Перевод: с английского на русский

с русского на английский

от+гнева+и+т

  • 101 vehemency

    Макаров: горячность, сила, страстность, безумие (гнева, страсти), бешенство (гнева, страсти), интенсивность (цвета, запаха), резкость (цвета, запаха), сила (цвета, запаха), яркость (цвета, запаха)

    Универсальный англо-русский словарь > vehemency

  • 102 blaze

    I
    1. noun
    1) пламя; in a blaze в огне
    2) яркий свет или цвет
    3) блеск, великолепие
    4) вспышка (огня, страсти)
    5) (pl.) ад; go to blazes! убирайтесь к черту!; like blazes с яростью; неистово; what the blazes! какого черта!
    blaze of publicity полная гласность
    Syn:
    fire
    2. verb
    1) гореть ярким пламенем
    2) сиять, сверкать
    3) fig. кипеть; he was blazing with fury он кипел от гнева
    blaze away
    blaze up
    II
    1. noun
    1) белая звездочка (на лбу животного)
    2) метка, клеймо (на дереве)
    2. verb
    клеймить (деревья); делать значки (на чем-л.); отмечать (дорогу) зарубками; to blaze the trail прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях; fig. прокладывать путь
    III
    verb
    разглашать (часто blaze abroad)
    * * *
    1 (n) пламя
    2 (v) пылать
    * * *
    1) пламя 2) гореть, сверкать
    * * *
    [ bleɪz] n. пламя, вспышка, яркий свет, яркий цвет, блеск, великолепие; клеймо, метка; белая звездочка v. гореть, пылать, полыхать, пыхать, сиять, сверкать, кипеть, отмечать зарубками, проторять; клеймить, делать значки; разглашать
    * * *
    блеск
    великолепие
    вспышка
    выпаливать
    метка
    неистово
    палаты
    пламени
    пламя
    полымя
    полыхать
    пылать
    разгласить
    разглашать
    сверкать
    сиять
    * * *
    I 1. сущ. 1) яркий огонь 2) сленг; мн. адский огонь, ад 3) перен. вспышка (страсти, гнева и т. п.) 2. гл. 1) гореть ярким пламенем 2) сверкать 3) перен. пылать, кипеть II 1. сущ. 1) белая звездочка (на лбу животного) 2) метка на дереве; тропинка в лесу, помеченная метками 2. гл. делать отметки на деревьях; отмечать дорогу или место зарубками III гл. разглашать, обнародовать (часто blaze abroad)

    Новый англо-русский словарь > blaze

  • 103 blow out

    а) задувать, гасить, тушить (свечу, керосиновую лампу и т. п.); гаснуть (от движения воздуха);
    б) выдуть (доменную печь);
    в) лопнуть (о шине и т. п.)
    * * *
    (n) вспышка гнева; гашение; кутеж; пирушка; проколотая шина; ссора; фонтан; шумное веселье
    * * *
    задувать, задуть, тушить, гасить, гаснуть, лопнуть, выдуть; прокол шины, проколотая шина; прокол, разрыв, прорыв; кутеж, шумное веселье; вспышка гнева, ссора
    * * *
    1) вылетать 2) задувать, гасить, тушить; гаснуть (от движения воздуха) 3) выдуть (доменную печь) 4) лопнуть (о шине и т. п.) 5) прочистить путем выдувания 6) наполнить (воздухом, едой и т. д.)

    Новый англо-русский словарь > blow out

  • 104 choke

    I
    1. noun
    1) припадок удушья
    2) удушение
    3) завязанный конец (мешка)
    4) tech. воздушная заслонка; дроссель
    5) electr. дроссельная катушка
    2. verb
    1) душить
    2) давиться (от кашля); задыхаться (от волнения, гнева); tears choked him слезы душили его
    3) заглушать (тж. choke up); to choke a fire потушить огонь (или костер); to choke a plant заглушать растение
    4) засорять, забивать
    5) tech. дросселировать; заглушать
    choke down
    choke in
    choke off
    choke up
    II
    noun
    сердцевина артишока
    * * *
    (v) задыхаться
    * * *
    1) душить, задыхаться 2) заслонка
    * * *
    [ tʃəʊk] n. сердцевина артишока; припадок удушья, удушение; завязанный конец; ружье чокбор, чокбор; воздушная заслонка; дроссель, дроссельная катушка v. душить, задыхаться; давиться, поперхнуться, захлебываться; заглушать, приглушать; засорять, забивать; дросселировать
    * * *
    давиться
    дроссель
    душить
    забивать
    заглушать
    задыхаться
    запружать
    засорять
    удушение
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) удушье, приступ удушья б) удушение (способ лишить кого-л. жизни);; кашель в) тех. воздушная заслонка 2) перен. завязанный конец мешка, скрученная часть фунтика и т.п. 3) электр. дроссельная катушка 2. гл. 1) душить, сдавливать горло; перен. "перекрывать кислород"; пережимать (трубу и т.п.) 2) давиться, подавиться; задыхаться (от гнева и т.п.) 3) душить; заглушать (тж. choke up); тушить костер; 4) засорять, забивать (тж. choke up) II сущ. мягкие ткани под подбородком, закрывающие трахеи (у животных и человека)

    Новый англо-русский словарь > choke

  • 105 eruption

    noun
    1) извержение (вулкана)
    2) взрыв (смеха, гнева)
    3) med. сыпь, высыпание
    4) прорезывание (зубов)
    * * *
    (n) извержение
    * * *
    выброс, извержение; прорыв; и вспышка, взрыв
    * * *
    [e'rup·tion || -pʃn] n. извержение вулкана; прорезывание зубов; взрыв смеха; сыпь, высыпание
    * * *
    взрыв
    вылазка
    высыпание
    извержение
    извержения
    исторжения
    прорезывание
    прорыв
    * * *
    1) выброс, извержение; прорыв (пламени, вод); прям. и перен. вспышка, взрыв (смеха, гнева) 2) мед. сыпь; высыпание на коже 3) прорезывание (зубов); появление (ростков)

    Новый англо-русский словарь > eruption

  • 106 firestorm

    1 (0) 'громы и молнии'
    2 (n) взрыв общественного негодования; внезапные острые разногласия; вспышка гнева; огненная буря
    * * *
    * * *
    1) огненная буря (вызванная сильным пожаром) 2) вспышка гнева, 'громы и молнии'

    Новый англо-русский словарь > firestorm

  • 107 flare

    1. noun
    1) яркий, неровный свет, сияние; сверкание; блеск
    2) вспышка или язык пламени
    3) световой сигнал
    4) сигнальная ракета; осветительный патрон
    5) выпуклость (сосуда и т. п.)
    2. verb
    1) ярко вспыхивать (тж. flare up); ослеплять блеском
    2) гореть ярким, неровным пламенем; коптить (о лампе)
    3) расширять(ся); раздвигать
    4) выступать, выдаваться наружу
    5) collocation рассердиться, прийти в ярость (тж. flare up)
    flare up
    * * *
    1 (n) вспышка
    2 (v) вспыхивать; вспыхнуть
    * * *
    яркий, неровный свет, сверкание
    * * *
    [fler /fleə] n. неровный свет, сияние, блеск, яркий свет, вспышка v. гореть ярким пламенем, вспыхивать, ослеплять блеском, рассердиться, прийти в ярость, расширять
    * * *
    вспыхивать
    вспыхнуть
    вспышка
    вспышку
    выпуклость
    заняться
    разгневаться
    рассердиться
    сигнализировать
    трассер
    * * *
    1. сущ. 1) а) яркий, неровный свет, сверкание; вспышка или язык пламени б) перен. вспышка, взрыв (гнева и т. п.) в) внезапный звук, громкий звук 2) астрон. вспышка на солнце (тж. solar flare); резкое изменение яркости звезды 3) а) сигнальная вспышка, световой сигнал б) сигнальная ракета; осветительный патрон 2. гл. 1) а) гореть ярким, неровным пламенем б) ярко вспыхивать (тж. flare up) в) перен. вспыхнуть (от гнева и т. п.) 2) сигнализировать (ракетами и т. п.)

    Новый англо-русский словарь > flare

  • 108 fume

    1. noun
    1) дым или пар с сильным запахом; the fumes of wine винные пары; the fumes of cigars дым от сигар
    2) испарение; пар(ы)
    3) сильный запах
    4) возбуждение; приступ гнева; in a fume в припадке раздражения
    2. verb
    1) окуривать; коптить
    2) курить благовониями
    3) морить (дуб)
    4) дымить; испаряться (обыкн. fume away)
    5) joc. курить
    6) волноваться; раздражаться; кипеть от злости
    * * *
    1 (n) возбуждение; волнение; дым; испарения; пары; приступ гнева; резкий запах
    2 (v) волноваться; дымить; испаряться; коптить; курить благовониями; морить; окуривать
    * * *
    1) дым 2) испарение, пары
    * * *
    [ fjuːm] n. дым, пар v. окуривать, коптить, дымить, раздражаться
    * * *
    дымить
    копоть
    морить
    * * *
    1. сущ. 1) дым 2) испарение 3) резкий, сильный запах (испускаемый цветами и т. п.) 2. гл. 1) окуривать; курить (благовония) 2) а) дымить, выпускать (дым, газ и т. п.) б) поднимать, идти, валить (о дыме, газе и т. п.) 3) раздражаться, кипеть от злости (at, about, over)

    Новый англо-русский словарь > fume

  • 109 paddywhack

    = paddy III
    * * *
    (n) взбучка; приступ гнева; трепка; шлепки по мягкому месту; ярость
    * * *
    = paddy III
    * * *
    n. приступ гнева, ярость
    * * *
    = paddy I

    Новый англо-русский словарь > paddywhack

  • 110 passion

    1. noun
    1) страсть, страстное увлечение (for чем-л., кем-л.)
    2) пыл, страстность, энтузиазм
    3) предмет страсти
    4) взрыв чувств; сильное душевное волнение; she burst into passion of tears она разрыдалась; a passion of grief приступ горя
    5) вспышка гнева; to fall (или to fly) into a passion вспылить, прийти в ярость
    6) rare пассивное состояние
    7) (the Passion) rel. страсти господни, крестные муки
    8) (attr.) rel. Passion Sunday 5-е воскресенье великого поста; Passion Week страстная неделя, 6-я неделя великого поста
    Syn:
    emotion
    2. verb poet.
    чувствовать или выражать страсть
    * * *
    (n) страсть
    * * *
    1) страсть, пыл 2) гнев, ярость
    * * *
    [pas·sion || 'pæʃn] n. страсти, страдания Христа на кресте
    * * *
    пристрастие
    страсть
    * * *
    1. сущ. 1) а) страсть, страстное увлечение; предмет страсти, пассия; страсти, неспокойные переживания б) взрыв чувств, сильное душевное волнение в) страстность 2) вспышка гнева 2. гл.; поэт. 1) а) испытывать страсть б) возбуждать страсть 2) испытывать сильное чувство (любого рода)

    Новый англо-русский словарь > passion

  • 111 pyrotechnics

    noun
    (pl. as sg.)
    пиротехника
    * * *
    (n) истерический припадок; пиротехника; приступ гнева; проявление блестящего красноречия
    * * *
    * * *
    [,py·ro'tech·nics || ‚paɪərəʊ'teknɪks] n. пиротехника
    * * *
    * * *
    1) пиротехника 2) перен. блестящее проявление чего-л. (обычно о речи, шутке и т.д.); приступ гнева, ярости и т.д.

    Новый англо-русский словарь > pyrotechnics

  • 112 rage

    1. noun
    1) ярость, гнев; приступ сильного гнева; неистовство; to fly into a rage прийти в ярость
    2) страсть, сильное стремление (for к чему-л.)
    3) collocation повальное увлечение (чем-л., кем-л.); предмет общего увлечения; all the rage последний крик моды; bicycles were (all) the rage then в те дни все помешались на велосипедах
    Syn:
    anger
    2. verb
    1) беситься, злиться (at, against)
    2) бушевать, свирепствовать (о буре, эпидемии)
    3) (refl.) to rage itself out успокоиться, затихнуть (гл. обр. о буре)
    * * *
    (n) ярость
    * * *
    ярость, гнев
    * * *
    [ reɪdʒ] n. ярость, гнев, бешенство, неистовство; страсть, сильное стремление; вспышка; общее увлечение, мода v. беситься, неистовствовать, злиться, бушевать; веселиться, кутить
    * * *
    беситься
    бесноваться
    злость
    неистовствовать
    сумасбродничать
    ярость
    * * *
    1. сущ. 1) а) ярость, гнев, бешенство; приступ сильного гнева (against) б) неистовство, сила; стремительность (о явлениях природы) 2) страсть, сильное стремление (for - к чему-л.); жажда (чего-л.) 2. гл. 1) а) беситься, злиться (at, against); быть в ярости, в гневе б) говорить зло 2) а) бушевать, свирепствовать б) достигать крайней степени 3) действовать с рвением, энтузиазмом

    Новый англо-русский словарь > rage

  • 113 anger

    ['æŋgə] 1. сущ.
    гнев, злость, ярость; раздражение

    to arouse / stir up anger — разгневаться

    to express / show anger — показывать недовольство, демонстрировать раздражение

    to allay / appease / calm smb.'s anger — сдерживать чей-л. гнев

    repress / swallow one's anger — смирять своё раздражение

    burning with anger — сгорая от гнева, ярости

    deep / profound / seething anger — глубокое раздражение

    to blaze / fit / outburst of anger — взорваться от гнева, вскипеть от ярости

    He finally expressed his deep anger at being mistreated. — В конце концов он выразил глубокое раздражение по поводу того, что с ним дурно обошлись.

    She struck back in anger. — В гневе она нанесла ответный удар.

    Syn:
    Ant:
    ••

    Anger is a short madness. — Гнев сродни безумию.

    2. гл.
    вызывать гнев; раздражать, сердить, злить

    It angered me to learn that they had not kept their promise. — Меня рассердило то, что они не сдержали своё обещание.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > anger

  • 114 blaze

    I [bleɪz] 1. сущ.
    1) яркий огонь, пламя
    Syn:

    When you have found out what you want to do - then go at it like blazes. — Когда ты поймёшь, что ты хочешь делать, - вгрызайся в это!

    4) яркий свет, яркость; яркий цвет
    5) блеск, великолепие
    Syn:
    ••
    2. гл.

    The fire blazed away and destroyed the whole hotel. — Пожар не сумели потушить, и весь отель сгорел.

    The plane was seen blazing down behind the hill, where it crashed. — Было видно, как охваченный пламенем самолёт упал за холмом и там взорвался.

    2) сверкать, сиять

    The streets of London blazed with bonfires. — Улицы Лондона были ярко освещены кострами.

    robed in scarlet that literally blazed with gold — одетый в пурпурные одежды, которые буквально искрились золотом

    Syn:
    3) пылать, кипеть (от страсти, бешенства); палить, сжигать

    He was blazing with fury. — Он кипел от гнева.

    The sun blazed down on the dry earth. — Солнце нещадно жгло высохшую землю.

    4) ( blaze with) вспыхнуть

    Mary blazed with anger when she heard how her mother had been treated. — Мэри вспыхнула от гнева, когда узнала, как обошлись с её матерью.

    Syn:
    - blaze up II [bleɪz] 1. сущ.
    1) отметина, белая звездочка ( на лбу животного)
    2) метка на дереве; тропинка в лесу, помеченная метками
    2. гл.
    делать отметки на деревьях; отмечать дорогу или место зарубками

    to blaze the trail — прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях; прокладывать путь

    III [bleɪz] гл.
    разглашать, обнародовать

    What I have to tell you is widely blazed. — То, о чём я должен тебе сказать, уже широко известно.

    His fame was blazed abroad by the country's newspapers and television. — Его слава гремела по стране благодаря прессе и телевидению.

    All his triumphs were celebrated in the Evening Sentinel and the report of Blackpool's cup final victory in 1953 was blazed across front pages. (R. Holt, Sport and the Working Class in Modern Britain) — В "Ивнинг сентинел" прославлялись все его великие достижения, а репортаж о победе "Блэкпула" в финале чемпионата в 1953 году был опубликован на первых страницах.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > blaze

  • 115 boil

    I [bɔɪl] 1. гл.
    1)

    The water has been boiling away for ten minutes. — Вода кипит уже десять минут.

    2)

    How long does it take to boil an egg? — Сколько времени потребуется, чтобы сварить яйцо?

    3)
    а) волноваться, бушевать (о море, грозе)
    б) кипеть, бурлить (от гнева и т. п.)

    to make smb.'s blood boil — довести кого-л. до бешенства

    He was boiling with rage. — Он кипел от гнева.

    - boil down
    - boil out
    - boil over
    - boil up
    2. сущ.
    1)
    а) кипение, точка кипения

    to keep on / at the boil — кипятить

    в) брит. волнение, ажиотаж

    The media are keeping the issue on the boil. — Средства массовой информации подогревают интерес публики к этому вопросу.

    II [bɔɪl] сущ.
    нарыв, фурункул, чирей
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > boil

  • 116 fume

    [fjuːm] 1. сущ.
    1) дым, газы, испарение прям. и перен.
    Syn:
    2) резкий, сильный запах, аромат

    Sometimes his head gets a little hot with the fumes of patriotism. — Иногда он горячится в приступе патриотизма.

    2. гл.
    1) окуривать; курить ( благовония)
    2)
    а) дымить, загазовывать
    б) идти, валить (о дыме, газе)
    3) (fume at / about / over) раздражаться из-за (чего-л.); кипеть от злости по поводу (чего-л.)

    to fume and chafe, to fret and fume — нервничать и раздражаться

    All the passengers were fuming at the delay. — Пассажиры нервничали из-за задержки.

    Англо-русский современный словарь > fume

  • 117 spate

    [speɪt]
    сущ.
    1) преим. брит. наводнение, паводок, половодье (обычно внезапный разлив реки, вызванный сильными дождями или таянием снега)

    The Thames was in (full) spate. — Темза вышла из берегов.

    Syn:
    Syn:
    3) ( spate of)
    а) поток, наплыв, большое количество (чего-л.)
    Syn:
    б) внезапный порыв, излияние ( чувств); вспышка ( гнева)
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > spate

  • 118 huff

    Англо-русский синонимический словарь > huff

  • 119 turn of anger

    Англо-русский синонимический словарь > turn of anger

  • 120 conniption fit

    приступ гнева имя существительное:
    припадок истерии (conniption, conniption fit)

    Англо-русский синонимический словарь > conniption fit

См. также в других словарях:

  • Гнева не пугайся, на ласку не кидайся. — Гнева не пугайся, на ласку не кидайся. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • День гнева (акция) — У этого термина существуют и другие значения, см. День гнева. Манифестант призывает подписываться под обращением «Путин должен уйти». Фото с запрещенного властями митинга на Пушкинс …   Википедия

  • День гнева (акция протеста) — Манифестант призывает подписываться под обращением «Путин должен уйти». Фото с запрещенного властями митинга на Пушкинской площади в Москве 20 марта 2010 г. «День гнева» общенациональная акция российских оппозиционных партий, движений и групп в… …   Википедия

  • День гнева — День гнева: Фильмы «День гнева» исторический фильм Карла Теодора Дрейера (1943). «День гнева»  советский фильм 1985 года, экранизация рассказа Севера Гансовского. «День гнева» (англ. Day of Wrath, прокатное название «Страшный суд»)… …   Википедия

  • Холмы гнева (фильм) — Холмы гнева The Angry Hills …   Википедия

  • Война Гнева — Великая война в Средиземье Дата 545–587 П. Э. Место Ард Гален, Анфауглит, Тангородрим …   Википедия

  • Гроздья гнева — The Grapes of Wrath Жанр: роман Автор: Джон Стейнбек Язык оригинала: английский Публикация: 1939 «Гроз …   Википедия

  • День гнева (рассказ) — У этого термина существуют и другие значения, см. День гнева. День гнева Жанр: фантастика Автор: Север Феликсович Гансовский Язык оригинала: русский Публикация …   Википедия

  • Господь Гнева — Deus Irae Жанр: Постапокалиптика Автор: Роджер Желязны, Филип К. Дик Язык оригинала: Английский Публикация: 1976 …   Википедия

  • Видимость гнева — The Upside of Anger …   Википедия

  • Гроздья гнева (роман) — Гроздья гнева The Grapes of Wrath Жанр: роман Автор: Джон Стейнбек Публикация: 1939 «Гроздья гнева» (англ. The Grapes of Wrath …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»