-
41 орудийная пальба
-
42 ружейная пальба
-
43 ружейная пальба
-
44 пушечная пальба
-
45 стрельба
1. shootings2. shooting; fire3. firing4. shootСинонимический ряд:пальба (сущ.) пальба -
46 С-235
КОЛЬ СКОРО lit КАК СКОРО obs subord Conj)1. (conditused with verbs in the indicative) considering that: as long as since.«Пролетарский поэт и восхищался стихами контрика? И никто не донес?.. Не смею сомневаться, коль скоро вы настаиваете. Но дивлюсь, дивлюсь!» (Копелев 1). "A proletarian poet enjoying the poetry of a 'contra'? And no one denounced him?...1 don't dare doubt you, since you insist. But I am amazed, amazed!" (1a).2. rare (temporal) used to show that the situation or action presented in the main clause immediately follows the situation or action presented in the subordinate clauseas soon asjust as hardly (scarcely, just)...when the moment (the minute)... no sooner...than.Грушницкого страсть была декламировать: он закидывал вас словами, как скоро разговор выходил из круга обыкновенных понятий... (Лермонтов 1). Grushnitski's passion was to declaim, he bombarded you with words as soon as the talk transcended the circle of everyday notions... (1a)....Князь Андрей скакал в почтовой бричке, испытывая чувство человека, долго ждавшего и, наконец, достигшего начала желаемого счастия. Как скоро он закрывал глаза, в ушах его раздавалась пальба ружей и орудий, которая сливалась со стуком колес и впечатлением победы (Толстой 4)... Prince Andrei sped along in a post chaise, enjoying the feelings of a man who had at last begun to attain a long-desired happiness. The moment he closed his eyes, there echoed in his ears the sound of gunfire mingled with the rattle of wheels and the sensations of victory (4a).Несмотря на то, что положение французского войска и его численность были неизвестны русским, как скоро изменилось отношение, необходимость наступления тотчас же выразилась в бесчисленном количестве признаков (Толстой 7). Though the condition and numerical strength of the French army were unknown to the Russians, this change had no sooner occurred than the need for attacking manifested itself in countless signs (7a). -
47 как скоро
• КОЛЬ СКОРО lit; КАК СКОРО obs[subord conj]=====1. [condit; used with verbs in the indicative]⇒ considering that:- as long as;- since.♦ "Пролетарский поэт и восхищался стихами контрика? И никто не донес?.. Не смею сомневаться, коль скоро вы настаиваете. Но дивлюсь, дивлюсь!" (Копелев 1). "A proletarian poet enjoying the poetry of a 'contra'? And no one denounced him?...I don't dare doubt you, since you insist. But I am amazed, amazed!" (1a).2. rare [temporal] used to show that the situation or action presented in the main clause immediately follows the situation or action presented in the subordinate clause:- as soon as;- just as;- hardly (scarcely, just)...when;- the moment (the minute)...;- no sooner...than.♦ Грушницкого страсть была декламировать: он закидывал вас словами, как скоро разговор выходил из круга обыкновенных понятий... (Лермонтов 1). Grushnitski's passion was to declaim; he bombarded you with words as soon as the talk transcended the circle of everyday notions... (1a).♦...Князь Андрей скакал в почтовой бричке, испытывая чувство человека, долго ждавшего и, наконец, достигшего начала желаемого счастия. Как скоро он закрывал глаза, в ушах его раздавалась пальба ружей и орудий, которая сливалась со стуком колёс и впечатлением победы (Толстой 4)... Prince Andrei sped along in a post chaise, enjoying the feelings of a man who had at last begun to attain a long-desired happiness. The moment he closed his eyes, there echoed in his ears the sound of gunfire mingled with the rattle of wheels and the sensations of victory (4a).♦ Несмотря на то, что положение французского войска и его численность были неизвестны русским, как скоро изменилось отношение, необходимость наступления тотчас же выразилась в бесчисленном количестве признаков (Толстой 7). Though the condition and numerical strength of the French army were unknown to the Russians, this change had no sooner occurred than the need for attacking manifested itself in countless signs (7a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как скоро
-
48 коль скоро
• КОЛЬ СКОРО lit; КАК СКОРО obs[subord conj]=====1. [condit; used with verbs in the indicative]⇒ considering that:- as long as;- since.♦ "Пролетарский поэт и восхищался стихами контрика? И никто не донес?.. Не смею сомневаться, коль скоро вы настаиваете. Но дивлюсь, дивлюсь!" (Копелев 1). "A proletarian poet enjoying the poetry of a 'contra'? And no one denounced him?...I don't dare doubt you, since you insist. But I am amazed, amazed!" (1a).2. rare [temporal] used to show that the situation or action presented in the main clause immediately follows the situation or action presented in the subordinate clause:- as soon as;- just as;- hardly (scarcely, just)...when;- the moment (the minute)...;- no sooner...than.♦ Грушницкого страсть была декламировать: он закидывал вас словами, как скоро разговор выходил из круга обыкновенных понятий... (Лермонтов 1). Grushnitski's passion was to declaim; he bombarded you with words as soon as the talk transcended the circle of everyday notions... (1a).♦...Князь Андрей скакал в почтовой бричке, испытывая чувство человека, долго ждавшего и, наконец, достигшего начала желаемого счастия. Как скоро он закрывал глаза, в ушах его раздавалась пальба ружей и орудий, которая сливалась со стуком колёс и впечатлением победы (Толстой 4)... Prince Andrei sped along in a post chaise, enjoying the feelings of a man who had at last begun to attain a long-desired happiness. The moment he closed his eyes, there echoed in his ears the sound of gunfire mingled with the rattle of wheels and the sensations of victory (4a).♦ Несмотря на то, что положение французского войска и его численность были неизвестны русским, как скоро изменилось отношение, необходимость наступления тотчас же выразилась в бесчисленном количестве признаков (Толстой 7). Though the condition and numerical strength of the French army were unknown to the Russians, this change had no sooner occurred than the need for attacking manifested itself in countless signs (7a).Большой русско-английский фразеологический словарь > коль скоро
-
49 орудийный
оруди́йн||ыйприл τοῦ πυροβολικού:\орудийный огонь ὁ κανονιοβολισμός, τά πυρά τοῦ πυροβολικού· \орудийныйая пальба τό κανονίδι· \орудийный залп ἡ ὀμοβροντία πυροβόλων. -
50 пушечный
пушечн||ыйпоил. τοῦ πυροβόλου, τοῦ κανονιοῦ, τοῦ τηλεβόλου:\пушечныйая пальба τό κανονίδι· ◊ \пушечныйое мясо ἡ τροφή γιά τά κανόνια, τά σφαχτάρια. -
51 пушечный
пу́шечн||ыйkanona;\пушечныйая пальба́ kanonado;♦ \пушечныйое мя́со kanonviando.* * *прил.пу́шечная стрельба́ — cañoneo m
пу́шечный вы́стрел — cañonazo m
••пу́шечное мя́со — carne de cañón
* * *прил.пу́шечная стрельба́ — cañoneo m
пу́шечный вы́стрел — cañonazo m
••пу́шечное мя́со — carne de cañón
* * *adjgener. de cañón -
52 орудийный
оруди́йный ого́нь — feu m d'artillerie
оруди́йная пальба́ — canonnade f
оруди́йный расчёт — peloton m de (la) pièce, servants m pl d'une pièce
-
53 орудийный
прил.de cañón, de artilleríaоруди́йный ого́нь — fuego de artillería, cañoneo m
оруди́йный вы́стрел — cañonazo m
оруди́йный расчёт — escuadra de la pieza
* * *оруди́йный ого́нь — feu m d'artillerie
оруди́йная пальба́ — canonnade f
оруди́йный расчёт — peloton m de (la) pièce, servants m pl d'une pièce
-
54 пушечный
пу́шечн||ыйkanona;\пушечныйая пальба́ kanonado;♦ \пушечныйое мя́со kanonviando.* * *прил.пу́шечная стрельба́ — cañoneo m
пу́шечный вы́стрел — cañonazo m
••пу́шечное мя́со — carne de cañón
* * *пу́шечная стрельба́ — canonnade f
••пу́шечное мя́со — chair f à canon
-
55 паление
-
56 пушечный
гарматний. [Із королем гарматним боєм бився (Куліш). Закурений важким гарматним димом (Грінч.)]. -ная пальба - гарматна стрілянина, стрілянина з гармат. -ный выстрел - гарматний постріл. -ное мясо - гарматне м'ясо. [Ми ті оферми (отбросы), ті рекрути, гарматне м'ясо на війну (Франко)].* * *гарма́тний -
57 Knallerei
F f хлопанье; ( Schüsse) пальба -
58 Schießerei
f пальба, перестрелка -
59 стрельба
жруже́йная стрельба́ — Gewéhrfeuer n
оруди́йная стрельба́ — Geschützfeuer n
стрельба́ по мише́ням — Schéibenschießen n
уче́бная стрельба́ — Übungsschießen n
-
60 запуск
launch имя существительное:
См. также в других словарях:
пальба́ — пальба, ы … Русское словесное ударение
пальба — пальба, пальбы, пальбы, пальб, пальбе, пальбам, пальбу, пальбы, пальбой, пальбою, пальбами, пальбе, пальбах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
пальба — огонь, пачечная стрельба, шквал, стрельба, обстрел Словарь русских синонимов. пальба см. стрельба Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 20 … Словарь синонимов
ПАЛЬБА — ПАЛЬБА, пальбы, мн. нет, жен. Действие по гл. палить2, стрельба (разг. и устар.). «Он отступил, отбитый сильной пальбою.» Пушкин. «И Нева пальбой тяжелой далеко потрясена.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
пальба — см. палить 2. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Пальба — ж. 1. действие по гл. палить II 2. Звуки, возникающие в процессе такого действия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ПАЛЬБА — (Firing, shooting) (стар.) стрельба. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
пальба — см. 2. Палить … Энциклопедический словарь
пальба — іменник жіночого роду розм … Орфографічний словник української мови
Пальба — ПАЛЬБА. См. Стрѣльба1. [1] Материал словаря, содержащий информацию, на которую указывает эта ссылка, опубликован не был … Военная энциклопедия
пальба — см. палить II; ы/; ж. Открыть пальбу. Орудийная пальба/. Пальба/ из пистолетов, пушек … Словарь многих выражений