-
1 warmth
n1) тепло; теплота2) сердечність; душевне (сердечне) тепло3) тепле ставлення (до когось, чогось); запал, ентузіазм4) гарячність, запальність5) жив. теплий колорит* * *[wxːma]n1) тепло, теплотаthe warmth of the sun (of a room) — сонячне ( кімнатне) тепло
2) сердечність, серцеве тепло; тепле відношення до кого-н.pleased with the warmth of his welcome — задоволений зробленим йому серцевим прийомом; запал, ентузіазм
warmth of love (of piety) — любовний ( релігійний) запал
3) гарячність, запальністьto reply with some warmth — відповісти ( трохи) запально, відповісти з деякою гарячністю
4) жив. теплий колорит -
2 cordiality
n1) сердечність, привітність, щирість, задушевність2) вияв дружніх почуттів (сердечності)* * *[kxːdi'ʒliti]nсердечність, привітність, задушевність; тепле дружнє почуття; вираження або прояв дружніх почуттів, сердечності -
3 hay
1. n1) сіноto make hay — заготовляти сіно; косити і сушити сіно
hay carrier — а) сінонавантажувач; б) причіп для сіна
hay spreader, hay tedder — сіноворушитель
2) обгороджене місце; парк3) огорожа4) військ. розтягнутий цеп людей5) сильце6) старовинний сільський танецьbetween hay and grass — амер. в юнацькому віці
make hay while the sun shines — присл. коваль клепле, доки тепле
2. v1) косити і сушити траву на сіно; заготовляти сіно2) відводити землю під сінокісto hay down — висушити (сіно); пересушити (тютюн)
* * *I [hei] n1) сіно2) cл. незначна сума грошейII [hei] vкосити е сушити траву на сіно; заготовляти сіно; відводити землі під косовицю, закладати косовицю; годувати ( тварин) сіномIII [hei] n1) icт. обгороджене місце; парк; огорожа; загорожа2) вiйcьк.; icт. розтягнутий ланцюжок людейIV [hei] n -
4 piecrust
nскоринка пирогаpromises are like piecrust, made to be broken — присл. казав пан «кожух дам», та слово його тепле
* * *[`paikrest]n -
5 snap
1. n1) хватка, захват (зубами); укус2) різкий звук; тріск; клацання; брязкання3) різке слово; різка мова4) застібка; замочок; кнопка (для одягу)5) засувка; клямка6) моментальний знімок, моментальна фотографія7) різке раптове похолодання (часто cold snap)8) розм. жвавість, енергія; заповзятливість9) розм. вогник, живинка10) розм. яскравість; виразність11) розм. часткаto go snaps — ділити (щось); ділитися (чимсь)
12) розм. несподівана удача13) розм. хороше місце; гарна роботаsoft snap — амер. тепле містечко; легкий заробіток
14) театр., розм. короткочасний контракт; тимчасова робота15) розм. поступлива людина16) розм. іграшка в чиїхсь руках17) діал. шматочок18) діал. легка закуска19) сухе хрумке печиво20) тех. обтискачby snaps — уривками; ривками
not a snap — аніскільки, анітрохи, ні краплини
2. adj1) поспішний2) парл. позачерговийsnap gauge — тех. каліберна скоба
snap trick (thing) — проста (легка) справа (річ)
3. adv1) раптом, раптово2) з тріском, з шумом4. v1) хапати, кусати2) кусатисяI hate dogs that snap — ненавиджу собак, які кусаються
3) ловити; спіймати5) робити поспіхом6) потягти; поцупити, украстиdon't snap at me! — не кидайтеся на мене!; не огризайтеся!
9) клацати, цокати; ляскати; ляпати; трішати10) закриватися, защіпатися з тріском11) спускати курок без пострілу12) робити моментальний знімок; фотографувати13) заплющувати, закривати (дзьоб, рот)14) закриватися (про дзьоб, рот)15) ламати, рвати (з тріском)16) ламатися, рватися (з тріском)17) розривати, порушувати18) різко погіршуватися (про здоров'я)20) тех. заскакувати в гніздоsnap off — відірвати; відкусити; відшматувати; відламуватися
snap out — сказати гнівно (грубо), відрізати
snap to — защіпатися, зачинятися
snap up — розхапати; розкупити; розібрати; накидатися, нападати (на когось)
to snap one's fingers at smb.(smth.) — ігнорувати когось (щось)
snap into it! — амер., розм. ну, мерщій!, давай, налягай!
* * *I n1) хватка, захоплення ( зубами); укус2) різкий звук (чого-небудь, що раптово розірвалось, лопнуло або зламалось); тріск, клацання, брязкання, ляскання3) різка, уривчаста мова; різке слово4) застібка, замочок; кнопка ( для одягу)5) засувка, клямка6) моментальна фотографія, моментальний знімок8) жвавість, енергія, заповзятливість9) "живинка", вогник; жвавість, яскравість, виразність10) cл. несподівана удача11) cл.; cл. гарне місце, гарна робота12) театр. жapг. тимчасова робота; короткотерміновий контракт13) cл. поступлива людина; іграшка в чиїх-небудь руках15) pl; cл.; = snapbeans16) тex. обтискач ( для заклепок)17) снап ( дитяча карточна гра)II a1) скороспішний, поспішний2) парл. позачерговий4) який защіпається, із засувкою5) простий, легкийIII adv1) раптом, несподівано2) з тріском, з шумомIV v1) хапати; кусати ( snap up); кусатися; хапатися2) хапати, ловити; (at) хапатися, ухопитися3) робити поспішно або наспіх4) діяти швидко5) схопити, вирвати, вихопити6) різко переривати, обривати ( кого-небудь); розмовляти різко, уривчасто, роздратовано; накидатися ( на кого-небудь); огризатися, гаркати7) клацати, брязкати, ляскати ( чим-небудь); клацати, брязкати, тріскотіти, тріщати; захлопуватися, защіпатися з тріском; спускати курок без пострілу; вмикати, перемикати8) робити моментальний знімок; клацати, фотографувати9) закривати (рот, дзьоб); закриватися (про рот, дзьоб)10) ламати або рвати ( з тріском); ламатися або рватися ( зненацька або з тріском); надірватися, зірватися11) рвати, порушувати12) різко погіршуватися ( про здоров'я)14) тex. заскакувати в гніздо15) ( into) приходити в потрібний стан ( для початку роботи); ( out of) виходити з якого-небудь стану; звільнитися, позбутися ( настрою) -
6 snug
1. n1) виступ (обмежувальний)2) сучок; шишка; наріст (на дереві)3) (the snug) затишний куточок; затишне гніздечко2. adj1) затишний; зручний2) достатній, чималий3) непоганий4) акуратний, підтягнутий7) пригнаний, припасований8) таємний, прихований; схований; відлюднийhe is snug as a bug in a rug — він зручно (добре) влаштувався
snug's (the word)! — тихо!, цить!
3. advзатишно4. v1) затишно влаштовуватися; зручно розташовуватися2) акуратно складати; наводити порядок3) робити затишок; улаштовувати зручно (затишно)4) мор. закріпляти, принайтовлювати (перед штормом)* * *I n II a1) затишний; зручний2) достатній, чималий; непоганий3) акуратний, підтягнутий; мop. надійно прибраний; добре укладений або закріплений4) згуртований; вузький (про коло, товариство)5) прилягаючий, в обтяжку; пригнаний, припасований6) таємний, прихований; укритий; затишнийIII adv1) затишно2) ховаючись, переховуючись3) щільно, в обтяжкуIV v1) затишно розташовуватися; зручно влаштовуватися2) упорядковувати, давати лад3) мop. закріплювати, принайтовувати ( перед штормом)V n1) тex. виступ ( обмежувальний)2) = snag I -
7 spoilsman
n (pl spoilsmen) амер.продажний діяч; людина, що отримує вигідну посаду після перемоги її партії на виборах* * *n1) cл. продажний діяч; людина, що отримує тепле містечко після перемоги його партії на виборах2) прихильник системи "розподілу здобичі" [див. spoils system] -
8 warm
1. n розм.зігріванняto give a warm — погріти, зігріти
2. adj1) теплий; зігрітий; підігрітий2) жаркий3) палкий; сердечний, щирийa warm welcome — щирий (теплий) прийом
warm thanks — щира (сердечна) вдячність; палка подяка
4) розпалений, розгарячілий; збудженийheart warm with love — серце, зігріте коханням
5) пристрасний, гарячий, запальний6) дратівливий, дразливийwarm temper — гарячність; дратівливість
7) нескромний; хтивий, похітливийwarm temperament — влюбливість:
8) розм. добре влаштований9) розм. слабоактивний (про радіоактивні речовини)10) жив. теплий (про колір)11) мисл. свіжий, гарячий (про слід)12) перен. близький до мети; що стоїть на правильному шляхуawarm corner — небезпечна (гаряча) ділянка (бою тощо)
warm language (words) — амер., розм. лайка
warm with — розм. з окропом і цукром, розведений (про спиртні напої)
to get warm — зігрітися, погрітися
to keep a business prospect warm — амер., розм. обробляти можливого покупця, не проґавити клієнта
to make things (it) warm for smb. — насолити (допекти) комусь; вижити когось
3. v1) гріти; нагрівати; зігрівати; підігрівати2) грітися; нагріватися; зігріватися; підігріватисяthe coffee is warming (up) on stove — кава підігрівається на плиті
3) розпалювати, надихати; пожвавлювати4) пожвавлюватися5) відчувати інтерес (симпатію, прихильність, ласку); співчувати6) розм. відшмагати, відлупцювати; віддубаситиwarm up — спорт. розминатися
to warm the bench — спорт. сидіти на лаві для запасних гравців, бути в запасі
* * *I [wxːm] n1) зігріванняto give a warm — погріти, зігріти
II [wxːm] adjBritish /Service/ warm — коротка зимова шинель
1) теплий2) розігрітийwarm with wine [with battle] — розпаленілий вином [битвою]
3) теплий4) гарячийwarm heart — добре /чуйне/ серце
warm thanks — гаряча подяка; щире спасибі
5) жагучий, палкий, гарячийwarm blood — гаряча кров; запал, жар, пристрасть
6) запальний, дратівливийwarm temper — гаряча вдача, запальність
to have warm words with smb — різко поговорити з кимось; посваритися, насваритися з кимось
7) нескромний; похітливий9) небезпечний, важкий10) живий теплийred, yellow and orange are called warm colours — червоний, жовтий, жовтогарячий називають теплими кольорами
11) миcл. гарячий ( про слід)13) близький до мети, що стоїть на правильному шляху (з дитячої гри "тепло е холодно")come and get warm — заходьте е погрійтеся;; розгарячитися
III [wxːm] adv; = warmly IV [wxːm] vto keep a seat /a place/ warm for smb — зберегти місце або посаду для когось ( тимчасово зайнявши його)
1) ( warm up) гріти; нагрівати, зігрівати; розігріватиto warm up mutton — розігріти баранину; зігріватися, підігріватися; розігріватися
2) ( warm up) надихати; пожвавлюватиwine to warm the heart — вино для підняття настрою; надихатися, оживитися
3) (to, toward) відчути симпатію ( до когось), інтерес4) cл. побити (to warm smb 's jacket)to warm the bench — cпopт., сидіти на лаві для запасних гравців, бути в запасі;
-
9 cordiality
[kxːdi'ʒliti]nсердечність, привітність, задушевність; тепле дружнє почуття; вираження або прояв дружніх почуттів, сердечності -
10 spoilsman
n1) cл. продажний діяч; людина, що отримує тепле містечко після перемоги його партії на виборах2) прихильник системи "розподілу здобичі" [див. spoils system] -
11 warm
I [wxːm] n1) зігріванняto give a warm — погріти, зігріти
II [wxːm] adjBritish /Service/ warm — коротка зимова шинель
1) теплий2) розігрітийwarm with wine [with battle] — розпаленілий вином [битвою]
3) теплий4) гарячийwarm heart — добре /чуйне/ серце
warm thanks — гаряча подяка; щире спасибі
5) жагучий, палкий, гарячийwarm blood — гаряча кров; запал, жар, пристрасть
6) запальний, дратівливийwarm temper — гаряча вдача, запальність
to have warm words with smb — різко поговорити з кимось; посваритися, насваритися з кимось
7) нескромний; похітливий9) небезпечний, важкий10) живий теплийred, yellow and orange are called warm colours — червоний, жовтий, жовтогарячий називають теплими кольорами
11) миcл. гарячий ( про слід)13) близький до мети, що стоїть на правильному шляху (з дитячої гри "тепло е холодно")come and get warm — заходьте е погрійтеся;; розгарячитися
III [wxːm] adv; = warmly IV [wxːm] vto keep a seat /a place/ warm for smb — зберегти місце або посаду для когось ( тимчасово зайнявши його)
1) ( warm up) гріти; нагрівати, зігрівати; розігріватиto warm up mutton — розігріти баранину; зігріватися, підігріватися; розігріватися
2) ( warm up) надихати; пожвавлюватиwine to warm the heart — вино для підняття настрою; надихатися, оживитися
3) (to, toward) відчути симпатію ( до когось), інтерес4) cл. побити (to warm smb 's jacket)to warm the bench — cпopт., сидіти на лаві для запасних гравців, бути в запасі;
-
12 warmth
[wxːma]n1) тепло, теплотаthe warmth of the sun (of a room) — сонячне ( кімнатне) тепло
2) сердечність, серцеве тепло; тепле відношення до кого-н.pleased with the warmth of his welcome — задоволений зробленим йому серцевим прийомом; запал, ентузіазм
warmth of love (of piety) — любовний ( релігійний) запал
3) гарячність, запальністьto reply with some warmth — відповісти ( трохи) запально, відповісти з деякою гарячністю
4) жив. теплий колорит -
13 a cold hand, a warm heart
var: cold hands show a warm heartхолодні руки, тепле серцеEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > a cold hand, a warm heart
-
14 between promising and performing a man may marry his daughter
≅ казав пан – кожух дам, та слово його тепле по обіцянку на скорій клячі поспішайEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > between promising and performing a man may marry his daughter
-
15 featherbed
[ˌfeðə'bed]n1) пери́на2) тепле́ньке мі́сце; синеку́ра -
16 lukewarm
['luːkwɔːm]adj1) тепле́нький, теплува́тий2) байду́жий; в'я́лий -
17 sun
[sʌn] 1. n1) со́нцеto take [to shoot] the sun мор. — вимі́рювати висоту́ со́нця секста́нтом
mock sun астр. — неспра́вжнє со́нце
2) со́нячне сві́тло; со́нячне промі́нняin the sun — на со́нці
to bask in the sun — грі́тися на со́нці
to live in the sun — жи́ти в те́плих края́х
3) заст. схід (за́хі́д) со́нцяto rise with the sun — ра́но встава́ти
from sun to sun — від схо́ду до за́хо́ду со́нця, від зорі́ до зорі́
4) поет. рік, день5) астр. зі́рка, со́нце••against the sun — про́ти годиннико́вої стрі́лки
with the sun — за годиннико́вою стрі́лкою
to hail [to adore] the rising sun — підле́щуватися до ново́ї вла́ди
his sun is rising — його́ зі́рка схо́дить
his sun is set — його́ зі́рка зайшла́
a place in the sun — тепле́ньке місте́чко; ви́гідне стано́вище
to hold a candle to the sun — займа́тися непотрі́бною спра́вою, ма́рно витрача́ти си́ли
to see the sun — народи́тися
the morning sun never lasts a day — ніщо́ не ві́чне на землі́
2. vunder the sun — під со́нцем, на на́шій плане́ті; на цьо́му сві́ті
1) грі́ти(ся) на со́нціto sun oneself — грі́тися
2) виставля́ти на со́нце; піддава́ти ді́ї со́нця
См. также в других словарях:
тепле́ть — теплеть, теплеет … Русское словесное ударение
тепле нагнічення — Syn: тепле пресування … Словарь синонимов металлургических терминов
тепле пресування — Syn: тепле нагнічення … Словарь синонимов металлургических терминов
тепле́ть — еет; несов. (сов. потеплеть). 1. Становиться теплым или более теплым. Начала быстро распускаться зелень. Море теплело с каждым днем. Ялта оживала. Мамин Сибиряк, Перекати поле. Секунду взгляд его был зорким и твердым, потом глаза теплели,… … Малый академический словарь
Тепле — іменник середнього роду населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
тепле вальцювання — Syn: тепла прокатка … Словарь синонимов металлургических терминов
тепле вичавлення — Syn: теплий вичав … Словарь синонимов металлургических терминов
Держи голову в холоде, живот в голоде, а ноги в тепле! — См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
водонагреватель, работающий на утилизируемом тепле — [Интент] Тематики кондиционирование воздуха в целом EN heat recovery hot water coil … Справочник технического переводчика
Сидеть в тепле — Морд. Работать в помещении. СРГМ 2002, 47 … Большой словарь русских поговорок
теплеть — теплеть, теплею, теплеем, теплеешь, теплеете, теплеет, теплеют, теплея, теплел, теплела, теплело, теплели, теплей, теплейте, теплеющий, теплеющая, теплеющее, теплеющие, теплеющего, теплеющей, теплеющего, теплеющих, теплеющему, теплеющей,… … Формы слов