-
41 mettre en mouvement
1) (с)двинуть, привести в движениеJ'ai vu, dans une savonnerie italienne, des femmes dont la tâche consistait... à tourner une manivelle: une manivelle si dure que pour la mettre en mouvement, elles devaient s'arc-bouter du pied contre le mur. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — На одном итальянском мыловаренном заводе я видел женщин, которые стоя крутили рукоятку, такую тяжелую, что им приходилось упираться ногой в стену, чтобы пустить ее в ход.
2) возбудить, поднять на ноги ( кого-либо)Il n'est même pas vrai de dire que si Robespierre fut la tête, le cerveau de l'insurrection, Danton en ait été le bras. Non, ce n'est pas Danton qui a mis en mouvement les bataillons populaires, les faubourgs, les fédérés contre les Tuileries. (A. Mathiez, Autour de Danton.) — Не правы даже те, кто говорит, что если Робеспьер был головой, мозгом восстания, то Дантон был его рукой. Нет, вовсе не Дантон поднял на борьбу против Тюильри народные батальоны, жителей предместий, федератов.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en mouvement
-
42 racler le boyau
разг.(racler le boyau [тж. ирон. gratter les boyaux de chat; scier le boyau])пиликать (на скрипке, виолончели и т.п.)- Combien avons-nous de musiciens, dans l'usine? - Quatre ou cinq. Ils n'arrêtent pas de gratter leurs boyaux de chat sans amener personne. (T. Remy, La grande lutte.) — - Сколько у нас на заводе музыкантов? - Четыре или пять. Они не перестают пиликать, но никто их не слушает.
J'y étais comme un coq en pâte. J'en suis sorti. Il faudra derechef scier le boyau [...]. (Diderot, Le Neveu de Rameau.) — В том доме я катался как сыр в масле. Но покинул его. Придется сызнова пилить струны...
-
43 serrer les fesses
прост.1) бояться, дрейфить, трястись от страха, трухать; поджать хвостDes gueulards, ça ne manque pas dans la boîte... Ils cassent les assiettes, ils aboient par derrière, mais quand ils entrent dans le grand bureau, ils serrent les fesses! (J. Fréville, Pain de brique.) — У нас на заводе своих крикунов хватает... Они шумят, дерут глотку, ругают хозяина за его спиной, а как только входят в контору, сразу поджимают хвост.
Joseph s'avance, recule, hésite, tergiverse, devrait-il traverser les chutes de Niagara sur un fil qu'il ne serrerait pas davantage les fesses. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Жозеф продвигается, отступает, колеблется, лавирует. Даже если бы ему пришлось переходить Ниагарский водопад по канату, он так бы не дрожал от страха.
2) сделать усилие, поднажать, поднатужиться3) быть настороже, начеку -
44 central m téléphonique privé
учрежденческая АТС | производственная АТС ( на заводе)Le dictionnaire commercial Français-Russe > central m téléphonique privé
-
45 courant de circulation de produits
Le dictionnaire commercial Français-Russe > courant de circulation de produits
-
46 inspecteur
-
47 l'usine manque d'ouvriers qualifiés
Le dictionnaire commercial Français-Russe > l'usine manque d'ouvriers qualifiés
-
48 manutention
f1) транспортировка ( вообще)спецтранспорт или (внутри)цеховой транспорт (на заводе, в цехе) | средства механизации ( отдельного станка)•- matériel de manutention
- opérations de manutention -
49 un bref résumé des activités de notre usine
Le dictionnaire commercial Français-Russe > un bref résumé des activités de notre usine
-
50 usiner
вырабатывать, изготовлять на заводе -
51 inspecteur réceptionnaire
Dictionnaire Français-Russe d'économie > inspecteur réceptionnaire
-
52 usinage
-
53 attremper
-
54 bascule
сущ.1) общ. опрокидыватель, качели, коромысло, попеременное движение в противоположном направлении, приспособление для поворачивания, защёлка (в хронометре), десятичные весы, качалка, качание, опрокидывающее устройство, рычаг, качалка (в заводе часов), качающаяся кассетная часть (фотоаппарата)2) тех. балансир, подъёмный рычаг, пусковая схема, устройство для поворачивания, весы (типа десятичных), кантователь, фигура (в механике пианино), качалка (в хронометре; напр. часов), поддерживающая консоль (лестничной площадки или балкона), триггер (спусковая схема)3) стр. (balance à) рычажные весы, консоль, поддерживающая лестничную балкон, консоль, поддерживающая лестничную площадку4) метал. весы, коромысло весов5) текст. механизм управления каретки6) электр. мультивибратор, триггер8) прост. гильотина9) маш. балансир 2- весы -
55 bascule de remontoir
сущ.тех. качалка (в заводе часов)Французско-русский универсальный словарь > bascule de remontoir
-
56 central téléphonique privé
сущ.бизн. производственная АТС (на заводе), учрежденческая АТСФранцузско-русский универсальный словарь > central téléphonique privé
-
57 corroierie
сущ.тех. отделочный цех кожевенного завода, кожевенный завод, отделка кож, отделочное отделение на кожевенном заводе -
58 courant de circulation de produits
сущ.бизн. (на заводе) грузопотокФранцузско-русский универсальный словарь > courant de circulation de produits
-
59 dans l'usine
-
60 friterie
сущ.общ. киоск, торгующий жареным картофелем, цех жаренья рыбы (на консервном заводе)
См. также в других словарях:
Взрыв на заводе AZF — 43.567, 1.427443°34′01.2″ с. ш. 1°25′38.64″ в. д. / 43.567, 1.4274 … Википедия
Взрыв на заводе «Пинскдрев» — Взрыв на заводе «Пинскдрев ДСП» Тип Взрыв отложений древесной пыли и последовавший за ним пожар Причина Нарушение правил эксплуатации оборудования Место Пинск, Брестская область … Википедия
Авария на алюминиевом заводе в Венгрии — Координаты: 47°05′13″ с. ш. 17°29′58″ в. д. / 47.086944° с. ш. 17.499444° в. д. … Википедия
Взрывы на оружейном заводе «Ярмук» (Судан) — серия взрывов, происшедших около 0:30 в ночь с 23 на 24 октября 2012 года на заводе по производству боеприпасов «Ярмук», находящемся к югу от столицы Судана Хартума[1]. В результате взрывов и последующего пожара два человека погибли и один был… … Википедия
ЧП на судоремонтном заводе "Звездочка" — 7 апреля на судоремонтном заводе Звездочка в Архангельской области на атомной подводной лодке Орел загорелся утеплитель между прочным и легким корпусами. Площадь пожара 40 квадратных метров. По предварительным данным, возгорание началось после… … Энциклопедия ньюсмейкеров
в заводе нет — не заведено, не бывало Ср. Этого у нас в заводе нет . Ср. Смотри только, построже с отцом разговаривай, а слез чтоб в заводе при нем не бывало. Слышишь? Мельников. В лесах. 1, 7. Ср. А века тогда были темные, грамоте скорописной мало кто знал,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Радиационная авария на заводе «Красное Сормово» — Радиационная авария на заводе «Красное Сормово» произошла на заводе «Красное Сормово» (Нижний Новгород) 18 января 1970 года при строительстве атомной подводной лодки К 320 проекта 670 «Скат». Содержание 1 История 2 Последствия … Википедия
Взрыв на химическом заводе в Оппау — Вид на завод после взрыва, ска … Википедия
сборка оборудования на заводе-изготовителе — монтаж оборудования на заводе изготовителе — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы монтаж оборудования на заводе изготовителе EN factory assembly … Справочник технического переводчика
Пожар 1917 года на Казанском пороховом заводе — Приказ Верховного главнокомандующего генерала от инфантерии Л. Г. Корнилова с объяснением смысла происходящих событий («Корниловский мятеж»). 29 августа 1917 г Пункт 1 Взрыв в Казани, где погибло более миллиона снарядов и 12 тысяч пулемётов,… … Википедия
Атомная авария на заводе «Красное Сормово» — авария происшедшая на заводе «Красное Сормово» 18 января 1970 года при строительстве атомной подводной лодки К 320 (проект «Скат»). История При строительстве атомной подводной лодки К 320, когда она находилась на стапеле,… … Википедия