Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

пачкать

  • 1 пачкать

    пачкать
    несов прям., перен λεκιάζω, κηλιδώνω, λερώνω, ρυπαίνω:
    \пачкать чье-л. имя κηλιδώνω τήν ὑπόληψη κάποιου.

    Русско-новогреческий словарь > пачкать

  • 2 пачкать

    пачкать λερώνω \пачкаться λερώνομαι
    * * *

    Русско-греческий словарь > пачкать

  • 3 пачкать

    ρ.δ.μ.
    1. ρυπαίνω• λερώνω• λεκιάζω κηλιδώνω, σπιλώνω.
    2. γράφω, ζωγραφίζω αδέξια, ακαλαίσθητα• μουντζουρώνω.
    εκφρ.
    пачкать репутацию ή имя – σπιλώνω τη φήμη, το όνομα (κάποιου).
    ρυπαίνομαι, λερώνομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.
    αναμιγνύομαι, συμμετέχω σε βρωμερή υπόθεση. || λασπώνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > пачкать

  • 4 пачкаться

    пачкать||ся
    λερώνομαι, μουντζουρώνομαι, πασαλείφομαι.

    Русско-новогреческий словарь > пачкаться

  • 5 выпачкать

    см. пачкать = выпачкаться

    Русско-греческий словарь > выпачкать

  • 6 запачкать

    Русско-греческий словарь > запачкать

  • 7 испачкать

    Русско-греческий словарь > испачкать

  • 8 вымарать

    вымарать
    сов, вымарывать несов разг
    1. (пачкать) λερώνω, μουντζουρώνω/ λασπώνω (в грязи);
    2. (зачеркивать) διαγράφω.

    Русско-новогреческий словарь > вымарать

  • 9 гадить

    гадить
    несов разг
    1. (пачкать) βρωμίζω, ρυπαίνω, λερώνω·
    2. (вредить) βλάπτω, ζημιώνω.

    Русско-новогреческий словарь > гадить

  • 10 закапывать

    закапывать I
    несов (в землю) θάβω, θάπτω, παραχώνω / γεμίζω (засыпать землей).
    закапывать II
    несов
    1. (пачкать) στάζω (πάνω σέ κάτι), λεκιάζω / πιτσιλίζω (забрызгать)·
    2. (о лекарстве) στάζω.

    Русско-новогреческий словарь > закапывать

  • 11 замазывать

    замазывать
    несов
    1. (закрашивать) ἀλείφω, ἐπιχρίω, μπογιατίζω·
    2. перен (недостатки и т. ἡ.) разг κρύβω, συγκαλύπτω, παρασιωπώ·
    3. (замазкой) στοκάρω, ἐπιχρίω μέ στόκο:
    \замазывать о́киа στοκάρω τά παράθυρα·
    4. (пачкать) λερώνω, λεκιάζω, πασαλείβω:
    \замазывать пальто́ известкой πασαλείβω τό παλτό μέ ἀσβέστη.

    Русско-новогреческий словарь > замазывать

  • 12 мазать

    мазать
    несов
    1. (смазывать) ἀλείφω, πασαλείφω, πασαλείβω, χρίω:
    \мазать дегтем κατραμώνω, ἀλείφω μέ κατράμι·
    2. (нама· зывать) ἀλείφω:
    \мазать хлеб маслом ἀλείφω τό ψωμί μέ βούτυρο·
    3. (пачкать) разг λερώνω, μουντζουρώνω, ρυπαίνω·
    4. разг (плохо рисовать) πασαλείφω, μου(ν)τζου-ρώνω τό χαρτί· ◊ \мазать гу́бы βάφω τά χείλια \мазаться
    1. (пачкаться) λερώνομαι, πασαλείβομαι, μουντζουρώνομαί
    2. разг (красить лицо, губы) βάφομαι, φκια-σιδώνομαι.

    Русско-новогреческий словарь > мазать

  • 13 мусолить

    мусолить
    несов разг
    1. (пачкать слюной) σαλιώνω:
    \мусолить карандаш σαλιώνω τό μολύβι· \мусолить палец σαλιώνω τό δάχτυλο·
    2. перен καθυστερώ, παρατραβώ, χρονίζω:
    нечего \мусолить κάνε γρήγορα.

    Русско-новогреческий словарь > мусолить

  • 14 напачкать

    напачкать
    ι.см. пачкать.

    Русско-новогреческий словарь > напачкать

  • 15 обмазать

    обмазать
    сов, обмазывать несов
    1. ἀλείφω, χρίω, πασαλείβω / ἀσβεστώνω (штукатуркой)·
    2. (пачкать) разг πασαλείβω, λερώνω.

    Русско-новогреческий словарь > обмазать

  • 16 пакостить

    пакостить
    несов разг
    1. (пачкать) λερώνω, ρυπαίνω, μουρταρεύω·
    2. (портить) χαλ(ν)ώ·
    3. (делать пакости) αίσ-χρουργώ, κάνω βρωμιές, κάνω ἀτιμίες.

    Русско-новогреческий словарь > пакостить

  • 17 опачкать(ся)

    ρ.σ.μ. (παλ. κ. απλ.)
    βλ. пачкать(ся).

    Большой русско-греческий словарь > опачкать(ся)

  • 18 рука

    -и, αιτ. руку, πλθ. руки, рук, рукам θ.
    1. το χέρι•

    правая, левая рука δεξιό, αριστερό χέρι•

    поднять -и σηκώνω τα χέρια•

    опустить -и κατεβάζω τα χέρια•

    брать в -у παίρνω στο χέρι•

    взять ребнка на руки παίρνω στα χέρια το παιδάκι•

    скрестить -и σταυρώνω τα χέρια•

    вывехнуть -у εξαρθρώνω,βγάζω (στραμπουλίζω) το χέρι•

    протянуть -у τεντώνω το χέρι•

    подать -у δίνω το χέρι•

    умелые -и προκομμένα χέρια.

    || η άκρη του χεριού (παλάμη, δάχτυλα)•

    снимать с -и кольцо βγάζω από το δάχτυλο το δαχτυλίδι.

    2. γραφικός χαρακτήρας•

    это ваша -? αυτό είναι δικό σας γράψιμο;•

    это ме моя рука αυτό δεν είναι δικό μου γράψιμο.

    || υπογραφή (ιδιόχειρη)•

    подделать чью-н. -у πλαστογραφώ την υπογραφή κάποιου.

    3. πλθ. -и εργάτες•

    не хватает рук δε φτάνουν (αρκούν) τα χέρια.

    || άνθρωποι, άτομα•

    я знаю это из нескольких рук το ξέρω αυτό από μερικούς ανθρώπους.

    || μτφ. ισχυρός, δυνατός•

    властная (тяжёлая) рука στιβαρό χέρι.

    || βοηθός, προστάτης.
    4. παλ. συμφωνία γάμου•

    отдать кому-нибудь -у δίνω το χέρι σε κάποιον•

    он просит -у е дочери αυτός ζητά το χέρι της κόρης της (να παντρευτεί την κόρη της).

    5. θέση, σειρά (εργάτη, παίχτη κλπ.)• первая, вторая, третья рука πρώτος, δεύτερος, τρίτος εργάτης•

    на одной -е все четыре туза σ ένα χέρι (παίχτη) και οι τέσσερις άσσοι.

    6. κατηγορία, τάξη•

    мука первой руки αλεύρι πρώτης ποιότητας•

    7. (με αιτ. και πρόθεση «под») σημαίνει κατάσταση, διάθεση•

    под весёлую -у σε κατάσταση ευθυμίας•

    под пьяную -у σε κατάσταση μέθης.

    εκφρ.
    в –ах чьих ή у кого (быть находить(ся) – α) είμαι στα χέρια κάποιου (εξαρτιέμαι (από κάποιον), β) είμαι, βρίσκομαι στη διάθεση κάποιου, γ) είμαι, βρίσκομαι στην εξουσία κάποιου•
    на рукау – (στρατ. παράγγελμα) με προτετανένο το όπλο! προτείνατε!•
    на -у кому – προς όφελος κάποιου•
    на -ах чьих ή у кого (быть, находить(ся) – είμαι, βρίσκομαι στα χέρια κάποιου (υπο την κηδεμονία, προστασία)•
    на -ах у кого (быть, имеет(ся) – υπάρχει σε κάποιον•
    на рукаах у меня ни копейки нет – στα χέρια μου δεν έχω ούτε καπίκι•
    не рука кому – δεν ταιριάζει, αρμόζει σε κάποιον•
    по -е кому – α) ταιριάζω, πηγαίνω•
    перчатка не по - – το γάντι δε μου ταιριάζει στο χέρι. β) κατάλληλος, εύθετος, του χεριού•
    по -ам! – στα χέρια! (αποφασίστηκε, εγκρίθηκε)•
    под -у ходить – αγκαζέ (αλαμπράτσα) βαδίζω•
    под -у – με εμποδίζει κάποιος (όταν είμαι απασχολημένος): не говори под -у μη μου μιλάς όταν εργάζομαι•
    под -ой ή под -ами – μπροστά στα χέρια, πολύσιμά•
    под -сж)παλ. κρυφά, μυστικά, κρυφομιλώντας•
    с -и – ταιριάζει, πηγαίνει•
    -ами и ногами; с -ами и ногами; с -ами, ногами – α) με χέρια και με πόδια (ολόψυχα), β) ολόκληρα, ολότελα, πλήρως•
    рука в -уπαλ. αγκαζέ, αλαμπράτσα•
    рука об руку – χέρι με χέρι μαζί, αγαπημένα, αδερφωμένα•
    рука с рукаой – (παλ.) αγκαζέ, αλαμπράτσα•
    -и вверх! – απάνω τα χέρια! (παραδόσου)•
    -и прочь от... – κάτω τα χέρια απο... (μη επεμβαίνετε)•
    - и не доходят – δεν ευκαιρώ, δεν αδειάζω•
    рука не дрогнет – το χέρι δεν τρέμει (δε διστάζει μπροστά σε τίποτε)•
    - и опустились (отнялись) – κόπηκαν τα χέρια (οι δυνάμεις, η επιθυμία, ο ζήλος)•
    рука не поднимается у кого – δε σηκώνει το χέρι (είναι) αναποφάσιστος, διστακτικός•
    - и чешутся у кого – α) πάει φιρί-φιρί για καυγά. β) τρώνε τα χέρια για δουλειά (έχω όρεξη για δουλειά)•
    - ой не достать (не достанешь) – είναι απρόσιτος (για υψηλή προσωπικότητα)•
    - ой подать – πολύ σιμά, το χέρι ν' απλώσεις τον έφτασες•
    - ами и ногами отбиваться – με χέρια και με πόδια αντιστέκομαι, αποκρούω (σθεναρά, λυσσαλέα)•
    дать -у на отсечение – κόβω το κεφάλι μου (όρκος διαβεβαίωσης)•
    иметь -у – έχω μπάρμπα στην Κορώνα (έχω τα μέσα)•
    марать (пачкать) -и – λερώνω τα χέρια (αναμειγνύομαι σε βρώμικη υπόθεση)•
    обломать -и о кого – δέρνω, χτυπώ ανελέητα (σπάζοντας τα ίδια μου τα χέρια)•
    опустить -и – κατεβάζω το κεφάλι (αποθαρρύνομαι, απογοητεύομαι)•
    подать (протянуть) -у (помощи) – δίνω χείρα βοηθείας (βοηθώ)•
    поднять -у на кого, что – σηκώνω χέρι κατά κάποιου (αρχίζω αγώνα κατά κάποιου)•
    приложить -у к чему ή под чем – βάζω την υπογραφή κάτω απο•
    -и ή -у к чему – βάζω το χεράκι μου (συμμετέχω)•
    умыть -и – νίβω τα χέρια μου (απεκδύομαι πάσης ευθύνης)•
    как без рук кого-чего – σαν να μην έχω χέρια, κανένα(ν), τελείως ανίκανος•
    брать (взять) себя в -и – συγκρατώ τον εαυτό μου, αυτοεπιβάλλομαι, αυτοκυριαρχούμαι•
    взять в -и кого – παίρνω στα χέρια μου κάποιον πειθαρχώ, υποτάσσω, τιθασεύω•
    играть в четыре -и – παίζω κατρμέν (δυο παίχτες στο πιάνο)•
    попасть(ся) в -и – α) πέφτω, περιέρχομαι στα χέρια•
    письмо попало в -и начальника полиции – α) το γράμμα έπεσε στα χέρια του διευθυντή της αστυνομίας, β) πέφτω στα χέρια (τύραννου, βασανιστή κ.τ.τ.)•
    иметь (держать) в (своих) -ах – έχω, κρατώ στα χέρια μου (κατέχω)•
    смотреть (глядеть) из чьих рук – αποβλέπω σε βοήθεια κάποιου•
    прибрать к -ам – παίρνω, ιδιοποιούμαι, σφετερίζομαι•
    пройти между рук – (για χρήματα) ξοδεύονται, φεύγουν απαρατήρητα, από λίγα-λίγα•
    выдать на -и – δίνω στα χέρια, εγχειρίζω στον ίδιο•
    отдать на -и – αναθέτω την προστασία (κηδεμονία) σε κάποιον•
    получить на -и – παίρνω στα χέρια μου•
    бить, ударить по -ам – χειραψία αμέσως μετά το κλείσιμο της συμφωνίας•
    дать по -ам – χτυπώ στα χέρια (για να αποβάλλει κακές συνήθειες, για εκφοβισμό)•
    вести под -и – οδηγώ (πηγαίνω) κάποιον κρατώντας από τα χέρια μαζί με άλλον•
    попасть(ся), повернуться под -у кому – τυχαία βρίσκομαι σιμά σε κάποιον•
    в одни -и (продать, отпустить) – κατ άτομο, από έναν-έναν εξυπηρετώ, πουλώ εμπόρευμα•
    в наших -ах – στα χέρια μας, στην κατοχή μας, εξουσία μας•
    в одних -ах быть – στα χέρια ενός ανθρώπου είναι (υπάρχει)•
    из рук в -и ή с рук на -и – από τα χέρια ενός στου άλλου, απο τον έναν στον άλλον•
    из рук вон (плохо) – μακριά απ εδώ• κακά, ψυχρά κι ανάποδα•
    на -ах чьих умереть – πεθαίνω στα χέρια κάποιου•
    от -и писать – γράφω με το χέρι (όχι με γραφομηχανή)•
    по рукаам ходить – περιέρχομαι από χέρι σε χέρι•
    с рук продавать – πουλώ στο χέρι, κρατώντας στα χέρια•
    с рук сбыть (пустить) – απαλλάσσομαι, γλυτώνω, ξεφορτώνομαι•
    с рук сойти – ξεφεύγω από τα χέρια (τα νύχια), τη γλυτώνω, την περνώ ατιμώρητα•
    дело рук чьих – είναι έργο κάποιου, από σφάλμα κάποιου•
    обеими -ами подписаться – συμφωνώ απόλυτα, υπογράφω με τα δυο χέρια•
    обеими -ами ухватиться – επωφελούμαι (δράττομαι) της ευκαιρίας.

    Большой русско-греческий словарь > рука

См. также в других словарях:

  • ПАЧКАТЬ — ПАЧКАТЬ, пачкаю, пачкаешь, несовер. 1. кого что. Марать, грязнить, покрывать грязью. Пачкать лицо. Пачкать платье. Пачкать бумагу. || без доп. Сорить, грязнить. Дети целый день пачкают, не успеваешь убирать за ними. 2. без доп. и что. Делать что… …   Толковый словарь Ушакова

  • пачкать — См …   Словарь синонимов

  • пачкать —   Пачкать (сов. запачкать) репутацию чью н. или доброе имя чье н. покрывать кого н. дурной славой, позором, порочить.     Сколько можно пачкать его доброе имя?   Руки пачкать (просторен.) вступаться в невыгодное дело, вмешиваться, ввязываться в… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ПАЧКАТЬ — ПАЧКАТЬ, аю, аешь; пачканный; несовер. 1. кого (что). То же, что грязнить. П. руки. П. чьё н. доброе имя, репутацию (перен.: позорить кого что н., клеветать на кого н.). 2. Делать грязно, неумело (преимущ. писать, рисовать) (разг.). Не рисует, а… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПАЧКАТЬ — что, марать, грязнить, гадить, чернить; | делать дурно и грязно, как ни попало. Не пачкай попусту рук. Она не стряпает, а пачкает обед. ся, быть пачкану. | Мараться (себя). | Возиться в мокреди, мыть или стряпать грязно, медленно, дурно. Где ты… …   Толковый словарь Даля

  • пачкать — что чем. Пачкать руки мелом. Запачкать чье либо доброе имя клеветой …   Словарь управления

  • пачкать — аю, аешь; нсв. см. тж. пачкаться 1) а) кого что, чем (св. запа/чкать, испа/чкать) Делать грязным; грязнить, мазать. Па/чкать руки чернилами. Па/чкать пол …   Словарь многих выражений

  • пачкать — ПАЧКАТЬ1, несов. (сов. запачкать и испачкать), что чем. Покрывать (покрыть) что л. грязью; Син.: грязнить, Разг. измазывать, Разг. обляпывать; Ант.: чистить [impf. to dirty, smear (on, over), soil, stain, sully]. Мне не хотелось в этот день… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • ПАЧКАТЬ —     Сон, в котором вас пачкают в общественном транспорте стоящие бок о бок с вами люди в грязной одежде, предвещает болезнь. Пачкать свое лицо, проводя по нему замаранными руками, – наоборот, к крепкому здоровью.     Неаккуратно есть во сне,… …   Сонник Мельникова

  • пачкать — аю; ср. словен. расati, расаti шлепать, делать пятна , чеш. расаti, расkаti халтурить, портить , слвц. расkаt᾽, а также словен. pečkati замазывать, перепортить . Вероятно, звукоподражательные образования, лишенные исторической связи, как и нем.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Пачкать — несов. перех. и неперех. 1. перех. Грязнить. отт. перен. разг. Позорить, порочить. 2. разг. Делать что либо обычно рисовать, писать неумело, небрежно, грязно. 3. разг. неперех. Гадить (о людях, животных, птицах). Толковый …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»