Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

пастърма

  • 1 пастърма

    пастърма̀ ж., само ед. Dörrfleisch n o.Pl.

    Български-немски речник > пастърма

  • 2 пастърма

    jerk, dried/cured/jerked meat
    * * *
    пастърма̀,
    ж., само ед. кул. jerk, dried/cured/jerked meat.
    * * *
    dried meat
    * * *
    jerk, dried/cured/jerked meat

    Български-английски речник > пастърма

  • 3 пастърма

    ж viende f salée et séchée.

    Български-френски речник > пастърма

  • 4 dried meat

    пастърма;

    English-Bulgarian dictionary > dried meat

  • 5 jerk

    {dʒə:k}
    I. 1. рязко/внезапно движение, тласък, тласкане, дръпване, друсане, трепване
    to stop with a JERK спирам рязко (за кола)
    2. конвулсия (на мускул), спазма
    рl мед. хорея
    3. pl разг. гимнастически упражнения
    4. sl. мижитурка
    II. 1. тласкам, дръпвам (се) рязко, хвърлям (се), правя рязко движение, трепвам
    to JERK to a stop спирам рязко
    2. цръквам (сода)
    jerk out изговарям на пресекулки/отсечено, казвам отсечено/рязко
    jerk up вдигам рязко (глава), стряскам
    III. v суша на слънце (пастърма)
    IV. n пастърма
    * * *
    {jъ:k} n 1. рязко/внезапно движение; тласък, тласкане; дръпва(2) {jъ:k} v 1. тласкам; дръпвам (се) рязко; хвърлям (се), пр{3} {jъ:k} v суша на слънце (пастърма).{4} {jъ:k} n пастьрма.
    * * *
    шушумига; тласкам; тласък; трепвам; пастърма; друсам; друсане; дръпвам; дръпване; конвулсия;
    * * *
    1. i. рязко/внезапно движение, тласък, тласкане, дръпване, друсане, трепване 2. ii. тласкам, дръпвам (се) рязко, хвърлям (се), правя рязко движение, трепвам 3. iii. v суша на слънце (пастърма) 4. iv. n пастърма 5. jerk out изговарям на пресекулки/отсечено, казвам отсечено/рязко 6. jerk up вдигам рязко (глава), стряскам 7. pl разг. гимнастически упражнения 8. sl. мижитурка 9. to jerk to a stop спирам рязко 10. to stop with a jerk спирам рязко (за кола) 11. конвулсия (на мускул), спазма 12. рl мед. хорея 13. цръквам (сода)
    * * *
    jerk[dʒə:k] I. n 1. рязко (внезапно) движение; тласък; дръпване; друсане; трепване; 2. конвулсия (на мускул), спазъм; the \jerks конвулсии на крайниците или лицето (обикн. при рел. обреди); 3. pl разг. гимнастически упражнения, гимнастика; 4. ам. продавач на газирани напитки (и soda -s) ; 5. ам. sl мижитурка, шушумига; II. v 1. тласкам, дръпвам (се), хвърлям (се), правя рязко движение; трепвам; 2. говоря (произнасям, казвам) на пресекулки (отсечено); III. v суша́ на слънце ( пастърма); IV. n пастърма.

    English-Bulgarian dictionary > jerk

  • 6 pemmican

    {'pemikən}
    n пресована пастърма
    * * *
    {'pemikъn} n пресована пастърма.
    * * *
    n пресована пастърма
    * * *
    pemmican[´pemikən] n 1. пемикан, сушено пресовано месо, смесено с мас; 2. прен. нещо, изразено в сбита форма.

    English-Bulgarian dictionary > pemmican

  • 7 вълк

    wolf (pl. wolves)
    вълк в овча кожа a wolf in sheep's clothing
    морски вълк разг. an old salt
    стар вълк прен. an old hand
    гладен съм като вълк be as hungry as a wolf
    вълк козината си мени, нрава си не мени the wolf may lose his teeth but never his nature; what is bred in the bone will come out in the flesh; can the leopard change his spots
    вълкът и броено яде the wolf will eat sheep that have been counted, a thief will stop at nothing
    и-ът сит, н агнето цяло вж. агне
    на вълка затова му е дебел вратът, защото сам си върши работата self done is well done; all is well when one fends for o.s.
    влизам на вълка в устата run into the wolf's den, walk/run o.'s head into the lion's mouth
    сам вкарвам вълка в кошарата play into s.o.'s hands; put the cat among the pigeons/near the goldfish bowl
    той сам пусна вълка в кошарата it's a bird of his own hatching
    стар вълк в кошара не влиза old birds are not caught with chaff
    главили вълка за овчар set a thief to catch a thief
    говорим за вълка, а вълкът в кошарата talk of the devil and the devil is sure to appear
    глутница вълци a pack of wolves
    на сто вълци кози крак make two bites of a cherry; a scanty share
    вълк пастърма държи ли? what chance has a snowball in hell?
    * * *
    м., -ци, (два) въ̀лка зоол. wolf, pl. wolves; глутница \вълкци a pack of wolves; • влизам на \вълкка в устата run into the wolf’s den, walk/run o.’s head into the lion’s mouth; \вълкк в овча кожа wolf in sheep’s clothing; \вълкк пастърма държи ли? what chance has a snowball in hell? \вълккът козината си мени, нрава ­ не the wolf may lose his teeth but never his nature; what is bred in the bone will come out in the flesh; can the leopard change his spots; главили \вълкка за овчар set a thief to catch a thief; говорим за \вълкка, а той в кошарата talk of the devil and the devil is sure to appear; и \вълккът сит, и агнето цяло you cannot make an omelette without breaking the eggs, you cannot have your cake and eat it; морски \вълкк разг. old salt; на \вълкка затова му е дебел вратът, защото сам си върши работата self done is well done; all is well when one fends for o.’s; на сто \вълкци кози крак make two bites of a cherry; a scanty share; сам вкарвам \вълкка в кошарата play into s.o.’s hands; put the cat among the pigeons/near the goldfish bowl; стар \вълкк прен. an old hand; стар \вълкк в кошара не влиза old birds are not caught with chaff; той сам пусна \вълкка в кошарата it’s a bird of his own hatching; човек за човека е \вълкк man is a wolf to man.
    * * *
    wolf (pl. wolves): a вълк in sheep's clothing - вълк в овча кожа
    * * *
    1. wolf (pl. wolves) 2. ВЪЛК в овча кожа a wolf in sheep's clothing 3. ВЪЛК пастърма държи ли? what chance has a snowball in hell? 4. ВЪЛКът и броено яде the wolf will eat sheep that have been counted, a thief will stop at nothing 5. влизам на ВЪЛКа в устата run into the wolf's den, walk/ run o.'s head into the lion's mouth 6. главили ВЪЛКа за овчар set a thief to catch a thief 7. гладен съм като ВЪЛК be as hungry as a wolf 8. глутница вълци a pack of wolves 9. говорим за ВЪЛКа, а ВЪЛКът в кошарата talk of the devil and the devil is sure to appear 10. и -ът сит, н агнето цяло вж. агне 11. морски ВЪЛК разг. an old salt 12. на ВЪЛКа затова му е дебел вратът, защото сам си върши работата self done is well done;all is well when one fends for o. s. 13. на сто вълци кози крак make two bites of a cherry;a scanty share 14. сам вкарвам ВЪЛКa в кошарата play into s. o.'s hands;put the cat among the pigeons/near the goldfish bowl 15. стар ВЪЛК в кошара не влиза old birds are not caught with chaff 16. стар ВЪЛК прен. an old hand 17. той сам пусна ВЪЛКа в кошарата it's a bird of his own hatching 18. човек за човека е ВЪЛК man is a wolf to man: ВЪЛК козината си мени, нрава си не мени the wolf may lose his teeth but never his nature;what is bred in the bone will come out in the flesh: can the leopard change his spots

    Български-английски речник > вълк

  • 8 кайзер

    1. ист. Kaiser, emperor
    2. meat cured and dried in red pepper and garlic
    кайзер пастърма/филе smoked pork fillet with paprika
    * * *
    ка̀йзер,
    м., -и истор. Kaiser, emperor.
    ——————
    м., само ед. кул. meat cured and dried in red pepper and garlic; • \кайзер пастърма/филе smoked pork fillet with paprika.
    * * *
    1. 1 ист. Kaiser, emperor 2. 2 meat cured and dried in red pepper and garlic 3. КАЙЗЕР пастърма/филе smoked pork fillet with paprika 4. сьщо

    Български-английски речник > кайзер

  • 9 кози

    goat (attr.), goat's, of a goat, of goats
    козе мляко goat's milk
    козя пастърма lean goat's meat salted and dried
    козя брада goat's beard; goatee
    бот. goat's beard
    козя пътека a goat track
    на сто вълци кози крак - вж. вълк
    кози се kid
    * * *
    ко̀зи,
    прил., -я, -е, -и goat (attr.); caprine; goat’s, of a goat, of goats; \козии сирене chevre; \козия брада goat’s beard; goatee; бот. goat’s beard ( Tragopogon pratensis); \козия кожа goat-skin; chevrette; \козия пастърма lean goat’s meat salted and dried; \козия пътека goat track; • на сто вълка \козии крак make two bites of a cherry; scanty share.
    * * *
    caprine
    * * *
    1. goat (attr.), goat's, of a goat, of goats 2. бот. goat's beard 3. козе мляко goat's milk 4. козя брада goat's beard;goatee 5. козя кожа goat-skin 6. козя пастърма lean goat's meat salted and dried 7. козя пътека a goat track 8. на сто вълци КОЗИ крак вж. вълк. 9. се kid

    Български-английски речник > кози

  • 10 biltong

    {'biltoŋ}
    n сушено на слънце месо, пастърма
    * * *
    {'bilton} n сушено на слънце месо, пастърма.
    * * *
    n сушено на слънце месо, пастърма

    English-Bulgarian dictionary > biltong

  • 11 junk

    {dʒʌŋk}
    I. 1. стари въжета, използувани за кълчища
    2. остатъци, отпадъци, вехтории, боклуци
    3. sl. глупости
    4. мор. солено месо, пастърма
    5. sl. наркотици, особ. хероин
    6. тъкан от черепа на кашалот, от която се добива спермацет
    7. Голямо парче, буца
    II. v късам/режа/чупя на парчета
    2. разг. (из) хвърлям (на боклука)
    III. n плоскодънна китайска лодка
    * * *
    {j^nk} n 1. стари въжета, използувани за кълчища; 2. остатъци(2) {j^nk}v късам/режа/чупя на парчета; 2. разг. (из)хвърлям {3} {j^nk} n плоскодънна китайска лодка.
    * * *
    вехтории; вехтория;
    * * *
    1. i. стари въжета, използувани за кълчища 2. ii. v късам/режа/чупя на парчета 3. iii. n плоскодънна китайска лодка 4. sl. глупости 5. sl. наркотици, особ. хероин 6. Голямо парче, буца 7. мор. солено месо, пастърма 8. остатъци, отпадъци, вехтории, боклуци 9. разг. (из) хвърлям (на боклука) 10. тъкан от черепа на кашалот, от която се добива спермацет
    * * *
    junk[dʒʌʃk] I. n 1. остатъци, отпадъци, вехтории; 2. sl боклуци; a piece of \junk вехтория; 3. sl глупости; 4. стари въжета, използвани за кълчища; 5. мор. солено месо; 6. тъкан от черепа на кашалот, от която се добива спермацет; 7. голямо парче, буца; 8. ам. sl наркотици; II. v 1. (из)хвърлям на боклука; 2. продавам (нещо непотребно, излишно); 3. късам (режа, чупя) на парчета. III. n джонка, плоскодънна китайска лодка.

    English-Bulgarian dictionary > junk

  • 12 pastrami

    pastrami[pə´stra:mi] n пастърма.

    English-Bulgarian dictionary > pastrami

  • 13 doerrfleisch

    das сушено месо, пастърма;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > doerrfleisch

  • 14 culatèllo

    m пастърма.

    Dizionario italiano-bulgaro > culatèllo

  • 15 chalona

    f 1) Бол. овнешка пастърма; 2) Пер. агнешко месо.

    Diccionario español-búlgaro > chalona

См. также в других словарях:

  • Pastırma — or bastırma is a highly seasoned, air dried cured beef in the cuisines of the former Ottoman countries. EtymologyThe name pastırma is Turkish, from pastırma et pressed meat . [TDK dictionary] The word is used with minor variants in the various… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»