Перевод: с французского на русский

с русского на французский

первые

  • 61 dès la mamelle

    с первых дней жизни, с детских лет

    L'éducation que reçoit un homme dès la mamelle influe jusqu'à sur sa décrépitude. (H. Bernardin de Saint-Pierre, (GL).) — Воспитание, которое человек получает уже в первые дни своей жизни, продолжает влиять на него даже в годы его глубокой старости.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dès la mamelle

  • 62 docteurs de l'Église

    отцы церкви, учителя церкви (титул, даваемый папой богословам за заслуги перед церковью. Первые доктора церкви: Григорий I Великий, Амвросий Медиоланский, Августин, Иероним)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > docteurs de l'Église

  • 63 en être à son apprentissage

    (en être à son apprentissage [тж. faire son apprentissage])

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en être à son apprentissage

  • 64 en être au b a ba

    разг. знать лишь основы чего-либо; делать лишь первые шаги ( в усвоении чего-либо)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en être au b a ba

  • 65 en peu de mots

    loc. adv.
    в немногих словах, вкратце

    Je veux qu'ils répondent modestement et en peu de mots quand on les interroge, sans jamais parler de leur chef... (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Я хотел бы, чтобы мои дети кратко и скромно отвечали на задаваемые им вопросы, но сами, первые, никогда бы не заговаривали со взрослыми...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en peu de mots

  • 66 être à l'honneur

    2) занимать первое место, пользоваться всеми привилегиями

    Ce genre de femme, qui était à l'honneur dans ses romans l'intimidait par sa beauté. (M. Aymé, Travelingue.) — Он боялся красоты этих женщин, которые в его романах занимали все первые роли.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être à l'honneur

  • 67 être de plain-pied avec ...

    (être [или se trouver] de plain-pied avec...)
    быть на одном уровне; освоиться с...

    Les premiers mois, à Boulogne, on a passé de drôles de moments. Édith était de plain-pied avec le monde des esprits, l'au-delà et tout le fourbi. Elle vivait à la remorque de ses rêves et de ses intuitions. (S. Berteaut, Piaf.) — В первые месяцы, в Булони, мы пережили странные времена. Эдит была запанибрата с миром духов, всевозможными загробными делами и прочей чепухой. Она жила на поводу своих видений, своей интуиции.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être de plain-pied avec ...

  • 68 être en froideur avec qn

    редк.

    Tels, plus peinés encore que méprisants devant ceux qui abandonnaient la lutte, en froideur déclarée avec la bourgeoisie des camps,... les réfractaires traversèrent les douze ou quinze premiers mois de la captivité. (F. Ambrière, Les Grandes vacances.) — Вот так "саботажники" и прожили первые двенадцать-пятнадцать месяцев в плену, чувствуя больше вины за собой, чем презрения к тем, кто отказался от борьбы, и подчеркнуто холодно относясь к лагерной буржуазии.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être en froideur avec qn

  • 69 faire ses premières armes

    1) научиться фехтовать; научиться владеть оружием

    Ray Walenski était professionnel maintenant... Mais... il venait parfois dans la salle de Cancan où il avait fait ses premières armes. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Рэй Валенский теперь стал профессионалом... Но... время от времени он появлялся в манеже Канкан, где овладел искусством фехтования.

    Il avait d'abord porté le titre de prince de Joinville, et avait fait, au siège d'Orléans, ses premières armes sous son père... (A. Dumas, La Reine Margot.) — Первоначально герцог Гиз носил титул герцога Жуэнвильского и первое боевое крещение получил под начальством своего отца во время осады Орлеана...

    Avant de prendre mes galons comme directeur du Grand-Hôtel, j'ai fait mes premières armes sous M. Paillard. (M. Proust, À la recherche du temps perdu.) — Прежде чем стать директором "Грандотеля", я начал свою карьеру под началом г-на Пайара.

    Du reste, n'avait-il pas fait ses premières armes à la mine de Villemagne. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Не зря же он познакомился с работой сапера еще на шахте в Вильмане.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire ses premières armes

  • 70 faire son début

    (faire son début [или ses, des débuts])
    1) сделать первые шаги (в каком-либо деле, в своей карьере)
    2) дебютировать, впервые выступить ( на сцене)

    Il m'apprit que madame Miolan-Carvalho avait fait au Théâtre Lyrique des débuts très remarqués et me demanda si j'aimais Madeleine Brohan. (A. France, La Vie en fleur.) — Он рассказал мне, что госпожа Миолан-Карвальо весьма успешно дебютировала в "Театр Лирик", и спросил, люблю ли я Мадлен Броан.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire son début

  • 71 guider les pas de qn

    Des jours et des jours, il a guetté la guérison de celle qu'il aime: à ses côtés, lorsqu'elle retrouva la mémoire, après sa commotion, il a guidé ses premiers pas. (P. Daix, Dix-neuvième printemps.) — В течение долгих дней он следил за выздоровлением той, которую он любит; после шока он помогал ей делать первые шаги, когда, придя в сознание, она начала вставать.

    ... Julie! me voici dans ton cabinet, me voici dans le sanctuaire de tout ce que mon cœur adore. Le flambeau de l'amour guidait mes pas, et j'ai passé sans être aperçu. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) —... Юлия! вот я у тебя в твоем кабинете, в святилище, которое я боготворю. Светоч любви направлял мои стопы, и я прошел незамеченным.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > guider les pas de qn

  • 72 il ne fait encore que de naître

    это его первые шаги, это начало его карьеры

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il ne fait encore que de naître

  • 73 la moderne Babylone

    (la moderne [или la nouvelle] Babylone)

    Un autre vous garderait comme une fille, en ces premiers moments de votre séjour dans cette nouvelle Babylone. Perdez-vous tout de suite, si vous avez à vous perdre... (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Другой на моем месте, возможно, стал бы оберегать вас, как молодую девушку, в первые дни вашего пребывания в этом новом Вавилоне. Но если вам суждено погибнуть, погибайте сразу...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > la moderne Babylone

  • 74 les premiers morceaux nuisent aux derniers

    prov.
    первый кус разбойник; первые блюда отбивают вкус последних

    Dictionnaire français-russe des idiomes > les premiers morceaux nuisent aux derniers

  • 75 les premiers sont les derniers

    (les premiers sont [или seront] les derniers)

    Vois ceux qui s'avancent les derniers. Adopte le principe de l'Évangile [...] et fais que les derniers soient les premiers. (H. de Balzac, La Comédie du diable.) — Смотри на тех, кто идет последними. Следуй евангельскому принципу [...]. Сделай так, чтобы последние стали первыми.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > les premiers sont les derniers

  • 76 mandons et ordonnons

    юр.
    приказываем, повелеваем ( первые слова официальных документов)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mandons et ordonnons

  • 77 mettre à qn qch à la main

    (mettre à qn qch à la main [или aux mains])
    1) дать кому-либо что-либо; сделать кого-либо хозяином чего-либо
    2) дать первые уроки (скрипки, фехтования и т.д.); обучить чему-либо; дать возможность заниматься каким-либо ремеслом

    Figaro. - Est-il rien de plus bizarre que ma destinée?... j'apprends la chimie, la pharmacie, la chirurgie, et tout le crédit d'un grand seigneur peut à peine me mettre à la main une lancette de vétérinaire. Las d'attrister des bêtes malades, et pour faire un métier contraire, je me jette à corps perdu dans le théâtre; me fussé-je mis une pierre au cou! (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Фигаро. - Какая у меня, однако, необыкновенная судьба!... Я изучил химию, фармацевтику, хирургию, и, несмотря на покровительство вельможи, мне с трудом удалось получить место ветеринара. В конце концов мне надоело мучить больных животных, и я увлекся занятием противоположным: очертя голову, устремился к театру. Лучше бы уж я повесил себе камень на шею.

    3) ( какое-либо оружие) толкнуть на убийство, подбить на преступление

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre à qn qch à la main

  • 78 n'avoir rien dans le ventre

    2) быть вялым, бездеятельным, мало чего стоить

    Vers le milieu du mois de novembre, il fit appel à Decreux. Je lui rends service, pensa-t-il. S'il réussit, je l'engage un de ces jours. S'il échoue, c'est qu'il n'avait rien dans le ventre. (P. Kessel, Les ennemis publics.) — В середине ноября он вызвал Декре. Я ему оказываю услугу, - думал он. - Если справится, возьму его в ближайшее время. Если сорвется, значит, он ничего не стоил.

    Ce petit Lucien n'avait que son roman et ses premiers articles dans le ventre, s'écriaient Félicien Vernou, Merlin et tous ceux qui le haïssaient. [...] Il nous envoie des choses pitoyables. - Ne rien avoir dans le ventre, mot consacré dans l'argot de journalisme, constitue un arrêt souverain, dont il est difficile d'appeler, une fois qu'il a été prononcé. (H. de Balzac, Illusions perdues.) — - За душой Люсьена только и было, что его роман да первые статьи, - кричали Фелисьен Верну, Мерлен и все его ненавистники. [...] Он посылает нам жалкие вещи. - Исписался - обиходное слово на языке журналистов, верховный приговор, который трудно оспаривать, когда он произнесен.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir rien dans le ventre

  • 79 porter qn en triomphe

    воздавать кому-либо высшие почести; носить на руках в знак восхищения, восторга

    Bernardet. -... ils cassent les vitres aux cours de vos collègues et vous portent en triomphe, ce qui vous lance... et vous fait arriver de plein pied... à tout ce qu'il y a de plus élevé... (E. Scribe, La Camaraderie.) — Бернарде. -... они в вашу честь бьют окна на лекциях ваших коллег, а это вам только на руку... это открывает вам... двери к самым высоким званиям...

    À 6 heures, le général et moi fonçons dans Toulon encore occupé. Nous sommes les premiers Français à y rentrer par la banlieue est. Les Toulonnais nous portent en triomphe. Une colonne de blindés allemands débouche, nous n'avons que le temps de faire demi-tour. (J.-P. Aumont, Souvenirs provisoires.) — В 6 часов мы с генералом врываемся в еще занятый немцами Тулон. Мы первые французы, которые проникли туда через восточное предместье. Тулонцы встречают нас с восторгом. Колонна немецких броневиков появляется из-за угла, и мы едва успеваем развернуться.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > porter qn en triomphe

  • 80 prendre qn dans ses rets

    (prendre [или tenir] qn dans ses rets (tendre des rets à qn))
    опутать кого-либо; расставить сети кому-либо

    À ce redoutable adversaire, Marie Stuart ne pouvait opposer que son orgueil royal. Prise dans les rets de Walsingham, elle n'avait qu'une ressource: refuser le procès, affirmer hautement qu'une reine n'est justiciable de "sujets". (Revue de Paris.) — Этому могущественному противнику Мария Стюарт могла противопоставить лишь свое королевское достоинство. Попав в расставленную ей Уолсингэмом ловушку, она могла лишь отказаться предстать перед судом и заявить во всеуслышание, что королеву не могут судить ее подданные.

    Christine, attachée au "vous", image première de leur relation, se plaçant habilement à non-portée de jalousie, tient Luc dans ses rets. Et Antoine pense [...] que Christine va gagner la partie du cœur. (J. Navarre, Le jardin d'acclimatation.) — Кристина по-прежнему говорила Люку "вы", как в первые дни их знакомства, и умело держала себя вне досягаемости для его ревности, тем самым не выпуская его из своих сетей. И Антуан уверен [...], что она завоюет сердце Люка.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre qn dans ses rets

См. также в других словарях:

  • Первые — Первые  один из кланов во вселенной компьютерной игры Механоиды. Наша Цель  выполнение задач, которые ставит Супер. Остальное не имеет значения. Первые о своих целях, до реформации Первые  это самый старый клан Полигона 4,… …   Википедия

  • первые — ПЕРВЫЕ, ых, мн. Доллары, валюта. Ср. прима …   Словарь русского арго

  • первые — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN dead wraps …   Справочник технического переводчика

  • Первые люди на Луне (фильм) — Для информации о российском псевдодокументальном фильме, см. Первые на Луне (фильм). Первые люди на Луне First Men in the Moon …   Википедия

  • Первые поцелуи — Premiers baisers …   Википедия

  • Первые радости (фильм — Первые радости (фильм, 1956) Первые радости Режиссёр Владимир Басов Автор сценария Алексей Каплер В главных ролях Виктор Коршунов Оператор Тимофей Лебеш …   Википедия

  • Первые международные игры интеллектуальных видов спорта «Кубок IMSA» — спортивный турнир по интеллектуальным видам спорта, прошедший 27 29 апреля 2008 года в Перми. Организован Международной ассоциацией интеллектуального спорта (IMSA) и Ассоциацией мультиспорта России (АМР) при поддержке Олимпийского комитета России …   Википедия

  • Первые записи — Первые записи. «Гарин и гиперболоиды» Альбом Кино Дата выпуска 2002 Записан 1981 Жанр Рок Длительность 74:49 Страна …   Википедия

  • Первые люди на Луне — роман Герберта Уэллса 1901 года. Снятые по роману фильмы Первые люди на Луне (англ.) фильм 1919 года режиссёров Брюса Гордона и Джей Лея. Первые люди на Луне фильм 1964 года режиссёра Натана Джурана. Первые люди на Луне фильм 2010 года режиссёра… …   Википедия

  • Первые на Марсе. Неспетая песня Сергея Королёва — Первые на Марсе. Неспетая песня Сергея Королёва …   Википедия

  • Первые марки Финляндии — Первые почтовые марки Великого княжества Финляндского …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»