, посадить; ставить, поставить; прикреплять, прикрепить; пришивать, пришить к чему-л.; наносить (нанести) на какую-л. поверхность; оставлять (оставить) какие-л. следы на чём-л.

    Велыжым шындаш посадить (пришить) клин;

    тумышым шындаш поставить заплатку;

    тамгам шындаш посадить пятно.

    – Ай-ай, саҥгашкет чесле тӱкым шындышыч. А. Айзенворт. – Ай-ай, большую шишку поставил ты на лоб.

    5. заносить, занести; наносить, нанести; засыпать (засыпать), заметать (замести) чем-л.; нагромождать (нагромоздить), образовывать (образовать) что-л., принося ветром, течением

    Корно гоч пургыж шында гын, шемшыдаҥ шочеш. Пале. Если дорогу занесёт снегом (букв. снежный занос), уродится гречиха.

    Ош куэреш лум шынден. З. Ермакова. В белом березняке нанесло снегу (букв. снег нанесён).

    6. сажать, посадить; заставлять (заставить), предлагать (предложить) заняться какой-л. сидячей работой

    – Кодшо кечын Чопим тӱредме машинашке шындынем ыле. Колышто, шонет? «Ончыко» – В прошедший день я хотел посадить Чопи на жатку. Думаешь, послушался?

    – Телефонышко дежурныйым шынденам. М. Шкетан. – К телефону я посадил дежурного.

    7. сажать, посадить (на яйца); помещать (поместить) домашнюю птицу в гнездо для высиживания птенцов

    Комбым шындаш сажать гуся на яйца;

    лудым шындаш сажать утку на яйца.

    Чывым лу муно дене шынденам. Я посадила курицу на десять яиц.

    8. сажать, посадить; помещать (поместить), заключать (заключить) куда-л., лишая свободы

    Тюрьмаш шындаш посадить в тюрьму.

    – Те йӧршеш титакдыме еҥымат шынден кертыда! Тендан кидыште суд. Н. Лекайн. – Вы можете посадить даже совсем невинного человека! В ваших руках суд.

    Качыжым шынденыт, а Ларисам чаманеныт, да товарищеский суд шерын лектын. В. Дмитриев. Парня посадили, а Ларису пожалели, и (дело) рассмотрел товарищеский суд.

    Сравни с:

    петыраш
    9. ставить, поставить; помещать (поместить) куда-л., располагать (расположить) где-л.

    Кресаньык-влак, орол пӧрт гыч ӱстелым луктын, кугу тумо ваштареш шындышт. Н. Лекайн. Крестьяне, вытащив стол из сторожки, поставили его напротив большого дуба.

    Мешакем мландӱмбак шындышым. Г. Чемеков. Я свой мешок поставил на землю.

    10. ставить, поставить; строить, построить; сооружать, соорудить

    Пӧртым шындаш построить дом.

    Изибай, смола заводым кудалтен, скипидар заводым шындыш. Я. Элексейн. Изибай, отказавшись от смолокурни, построил скипидарный завод.

    Шке эрыкше лиеш ыле гын, (Григорий Петрович) школжымат кожлашке шында ыле. С. Чавайн. Была бы его воля, Григорий Петрович и школу поставил бы в лесу.

    11. ставить, поставить, наставить; укреплять, укрепить; устанавливать, установить

    Рамым шындаш ставить раму;

    мурдам шындаш ставить морду.

    Пире кышам кычал муыт. Коктын ныл вере капканым шындат. М. Шкетан. Находят следы волков. В четырёх местах (они) вдвоём ставят капкан.

    Вашке автопоилкым шындаш тӱҥалыт. М. Иванов. Скоро будут устанавливать автопоилку.

    12. ставить, поставить; накладывать (наложить), прикладывать (приложить) к какой-л. части тела с лечебными целями

    Компрессым шындаш поставить компресс;

    горчичникым шындаш поставить горчичник.

    Врач банкым шындаш шӱден, аспириным выписатлен. С. Музуров. Врач рекомендовал поставить банки, выписал аспирин.

    13. вставлять, вставить; помещать, поместить; вделывать (вделать) в середину, внутрь чего-л.

    Пӱйым шындаш вставить зубы.

    – Тый молан окна яндам от шынде? М. Шкетан. – Ты почему не вставляешь оконное стекло?

    Халявский изи ӱстембалне шинчыше нарынче яшлыкым почо, плёнкан кассетым шындыш. «Ончыко» Халявский открыл жёлтый ящик на маленьком столике, вставил кассету с плёнкой.

    14. пересаживать, пересадить; вырезав, перемещать (переместить) на другое место для приживания (какой-л. орган)

    Больницыште кызыт ыштат чыламат! У шӱмым, у вергым шындат. С. Вишневский. Сейчас в больнице делают всё! Пересаживают новое сердце, новую почку.

    15. ставить, поставить; рисовать (нарисовать), делать (сделать) оттиск на чём-л., где-л.

    Кум лукан письма ӱмбалан тыгаяк кум лукан штампым шындыме. П. Корнилов. На треугольном письме поставлен такой же треугольный штамп.

    16. ставить, поставить; выставлять (выставить); изображать (изобразить) письменно (оценку)

    (Сочинений) возымылан Григорий Петровичлан нылытаным шынденыт. С. Чавайн. За сочинение Григорию Петровичу поставили четвёрку.

    Кушто кок точкым шындаш кӱлеш гын, тушко тирем шындем. В. Косоротов. Где нужно ставить двоеточие, там я ставлю тире.

    17. ставить, поставить; осуществлять (осуществить) постановку на сцене

    Балетым шындаш поставить балет.

    Ик тылзе гутлаште школ коллектив вий дене кум спектакльым шындышна. М. Шкетан. В течение месяца мы силами школьного коллектива поставили три спектакля.

    Вашке ме шкенан вийна дене концертым шындышаш улына. К. Коряков. Своими силами мы скоро должны поставить концерт.

    18. ставить, поставить; выдвигать, выдвинуть; предлагать, предложить

    Думыш сайлымаш тыглай паша огыл, тыште калык шке шонымыжым каласен кертеш, шке требованийжым шынден кертеш. Н. Лекайн. Выборы в думу дело не простое, здесь народ может выразить своё мнение, может выдвинуть свои требования.

    Дивизий ончылан изи огыл задачым шындыме. «Ончыко» Перед дивизией поставлена не малая задача.

    19. ставить, поставить; налаживать, наладить; организовывать, организовать

    Пашам сайын шындышым, кулак кашаклан отпорым пуышым. «Мар. ком.» Я хорошо организовал работу, дал отпор кулакам.

    Вольык ончымо пашам томам шындыме. «Ончыко» Работа в животноводстве поставлена плохо.

    20. чинить, учинить; делать, сделать; устраивать, устроить; создавать, создать (препятствие)

    Тиде мемнан пашаланна путырак кугу чаракым шынден кертеш. И. Ятманов. Это для нашей работы может учинить очень большое препятствие.

    Ӧрдыж еҥлан тиде шинчаш ок перне, а туныктымо пашалан чаракым шынден кертеш. В. Косоротов. Постороннему человеку это не бросается в глаза, а в деле обучения может создать препятствие.

    21. ставить, поставить; считать, счесть чем-л.

    Примерлан шындаш ставить в пример.

    22. разг. надевать, надеть (на голову)

    (Элексей кугыза) шӱкшӧ теркупшым шындыш да кас велеш пакча шеҥгек лекте. Н. Лекайн. Старик Элексей надел изношенную шляпу и вечером вышел на задворки.

    Качын вуйыш вӱргене йолван той упшым шынденыт. А. Волков. На голову парня надели головной убор из латуни с медными кисточками.

    23. разг. ставить, поставить; угощать, угостить кого-л. за что-л.

    (Вома:) Модын колтет гын, черпыт аракам шындет. А. Волков. (Вома:) Если проиграешь, то поставишь четверть водки.

    – Калыкым сӧрвален ончо, калыклан иктаж пел ведра аракам шынде. О. Тыныш. – Ты попробуй уговорить народ, поставь с полведра водки людям.

    24. разг. ударить, стукнуть

    Иван кӱртньӧ тоям ончыкта: – Ик гана вует гыч шындем гын, йолетым тунамакчумалтет. С. Чавайн. Иван показывает железную палку: – Если один раз ударю тебя по голове, тотчас же протянешь ноги.

    25. в сочет. с деепр. формой образует составные глаголы со значением законченности действия, с оттенком перехода его в состояние

    Йӱын шындаш напиться;

    шупшын шындаш затянуть;

    чоҥен шындаш построить;

    (Тойгизя) урем вел капкажым кӧргӧ могыр гыч тӱкылен шындыш. А. Юзыкайн. Тойгизя свои ворота на улицу запер с внутренней стороны.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шындаш

  • 109 шындаш

    Г. шӹ́ндӓ ш -ем
    1. сажать, садить, посадить; усаживать, усадить; рассаживать, рассадить; помогать (помочь) сесть; просить (попросить) занять где-л. место для сидения; предлагать (предложить), давать (дать) место. Йыгыре шындаш посадить рядом; издерыш шындаш посадить на санки; диваныш шындаш посадить на диван.
    □ Качу эргыже-влакым ӱстелтӧ рыш шындыш. И. Васильев. Качу своих сыновей посадила за стол. Владимировым президиумышто эн почётный верыш шынденыт. «Мар. ком.». Владимирова посадили на самое почётное место в президиуме.
    2. сажать, садить, посадить; зарывать (зарыть) в землю корни саженцев, семена, клубни, луковицы и т. п. с целью выращивания растений. Шуэн шындаш посадить редко; вес верыш шындаш пересадить на другое место; пакчасаскам шындаш посадить овощи.
    □ Окна ончыкем олмапум шынденам. «Ончыко». Перед своим окном я посадила яблоню. Кажне еҥшке ӱмырыштыжӧ пӧ ртым ыштышаш, пушеҥгым шындышаш, йочам ончен куштышаш. «Ончыко». Каждый человек в своей жизни должен построить дом, посадить дерево, вырастить детей.
    3. насаживать, насадить; плотно, крепко надевать (надеть) на что-л. Кольмо вурдым шындаш насадить черенок лопаты; савам шындаш насадить косу.
    □ – Кеч товарвондым шкеже тый шынден моштет? Регеж-Горохов. – Ты сам-то хоть топорище умеешь насадить? – Тый, Онтон, мотри, сава вурдым шынде да – шудо солаш. Н. Арбан. – Ты смотри, Онтон, насади черенок косы и – косить.
    4. сажать, посадить; ставить, поставить; прикреплять, прикрепить; пришивать, пришить к чему-л.; наносить (нанести) на какую-л. поверхность; оставлять (оставить) какие-л. следы на чём-л. Велыжым шындаш посадить (пришить) клин; тумышым шындаш поставить заплатку; тамгам шындаш посадить пятно.
    □ – Ай-ай, саҥгашкет чесле тӱ кым шындышыч. А. Айзенворт. – Ай-ай, большую шишку поставил ты на лоб.
    5. заносить, занести; наносить, нанести; засыпать (засыпать), заметать (замести) чем-л.; нагромождать (нагромоздить), образовывать (образовать) что-л., принося ветром, течением. Корно гоч пургыж шында гын, шемшыдаҥшочеш. Пале. Если дорогу занесёт снегом (букв. снежный занос), уродится гречиха. Ош куэреш лум шынден. З. Ермакова. В белом березняке нанесло снегу (букв. снег нанесён).
    6. сажать, посадить; заставлять (заставить), предлагать (предложить) заняться какой-л. сидячей работой. – Кодшо кечын Чопим тӱ редме машинашке шындынем ыле. Колышто, шонет? «Ончыко». – В прошедший день я хотел посадить Чопи на жатку. Думаешь, послушался? – Телефонышко дежурныйым шынденам. М. Шкетан. – К телефону я посадил дежурного.
    7. сажать, посадить (на яйца); помещать (поместить) домашнюю птицу в гнездо для высиживания птенцов. Комбым шындаш сажать гуся на яйца; лудым шындаш сажать утку на яйца.
    □ Чывым лу муно дене шынденам. Я посадила курицу на десять яиц.
    8. сажать, посадить; помещать (поместить), заключать (заключить) куда-л., лишая свободы. Тюрьмаш шындаш посадить в тюрьму.
    □ – Те йӧ ршеш титакдыме еҥымат шынден кертыда! Тендан кидыште суд. Н. Лекайн. – Вы можете посадить даже совсем невинного человека! В ваших руках суд. Качыжым шынденыт, а Ларисам чаманеныт, да товарищеский суд шерын лектын. В. Дмитриев. Парня посадили, а Ларису пожалели, и (дело) рассмотрел товарищеский суд. Ср. петыраш.
    9. ставить, поставить; помещать (поместить) куда-л., располагать (расположить) где-л. Кресаньык-влак, орол пӧ рт гыч ӱстелым луктын, кугу тумо ваштареш шындышт. Н. Лекайн. Крестьяне, вытащив стол из сторожки, поставили его напротив большого дуба. Мешакем мландӱ мбак шындышым. Г. Чемеков. Я свой мешок поставил на землю.
    10. ставить, поставить; строить, построить; сооружать, соорудить. Пӧ ртым шындаш построить дом.
    □ Изибай, смола заводым кудалтен, скипидар заводым шындыш. Я. Элексейн. Изибай, отказавшись от смолокурни, построил скипидарный завод. Шке эрыкше лиеш ыле гын, (Григорий Петрович) школжымат кожлашке шында ыле. С. Чавайн. Была бы его воля, Григорий Петрович и школу поставил бы в лесу.
    11. ставить, поставить, наставить; укреплять, укрепить; устанавливать, установить. Рамым шындаш ставить раму; мурдам шындаш ставить морду.
    □ Пире кышам кычал муыт. Коктын ныл вере капканым шындат. М. Шкетан. Находят следы волков. В четырёх местах (они) вдвоём ставят капкан. Вашке автопоилкым шындаш тӱҥалыт. М. Иванов. Скоро будут устанавливать автопоилку.
    12. ставить, поставить; накладывать (наложить), прикладывать (приложить) к какой-л. части тела с лечебными целями. Компрессым шындаш поставить компресс; горчичникым шындаш поставить горчичник.
    □ Врач банкым шындаш шӱ ден, аспириным выписатлен. С. Музуров. Врач рекомендовал поставить банки, выписал аспирин.
    13. вставлять, вставить; помещать, поместить; вделывать (вделать) в середину, внутрь чего-л. Пӱ йым шындаш вставить зубы.
    □ – Тый --- молан окна яндам от шынде? М. Шкетан. – Ты почему не вставляешь оконное стекло? Халявский изи ӱстембалне шинчыше нарынче яшлыкым почо, плёнкан кассетым шындыш. «Ончыко». Халявский открыл жёлтый ящик на маленьком столике, вставил кассету с плёнкой.
    14. пересаживать, пересадить; вырезав, перемещать (переместить) на другое место для приживания (какой-л. орган). Больницыште кызыт ыштат чыламат! У шӱ мым, у вергым шындат. С. Вишневский. Сейчас в больнице делают всё! Пересаживают новое сердце, новую почку.
    15. ставить, поставить; рисовать (нарисовать), делать (сделать) оттиск на чём-л., где-л. Кум лукан письма ӱмбалан тыгаяк кум лукан штампым шындыме. П. Корнилов. На треугольном письме поставлен такой же треугольный штамп.
    16. ставить, поставить; выставлять (выставить); изображать (изобразить) письменно (оценку). (Сочинений) возымылан Григорий Петровичлан нылытаным шынденыт. С. Чавайн. За сочинение Григорию Петровичу поставили четвёрку. Кушто кок точкым шындаш кӱ леш гын, тушко тирем шындем. В. Косоротов. Где нужно ставить двоеточие, там я ставлю тире.
    17. ставить, поставить; осуществлять (осуществить) постановку на сцене. Балетым шындаш поставить балет.
    □ Ик тылзе гутлаште школ коллектив вий дене кум спектакльым шындышна. М. Шкетан. В течение месяца мы силами школьного коллектива поставили три спектакля. Вашке ме шкенан вийна дене концертым шындышаш улына. К. Коряков. Своими силами мы скоро должны поставить концерт.
    18. ставить, поставить; выдвигать, выдвинуть; предлагать, предложить. Думыш сайлымаш тыглай паша огыл, тыште калык шке шонымыжым каласен кертеш, шке требованийжым шынден кертеш. Н. Лекайн. Выборы в думу дело не простое, здесь народ может выразить своё мнение, может выдвинуть свои требования. Дивизий ончылан изи огыл задачым шындыме. «Ончыко». Перед дивизией поставлена не малая задача.
    19. ставить, поставить; налаживать, наладить; организовывать, организовать. Пашам сайын шындышым, кулак кашаклан отпорым пуышым. «Мар. ком.». Я хорошо организовал работу, дал отпор кулакам. Вольык ончымо пашам томам шындыме. «Ончыко». Работа в животноводстве поставлена плохо.
    20. чинить, учинить; делать, сделать; устраивать, устроить; создавать, создать (препятствие). Тиде мемнан пашаланна путырак кугу чаракым шынден кертеш. И. Ятманов. Это для нашей работы может учинить очень большое препятствие. Ӧрдыж еҥлан тиде шинчаш ок перне, а туныктымо пашалан чаракым шынден кертеш. В. Косоротов. Постороннему человеку это не бросается в глаза, а в деле обучения может создать препятствие.
    21. ставить, поставить; считать, счесть чем-л. Примерлан шындаш ставить в пример.
    22. разг. надевать, надеть (на голову). (Элексей кугыза) шӱ кшӧ теркупшым шындыш да кас велеш пакча шеҥгек лекте. Н. Лекайн. Старик Элексей надел изношенную шляпу и вечером вышел на задворки. Качын вуйыш вӱ ргене йолван той упшым шынденыт. А. Волков. На голову парня надели головной убор из латуни с медными кисточками. Ср. упшалаш, упшалташ.
    23. разг. ставить, поставить; угощать, угостить кого-л. за что-л. (Вома:) Модын колтет гын, черпыт аракам шындет. А. Волков. (Вома:) Если проиграешь, то поставишь четверть водки. – Калыкым сӧ рвален ончо, калыклан иктаж пел ведра аракам шынде. О. Тыныш. – Ты попробуй уговорить народ, поставь с полведра водки людям.
    24. разг. ударить, стукнуть. Иван кӱ ртньӧ тоям ончыкта. – Ик гана вует гыч шындем гын, йолетым тунамак чумалтет. С. Чавайн. Иван показывает железную палку: – Если один раз ударю тебя по голове, тотчас же протянешь ноги.
    25. в сочет. с деепр. формой образует составные глаголы со значением законченности действия, с оттенком перехода его в состояние. Йӱ ын шындаш напиться; шупшын шындаш затянуть; чоҥен шындаш построить; петырен шындаш закрыть.
    □ (Тойгизя) урем вел капкажым кӧ ргӧ могыр гыч тӱ кылен шындыш. А. Юзыкайн. Тойгизя свои ворота на улицу запер с внутренней стороны.
    // Шынден колташ отправить кого-л. куда-л. на чём-л. (Чопай:) Салика олмеш, Марина, тыйым шынден колтена. С. Николаев. (Чопай:) Марина, вместо Салики мы отправим тебя. Шынден кондаш привезти кого-л. на чём-л. (с собой). Сийжын токшым палем ыле гын, марием шынден кондем ыле. Муро. Если бы я знала изобилие угощения, привезла бы своего мужа. Шынден коштыкташ возить кого-л. на чём-л. – Тыйымат шынден коштыктен кертам. В. Иванов. – Я могу и тебя возить. Шынден наҥгаяш (каяш) повезти, увезти кого-л. на чём-л. (с собой). – Шич, ялыш шумеш шынден наҥгаем. М. Иванов. – Садись, я тебя повезу до деревни. Шынден пуаш разг.
    1. ударить, стукнуть кого-л., выстрелить в кого-л. – Теве вует гыч шынден пуэм. – Вот ударю тебя по голове. 2) высказать, выпалить; сказать кому-л. резко. «А йога, манат, кӱ шычын, кеч-мом ыште...» МТС директор тыге манмылан вигак шынден пуа: – Немедленно прекратить! М. Шкетан. «А течёт, говоришь, сверху, хоть что делай...». На такие слова директор МТС сразу выпалит: – Немедленно прекратить!
    ◊ Веран-верыш шындаш ставить (поставить) точку над «и»; разобраться в чём-л. (букв. расставить по (своим) местам). Газет кертшашлык, чылажымат веран-верышке шында. Кӱ леш гын, судышкат шукта. В. Бердинский. Газета должна справиться, во всём разберётся. Если надо, до суда доведёт. Вий(ым) шындаш накопить сил; окрепнуть. См. вий. Логареш (логарыш) шындаш подавиться (от чего-л. застрявшего в горле – букв. посадить в горло). См. логар. Томым шындаш наливаться, налиться (о злаковых). Шӱ лят, моло икияшат томым шынден огыт шукто. С. Николаев. И овёс, и другие яровые не успевают налиться. Точкым шындаш поставить точку; окончательно выяснить. – Ямде ӱмбалне илет, теве мо! – точкым шындыш ӱдырамаш. М. Евсеева. – Живёшь на готовом, вот что! – поставила точку женщина. Уш(ым) шындаш
    1. образумить; сделать возмужалым, зрелым, опытным, умудрённым; 2) набираться (набраться) ума; становиться (стать) умнее, взрослее, опытнее, умудрённее. См. уш. (Шкем) кӱ ш(кӧ) шындаш
    1. возгордиться; возомнить (себя), ставить себя выше других. Валя шкенжым кӱ шкӧ шында, илен моштымыж дене, кертмыж дене моктана. Ю. Артамонов. Валя возомнила себя, хвастается своим умением жить, своими возможностями. См. кӱ ш(кӧ). 2) ставить выше; считать (более) важным, главным. – Ондалалтынна, йолташ-влак! (Алёша) личный пашам общественный деч кӱ шкӧ шында улмаш. В. Иванов. – Товарищи, мы обманулись! Алёша личное дело, оказывается, ставит выше общественного. (Шкем) ӱлыкӧ шындаш ставить себя ниже других; принизить себя, унижаться. Тыге мурыштышт уло шӱ мыштым почын каласеныт, шкеныштым чодыра маска деч, вӱ д ӱмбалсе шанчаш дечат ӱлыкӧ шынденыт. К. Четкарев. Так в своих песнях они открывали всю свою душу, ставили себя ниже лесного медведя, даже щепки, что на поверхности воды.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шындаш

  • 110 relegate

    ˈrelɪɡeɪt гл.
    1) направлять, отсылать( to - куда-л.)
    2) относить( to - к какому-л. классу) ;
    классифицировать
    3) а) переводить в низший разряд, класс;
    низводить б) спорт переводить в низшую лигу If they don't win more games, the football team may be relegated to a lower group. ≈ Если они не выиграют больше ни одного матча, они опустятся в низшую лигу.
    4) передавать (дело, вопрос) для решения или исполнения (to - кому-л., куда-л.)
    5) предавать забвению, сдавать в архив
    6) редк. высылать, ссылать Syn: exile
    2. отсылать, направлять - to * to smth. отсылать к чему-л. - to * an article to the waste-paper basket отправить статью в корзину - to be *d to appendices быть перенесенным в приложения (о части текста) - that incident should be *d to the past этот инцидент следует предать забвению - to * to the reserve( военное) переводить в запас относить (к какому-л. классу или разряду) ;
    классифицировать - to * a new species to a given family отнести вновь открытый вид к определенному семейству передавать (дело, вопрос) для решения или исполнения - to * the matter to the committee передать дело в комиссию передавать, перепоручать( дело - кому-л.) ;
    передавать (функции, права) - to * certain duties to subordinates передавать /перепоручать/ определенные обязанности своим подчиненным (юридическое) возвращать дело из вышестоящего в нижестоящий суд переводить в низший разряд;
    низводить - to * smth. to the background оттеснить что-л. на задний план - to * smb. to the end of the table пересадить кого-л. на конец стола - he *d his wife to the position of a mere housekeeper он превратил свою жену в домашнюю работницу (спортивное) переводить в низший класс - to * a team to the second league перевести команду во вторую лигу сдавать (в архив и т. п.) (редкое) ссылать, высылать - he was *d to his country-seat его сослали в имение relegate возвращать дело из вышестоящего в нижестоящий суд ~ классифицировать ~ относить (к какому-л. классу) ;
    классифицировать ~ отсылать, направлять;
    to relegate to the reserve перевести в запас ~ отсылать ~ переводить в низшую категорию;
    низводить;
    спорт. переводить в низшую лигу ~ передавать ~ передавать дело для решения ~ передавать (дело, вопрос) для решения или исполнения ~ передавать права ~ перепоручать ~ поручать ~ предавать забвению, сдавать в архив ~ ссылать, высылать ~ отсылать, направлять;
    to relegate to the reserve перевести в запас

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > relegate

  • 111 reseat

    ˈri:ˈsi:t гл.
    1) а) усаживать снова;
    возвращать( кого-л.) на прежнее место, должность, позицию и т.п. reseat oneself ≈ снова усаживаться, садиться обратно б) перен. устанавливать снова (прежний порядок и т.п.)
    2) снабжать новыми сидениями
    3) тех. пригонять, притирать;
    пришлифовывать посадить обратно пересадить;
    изменить рассадку (гостей) сделать новое сиденье к стулу и т. п. поставить новые кресла, ряды( в театре и т. п.) (техническое) пригонять, притирать;
    пришлифовывать reseat посадить обратно ~ поставить новые кресла, ряды (в театре и т. п.) ~ тех. пригонять, притирать;
    пришлифовывать ~ сделать новое сиденье к стулу

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > reseat

  • 112 shift

    ʃɪft
    1. сущ.
    1) изменение, перемещение, сдвиг to bring about, produce a shift in ≈ производить, вносить изменения
    2) а) смена, перемена;
    чередование shift of cropsсевооборот consonant shift ≈ чередование согласных functional shift ≈ функциональное чередование;
    переключение на команды управления vowel shift ≈ чередование гласных б) уст., диал. переодевание
    3) а) (рабочая) смена to work an eight-hour shiftработать восьмичасовую смену She works the night shift. ≈ Она работает в ночную смену. day shiftдневная смена eight-hour shift ≈ восьмичасовой рабочий день night shift ≈ ночная смена split shiftпрерывистый график (работы) ;
    прерывная рабочая смена( прерывается одним или более нерабочими периодами) swing shiftвторая смена на фабрике или заводе (с 4 часов дня до 12 часов ночи) б) рабочие одной смены
    4) а) способ, средство, устройство (для осуществления чего-л.) б) редк. изобретательность, находчивость в) вынужденная мера It is rather painful for me to recount the shifts to which I have been reduced. ≈ Мне больно рассказывать о тех вынужденных мерах, к которым меня заставили прибегнуть.
    5) уловка, увертка, хитрость make a shift Syn: stratagem;
    evasion, subterfuge
    6) а) женское платье 'рубашка' б) уст. сорочка
    7) геол. косое смещение
    8) строит. разгонка швов в кладке
    2. гл.
    1) а) перемещать(ся) ;
    передвигать(ся) ;
    передавать (другому) ;
    перекладыватьдругую руку) Syn: move б) перекладывать (ответственность и т. п.) Don't try to shift the blame onto anyone else;
    it's your fault. ≈ Не пытайся свалить ответственность на кого-нибудь другого, это твоя вина.
    2) а) изменять, менять to shift the scene театр. ≈ менять декорации б) изменяться, меняться the pressure shifted ≈ изменилось давление в) редк. переодеваться
    3) переезжать( куда-л.) to shift to another flat ≈ переехать на новую квартиру
    4) а) обходиться, перебиваться б) изворачиваться;
    ухищряться You can shift for yourself. ≈ Ты можешь справиться сам. (Ты можешь обойтись без посторонней помощи.)
    5) тех. а) переключать;
    переводить б) переключить регистр на клавиатуре (пишущей машинки) ∙ shift off перемещение, перестановка, перенос - population * миграция населения, переселение;
    (принудительное) перемещение населения - the plant wants a * растение нужно пересадить перемена;
    смена - * of foot смена ноги (на марше) - * of wind перемена ветра - * of crops севооборот - *s and changes of life превратности жизни - * of clothes переодевание, смена одежды - * of scenes перемена мест изменение;
    сдвиг - * of fashion прихоти моды сдвиг, передвижение, перебой - the (Great) vowel * (великий) сдвиг гласных - consonant * передвижение согласных, перебой согласных - * of stress перемещение ударения - * of meaning изменение значения уловка, нечестный прием - it would be endless to recount his *s перечень его уловок был бы бесконечным - nothing but * and excuses ничего кроме уверток и отговорок средство, способ - one's last * последнее средство - to try every * available испытать все возможные средства - to put smb. to desperate *s довести кого-либо до крайности, вынудить кого-либо пойти на отчаянные меры( редкое) изворотливость - it needs endless * and ingenuity это требует бесконечной изворотливости и изобретательности смена (группа рабочих) - the first * went down первая смена спустилась в шахту смена, рабочий день - day * дневная смена - an eight-hour * восьмичасовой рабочий день - to work in *s работать посменно - workers on the night * работающие в ночную смену "рубашка", неотрезное платье (чаще без пояса) (устаревшее) женская сорочка (музыкальное) перемена позиции (при игре на струнных инструментах) (техническое) переключение (скорости) - * lever( автомобильное) рычаг переключения передач (техническое) перевод( ремня) (электротехника) сдвиг фаз (геология) косое смещение (специальное) сдвиг (почвы) (специальное) передвижение (песков) (военное) перенос (огня) > to make * делать усилие, стараться > to make * to do smth. стараться сделать что-либо;
    прилагать усилия к чему-либо > to make * ухитряться, уметь сделать (что-либо) ;
    обойтись (чем-либо) > to make * with a small income ухитряться прожить на небольшой доход > I must make * with what I have мне нужно обходиться тем, что у меня есть > to make * добиваться (чего-либо) ;
    преодолевать трудности > I can make * without it перебьюсь и без этого перемещать;
    передвигать;
    перекладывать - to * furniture from one room to another передвигать мебель из одной комнаты в другую - to * the scences менять декорации - to * a burden from one hand to another перекладывать ношу с одной руки в другую - to * one's weight to the other foot переносить вес на другую ногу - to * cargo перемещать груз - to * one's glance отвести взгляд - to * fire (военное) переносить огонь - to * the target( военное) менять цель;
    переносить огонь перемещаться;
    передвигаться - to * quickly перемещаться быстро - to * from one foot to another переступать с ноги на ногу - to * in one's chair ерзать на стуле - the scene *s to a cave действие переносится в пещеру переезжать - the family had to * семья должна была переехать менять, изменять - to * one's position менять положение - to * one's ground изменить точку зрения;
    занять новую позицию меняться, изменяться - to * from shape to shape принимать все новые и новые очертания - to * constantly постоянно менять место, направление, положение - the wind *ed ветер переменился - the meaning *s значение меняется перекладывать (ответственность) - to * the blame on to smb. перенести вину на кого-либо - to * the fault from oneself снять с себя вину убирать (прочь) - * this rubbish out of the way! уберите этот хлам! (разговорное) убрать( кого-либо) с дороги( эвфмеизм) убрать, ликвидировать, убить( военное) (разговорное) выбивать с позиции (противника) прибегать к уловкам;
    изворачиваться;
    ухищряться - to * for a living изворачиваться, чтобы заработать на жизнь - they prompted him to * они толкали его на уловки, они заставляли его ловчить обходиться, перебиваться - to * with little money жить на небольшие деньги;
    перебиваться на низкий заработок - to * for oneself обходиться без посторонней помощи - he can * for himself он может сам о себе позаботиться - I won't be able to help you: you'll have to * for yourself я тебе не смогу помочь - устраивайся сам - they were left to * for themselves as best they could их бросили на произвол судьбы менять, переодевать - to * one's clothes переодеться, сменить платье - to * oneself переодеться (разговорное) сбросить( всадника) (разговорное) есть, уплетать( техническое) переключать - to * gear (автомобильное) переключать передачу (морское) перекладывать - to * the helm перекладывать руль сменить регистр (пишущей машинки) - to * to capitals перейти на верхний регистр alphabetic ~ вчт. установка регистра букв circular ~ вчт. циклический сдвиг cycle ~ вчт. циклический сдвиг cyclic ~ вчт. циклический сдвиг day ~ дневная смена double ~ двухсменный режим ~ (рабочая) смена;
    eight-hour shift восьмичасовой рабочий день end-around ~ вчт. циклический сдвиг exchange rate ~ изменение валютного курса ~ средство, способ;
    the last shift(s) последнее средство left ~ вчт. сдвиг влево logical ~ вчт. логический сдвиг to make a ~ обходиться to make a ~ перебиваться кое-как, довольствоваться to make a ~ ухитряться ~ уловка, хитрость;
    to make one's way by shifts изворачиваться night ~ ночная смена permanent night ~ постоянная работа в ночную смену right ~ вчт. сдвиг вправо shift женское платье "рубашка" ~ изворачиваться;
    ухищряться;
    to shift for oneself обходиться без посторонней помощи ~ изменение, перемещение, сдвиг;
    shift of fire воен. перенос огня ~ изменение ~ изменение ассортимента изделий ~ изменение номенклатуры продукции ~ изменять ~ геол. косое смещение ~ менять;
    to shift one's lodging переменить квартиру;
    to shift one's ground изменить точку зрения;
    to shift the scene театр. менять декорации ~ меняться;
    the wind shifted ветер переменился ~ нечестный прием ~ передвигать ~ передвигаться ~ перекладывать (ответственность и т. п.) ~ перекладывать ~ тех. переключать;
    переводить;
    shift off снимать с себя( ответственность и т. п.) ;
    избавляться( от чего-л.) ~ перемена ~ перемещать(ся) ;
    передвигать(-ся) ;
    передавать (другому) ;
    перекладывать (в другую руку) ;
    to shift the fire воен. переносить огонь ~ перемещать ~ перемещаться ~ перемещение, перестановка, сдвиг ~ перемещение ~ перенос ~ перестановка ~ рабочая смена ~ рабочие одной смены ~ рабочий день ~ стр. разгонка швов в кладке ~ сдвиг ~ вчт. сдвиг ~ вчт. сдвигать ~ (рабочая) смена;
    eight-hour shift восьмичасовой рабочий день ~ смена, перемена;
    чередование;
    shift of clothes смена белья;
    shift of crops севооборот;
    the shifts and changes of life превратности жизни ~ смена ~ смена (группа рабочих) ~ уст. сорочка ~ способ ~ средство, способ;
    the last shift(s) последнее средство ~ средство ~ уловка, хитрость;
    to make one's way by shifts изворачиваться ~ уловка ~ изворачиваться;
    ухищряться;
    to shift for oneself обходиться без посторонней помощи ~ in exchange rate изменение валютного курса ~ in exchange rate изменение вексельного курса ~ in exchange rate изменение обменного курса ~ in expectations изменение видов на будущее ~ in level изменение уровня ~ of attitudes изменение отношения ~ смена, перемена;
    чередование;
    shift of clothes смена белья;
    shift of crops севооборот;
    the shifts and changes of life превратности жизни ~ смена, перемена;
    чередование;
    shift of clothes смена белья;
    shift of crops севооборот;
    the shifts and changes of life превратности жизни ~ of emphasis изменение приоритетов ~ изменение, перемещение, сдвиг;
    shift of fire воен. перенос огня ~ of power изменение полномочий ~ тех. переключать;
    переводить;
    shift off снимать с себя (ответственность и т. п.) ;
    избавляться (от чего-л.) ~ менять;
    to shift one's lodging переменить квартиру;
    to shift one's ground изменить точку зрения;
    to shift the scene театр. менять декорации ~ менять;
    to shift one's lodging переменить квартиру;
    to shift one's ground изменить точку зрения;
    to shift the scene театр. менять декорации ~ перемещать(ся) ;
    передвигать(-ся) ;
    передавать (другому) ;
    перекладывать (в другую руку) ;
    to shift the fire воен. переносить огонь ~ менять;
    to shift one's lodging переменить квартиру;
    to shift one's ground изменить точку зрения;
    to shift the scene театр. менять декорации ~ смена, перемена;
    чередование;
    shift of clothes смена белья;
    shift of crops севооборот;
    the shifts and changes of life превратности жизни swing ~ амер. разг. вторая смена на фабрике или заводе (с 4 часов дня до 12 часов ночи) ~ меняться;
    the wind shifted ветер переменился

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > shift

  • 113 take up

    take up а) обсуждать (план и т. п.); б) поднимать; the lift took us up лифтподнял нас наверх; в) снимать, удалять; перемещать; to take up paving stonesснять дорожное покрытие; to take up a tree пересадить дерево; to take up aword to the previous line перенести слово на предыдущую строчку; г) сматывать;свёртывать; to take up the film смотать плёнку; д) укорачивать, убирать; totake up a skirt укоротить юбку; е) подтягивать; ж) закреплять; з) брать (пас-сажиров); и) подвозить, отвозить, доставлять; к) впитывать, поглощать; л) пок-ровительствовать, опекать; м) отнимать (время и т. п.); занимать (место); Iwill not take up any more of your time я не стану больше отнимать у вас время;the bed took up half the room кровать заняла полкомнаты; н) браться (зачто-л.); заниматься (чем-л.); to take up photography заняться фотографией; totake up arms взяться за оружие; о) занимать (определённую позицию); п) продол-жать (начатое); to take up smb.'s story продолжить чей-л. рассказ; р) рассмат-ривать (вопрос и т. п.); с) принять, подхватить; to take up the lead следоватьпримеру; т) принимать (вызов, пари и т. п.); he took up my challenge он принялмой вызов; у) упрекать, отчитывать; ф) брать на себя; х) арестовывать he wastaken up by the police его забрала полиция; ц) въезжать, поселяться; to takeup residence въехать (в квартиру, номер и т. п.); ч) покупать; оплачивать; ш)компенсировать; to take up the wear компенсировать износ; щ) улучшаться (о по-годе);

    Англо-русский словарь Мюллера > take up

  • 114 relegate

    [ʹrelıgeıt] v (to)
    1. 1) отсылать, направлять

    to relegate to smth. - отсылать к чему-л.

    to relegate an article to the waste-paper basket - отправить статью в корзину

    that incident should be relegated to the past - этот инцидент следует предать забвению

    to relegate to the reserve - воен. переводить в запас

    2) относить (к какому-л. классу или разряду); классифицировать

    to relegate a new species to a given family - отнести вновь открытый вид к определённому семейству

    2. 1) передавать (дело, вопрос) для решения или исполнения
    2) передавать, перепоручать (дело - кому-л.); передавать (функции, права)

    to relegate certain duties to subordinates - передавать /перепоручать/ определённые обязанности своим подчинённым

    3) юр. возвращать дело из вышестоящего в нижестоящий суд
    3. 1) переводить в низший разряд; низводить

    to relegate smth. to the background - оттеснить что-л. на задний план

    to relegate smb. to the end of the table - шутл. пересадить кого-л. на конец стола

    he relegated his wife to the position of a mere housekeeper - он превратил свою жену в домашнюю работницу

    2) спорт. переводить в низший класс

    to relegate a team to the second league - перевести команду во вторую лигу

    4. сдавать (в архив и т. п.)
    5. редк. ссылать, высылать

    НБАРС > relegate

  • 115 reseat

    [͵ri:ʹsi:t] v
    1. посадить обратно
    2. пересадить; изменить рассадку ( гостей)
    3. 1) сделать новое сиденье к стулу и т. п.
    2) поставить новые кресла, ряды (в театре и т. п.)
    4. тех. пригонять, притирать; пришлифовывать

    НБАРС > reseat

  • 116 shift

    1. [ʃıft] n
    1. 1) перемещение, перестановка, перенос

    population shift - а) миграция населения, переселение; б) (принудительное) перемещение населения; the plant wants a shift - растение нужно пересадить

    2) перемена; смена

    shift of clothes - переодевание, смена одежды

    2. 1) изменение; сдвиг

    shift of fashion - прихоти /капризы/ моды

    2) лингв. сдвиг, передвижение, перебой

    consonant shift - передвижение согласных, перебой согласных

    shift of stress /of accent/ - перемещение /перенос, сдвиг/ ударения

    shift of meaning - изменение /сдвиг/ значения

    3. 1) уловка, нечестный приём

    it would be endless to recount his shifts - перечень его уловок был бы бесконечным

    2) средство, способ

    to put /to drive, to reduce/ smb. to desperate shifts - довести кого-л. до крайности, вынудить кого-л. пойти на отчаянные меры

    3) редк. изворотливость

    it needs endless shift and ingenuity - это требует бесконечной изворотливости и изобретательности

    4. 1) смена ( группа рабочих)
    2) смена, рабочий день

    day [night] shift - дневная [ночная] смена

    5. 1) «рубашка», неотрезное платье ( чаще без пояса)
    2) арх. женская сорочка
    6. муз. перемена позиции ( при игре на струнных инструментах)
    7. тех.
    1) переключение (скорости и т. п.)

    shift lever - авт. рычаг переключения передач

    2) перевод ( ремня)
    8. эл. сдвиг фаз
    9. геол. косое смещение
    10. спец.
    1) сдвиг ( почвы)
    2) передвижение ( песков)
    11. воен. перенос ( огня)

    to make shift - а) делать усилие, стараться; to make shift to do smth. - стараться сделать что-л.; прилагать усилия к чему-л.; б) ухитряться, уметь сделать (что-л.); обойтись (чем-л.); to make shift with a small income - ухитряться прожить на небольшой доход; I must make shift with what I have - мне нужно обходиться тем, что у меня есть; в) добиваться (чего-л.); преодолевать трудности; I can make shift without it - перебьюсь и без этого

    2. [ʃıft] v
    1. 1) перемещать; передвигать; перекладывать

    to shift furniture from one room to another - передвигать мебель из одной комнаты в другую

    to shift a burden from one hand to another - перекладывать ношу с одной руки в другую

    to shift one's glance /one's gaze/ - отвести /перевести/ взгляд

    to shift fire - воен. переносить огонь

    to shift the target - воен. менять цель; переносить огонь

    2) перемещаться; передвигаться

    to shift quickly [gradually, easily, from place to place] - перемещаться быстро [постепенно, легко, с места на место]

    3) переезжать
    2. 1) менять, изменять

    to shift one's position [one's place, one's lodging] - менять положение [место, квартиру]

    to shift one's ground - изменить точку зрения; занять новую позицию

    2) меняться, изменяться

    to shift from shape to shape - принимать всё новые и новые очертания /формы/

    to shift constantly /continuously/ - постоянно менять место, направление, положение и т. п.

    3. перекладывать (ответственность и т. п.)

    to shift the blame [the responsibility] on to smb. - перенести /свалить/ вину [ответственность] на кого-л.

    4. 1) убирать (прочь)

    shift this rubbish out of the way! - уберите этот хлам!

    2) разг. убрать (кого-л.) с дороги
    3) эвф. убрать, ликвидировать, убить
    4) воен. разг. выбивать с позиции ( противника)
    5. 1) прибегать к уловкам; изворачиваться; ухищряться

    to shift for a living - изворачиваться, чтобы заработать на жизнь

    they prompted him to shift - они толкали его на уловки, они заставляли его ловчить

    2) обходиться, перебиваться

    to shift with little money - жить на небольшие деньги; перебиваться на низкий заработок

    I won't be able to help you: you'll have to shift for yourself - я тебе не смогу помочь - устраивайся сам

    they were left to shift for themselves as best they could - их бросили на произвол судьбы

    6. менять, переодевать

    to shift one's clothes - переодеться, сменить платье

    7. разг. сбросить ( всадника)
    8. разг. есть, уплетать
    9. 1) тех. переключать

    to shift gear - авт. переключать /менять/ передачу

    2) мор. перекладывать

    to shift the helm - перекладывать /класть/ руль

    10. сменить регистр ( пишущей машинки)

    НБАРС > shift

  • 117 take up

    [ʹteıkʹʌp] phr v
    1. поднимать

    to take up hay with a fork - поднять сено на вилы /вилами/

    to take up a carpet - поднять /снять с пола/ ковёр

    2. снимать, удалять; перемещать

    to take up a buoy - мор. снять буй

    to take up a word to the previous line - перенести слово на предыдущую строчку

    3. сматывать; свёртывать

    to take up the cloth - свернуть ткань /полотно/ (в рулон)

    4. укорачивать, убирать

    to take up a sleeve at the shoulder - убрать /поднять/ рукав в плече

    5. подтягивать

    to take up a slack rope [cable] - подтянуть /натянуть/ провисшую верёвку [-ий кабель]

    6. закреплять
    7. 1) брать, подбирать, принимать ( пассажиров)

    I took up this fare at three o'clock - я посадил этого пассажира в три часа, этот пассажир сел ко мне (в такси) в три часа

    2) подвозить, отвозить, доставлять
    8. впитывать, поглощать
    9. покровительствовать (кому-л.), опекать (кого-л.)

    he was taken up by his uncle till he was of age - его опекал дядя, пока он не достиг совершеннолетия

    10. отнимать (время и т. п.); занимать ( место)

    I will not take up any more of your time - я не стану больше отнимать у вас время

    11. браться (за что-л.); заниматься (чем-л.)

    to take up history [modern languages] - приняться за изучение истории [современных языков]

    to take up arms - взяться за оружие, вооружаться

    he took up piano lessons in summer - летом он брал уроки игры на фортепьяно

    12. занимать ( определённую позицию), вставать, становиться ( на определённую точку зрения)

    to take up an attitude /a stance/ on smth. - занять позицию по какому-л. вопросу

    13. продолжать начатое, возвращаться к начатому

    to take up smb.'s story - подхватить /продолжить/ чей-л. рассказ

    the thread of the conversation was taken up again - разговор был продолжен

    14. рассматривать (вопрос и т. п.)

    appeals will be taken up in the Court of Appeal next week - жалобы будут разбираться в апелляционном суде на следующей неделе

    15. принять, подхватить

    to take up an idea [a suggestion] - подхватывать идею [предложение]

    16. (on) разг. ловить (кого-л. на чём-л.); подхватывать (чьё-л. предложение)

    he invited me to dinner and I took him up on it - он пригласил меня на обед, и я тут же принял его предложение

    17. принимать (вызов, пари и т. п.)

    to take up the glove - поднять перчатку, принять вызов

    18. прерывать, одёргивать; упрекать, отчитывать

    to take smb. up sharply /short/ - резко одёрнуть кого-л.

    19. принимать, брать на себя

    to take up the burdens of office - взвалить на себя бремя служебных обязанностей

    20. арестовывать
    21. въезжать, поселяться

    to take up residence - въехать (в квартиру, номер и т. п.); расположиться (где-л.)

    to take up quarters - а) поселиться; б) воен. остановиться на постой

    22. ком. акцептовать
    23. 1) покупать; выкупать; закупать; оплачивать

    the whole edition was taken up by the booksellers on the day of publication - всё издание было (за)куплено /весь тираж был закуплен/ книжными магазинами в день выхода (книги) в свет

    2) оплачивать
    24. компенсировать, восполнять
    25. улучшаться ( о погоде)
    26. (with) разг. сближаться; встречаться (с кем-л.)

    I don't want you to take up with him - я не хочу, чтобы ты с ним встречалась

    НБАРС > take up

  • 118 Baum

    m -(e)s, Bäume
    1) дерево; древесный ствол
    der Baum der Reisendenбот. дерево путешественников
    einen alten Baum verpflanzen ( versetzen) — пересадить старое дерево; перен. оторвать старого человека от места, в котором он вырос, и переселить в другое
    er kann Bäume ausreißenв нём сила непомерная (тж. перен.); у него очень крепкое здоровье
    2) тех. вал; текст. навой
    6) ю.-нем. оглобля, дышло
    ••
    der Baum des Lebens ( der Erkenntnis) — древо жизни ( познания)
    das steigt ( klettert) auf (die höchsten) Bäume, das geht über die ( alle) Bäume — разг. это совершенно невероятно, это уж слишком, это переходит всякие границы
    den Wald vor (lauter) Bäumen nicht sehen — погов. за деревьями не видеть леса
    ein hoher Baum fängt viel Wind, je höher der Baum, desto näher der Blitz ≈ посл. молния в высокое дерево бьёт
    wie der Baum, so die Frucht — посл. каково дерево, таков и плод
    auf einen Hieb fällt kein Baum ≈ посл. с одного раза дерева не свалишь; сразу ничего не делается
    der Apfel fällt nicht weit vom Baume — посл. яблочко от яблони недалеко падает
    es ist dafür gesorgt, daß die Bäume nicht in den Himmel wachsen ≈ посл. всему положен свой предел; выше головы не прыгнешь
    alte Bäume lassen sich nicht biegen — посл. старое дерево с трудом гнётся, старого человека не переделаешь

    БНРС > Baum

  • 119 пересаживать

    БНРС > пересаживать

  • 120 пересаживать

    пересаживать см. пересадить

    БНРС > пересаживать

См. также в других словарях:

  • ПЕРЕСАДИТЬ — ПЕРЕСАДИТЬ, пересажу, пересадишь (мор. также пересодишь), совер. (к пересаживать). 1. кого что. Посадить с одного места на другое; заставить пересесть, обменяться местами. Пересадить пассажира в другой вагон. Пересадить гостей. 2. что. Выкопав,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПЕРЕСАДИТЬ — ПЕРЕСАДИТЬ, ажу, адишь; аженный; совер. 1. кого (что). Заставить пересесть, посадить на другое место, предложить обменяться местами. П. гостя в кресло. П. в другой вагон. П. пассажиров с поезда на теплоход. 2. что. Выкопав (растение), посадить в… …   Толковый словарь Ожегова

  • пересадить — трансплантировать, имплантировать, отсадить, приживить Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Пересадить — сов. перех. см. пересаживать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • пересадить — пересадить, пересажу, пересадим, пересадишь, пересадите, пересадит, пересадят, пересадя, пересадил, пересадила, пересадило, пересадили, пересади, пересадите, пересадивший, пересадившая, пересадившее, пересадившие, пересадившего, пересадившей,… …   Формы слов

  • пересадить — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я пересажу, ты пересадишь, он/она/оно пересадит, мы пересадим, вы пересадите, они пересадят, пересади, пересадите, пересадил, пересадила, пересадило, пересадили, пересадивший, пересаженный, пересадив см …   Толковый словарь Дмитриева

  • пересадить — пересад ить, аж у, адит …   Русский орфографический словарь

  • пересадить — (II), пересажу/, са/дишь, дят …   Орфографический словарь русского языка

  • пересадить — сажу, садишь; пересаженный; жен, а, о; св. 1. кого (что). Посадить на другое место, предложить, заставить или помочь пересесть. П. гостя в кресло. П. ученика за другую парту. // Помочь или заставить перейти, переместить для продолжения поездки с… …   Энциклопедический словарь

  • пересадить — сажу/, са/дишь; переса/женный; жен, а, о; св. см. тж. пересаживать, пересаживаться, пересаживание 1) а) кого (что) Посадить на другое место, предложить, заставить или помочь пересесть …   Словарь многих выражений

  • пересадить — пере/сад/и/ть …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»