-
101 procrastinate
[prəʹkræstıneıt] v1. медлить, тянуть, оттягиватьhe procrastinates in every emergency - он всегда медлит, когда дело не терпит отлагательства
2. откладывать, отсрочивать -
102 procrastination
[prə͵kræstıʹneıʃ(ə)n] n1. промедление, оттягивание2. откладывание со дня на день♢
procrastination is the thief of time - оттягивать да откладывать - только время воровать -
103 protract
[prəʹtrækt] v1. 1) тянуть, затягивать, медлить, оттягиватьto protract a visit [a debate, negotiations] - затягивать визит [дебаты, переговоры]
2) уст. откладывать; отсрочивать2. чертить (план); вычерчивать в масштабе3. редк. растягивать4. спец.1) вытягивать; выдвигать ( вперёд)2) вытягиваться, выдвигаться ( вперёд) -
104 pull
1. [pʋl] n1. 1) тяга, дёрганьеto give a pull at /on/ the rope - потянуть за верёвку
give it a hard pull! - дёрни /потяни/ как следует!
2) ручка, кольцо (ящика, дверцы и т. п.); шнурок (звонка, шторы и т. п.)2. спец.1) натяжение, растяжение2) сила тяги3) растягивающее усилие, тянущая сила4) спорт. тяговое движение5) тяговое устройство; тяговый канат3. 1) спорт. напряжение, усилие2) трудный подъём; трудное путешествие и т. п.it was a long pull to the top of the mountain - взобраться на вершину горы стоило больших усилий
4. 1) удар весла2) разг. очередь грести3) разг. короткая прогулка на лодке5. сдерживание лошади на скачках ( чтобы не допустить выигрыша)6. спуск курка огнестрельного оружия7. 1) глотокto have a pull at the bottle - приложиться к бутылке; глотнуть, выпить ( спиртного)
long pull - сл. порция пива и т. п., превышающая заказ
2) затяжка ( табачным дымом)to take a pull at one's pipe [cigarette] - затянуться трубкой [сигаретой]
8. разг. преимуществоthe pull of the table - карт. преимущество сдающего (карты) или банкомёта
he had a great pull over all rivals - у него было большое преимущество перед соперниками
9. разг. протекция, связи, блатto get a job through pull - получить должность по протекции /по блату/
you got to have a pull to get a job like this - на такую работу можно устроиться только по блату /по знакомству/
he has come up from the ranks without any pull or family backing - он вышел в люди без всякой протекции и семейственности
10. разг. привлекательность, броскость (объявления, рекламы и т. п.)an advertising slogan with tremendous pull - рекламный лозунг, привлекающий массу покупателей
an actress with great box office pull - актриса, чьё участие даёт полные сборы
11. полигр. пробный оттиск12. метал. усадочная раковина13. тех. пневмоколёсный трактор-тягач14. спец. протаскивание; волочение2. [pʋl] vI1. тянуть, тащитьto pull the door open [shut] - потянуть к себе дверь, чтобы открыть [закрыть] её
to pull down - а) спускать, опускать; to pull down blinds - спустить шторы; б) стягивать вниз; срывать
to pull off - стаскивать, снимать; срывать
to pull off one's hat - снять шляпу, приветствовать
Pull - «к себе» ( надпись на двери)
2. натягивать; надвигать (тж. pull on)to pull on one's stockings [one's gloves] - натянуть чулки [перчатки]
3. дёргатьto pull a bell - позвонить в /дёрнуть/ звонок
she pulled his sleeve, she pulled him by the sleeve - она дёргала /тянула/ его за рукав
4. вытаскивать, выдёргивать; выдвигать (тж. pull out)to pull a tooth - выдернуть /удалить/ зуб
to pull out the goalie - разг. выманить вратаря из ворот ( футбол)
he pulled the drowning child out of the water - он вытащил тонущего ребёнка из воды
5. тянуть; иметь тягуmy pipe is pulling very badly today - сегодня моя трубка очень плохо курится
6. 1) тянуть, пить (особ. с жадностью); всасыватьto pull at a bottle - приложиться к бутылке, глотнуть из бутылки
2) (on, at) затягиваться (сигаретой и т. п.)7. 1) грести; идти, плыть на вёслахto pull stroke - задавать такт при гребле, быть загребным
2) иметь определённое количество вёсел ( о лодке)3) работать веслом4) перевозить на лодке8. 1) двигаться, ехать (о поезде, автомобиле и т. п.)2) (into) подъезжать подходитьthe train pulled into the station - поезд подошёл к станции /прибыл на станцию/
3) (into) останавливаться9. сл.1) арестовать, забратьto get pulled - попасть под арест; угодить в тюрьму
2) сделать облаву, налёт3) схватить за руку вора; поймать на месте преступления10. сл. стащить, стянуть11. спорт. бежать маховым шагом12. полигр. делать оттиск13. вырывать с корнем; уничтожать (тж. pull up)II А1. растянуть (мышцу, сухожилие)2. 1) рвать, срывать, собирать (цветы, фрукты)2) убирать ( корнеплоды)3. полоть ( вручную)5. теребить ( лён)6. корчевать7. 1) натягивать ( удила)2) сдерживать, осаживать ( лошадь на скачках; тж. pull in)to pull a horse - подбирать вожжи; натягивать поводья
8. амер. сл. выхватить, вытащить (револьвер, нож)he pulled a gun at his partner - он выхватил пистолет и стал угрожать своему партнёру
9. 1) разрывать, раздирать ( на части; обыкн. pull apart)to pull to pieces /apart/ - а) разорвать на куски; б) раскритиковать; разнести в пух и прах
he pulled his opponent's arguments to bits - он разгромил доводы противника
2) отрывать; оттягивать; оттаскивать (обыкн. pull away, pull back)it was hard for him to pull away from the ties of home - ему было трудно оторваться от родного дома
advertisement that pulls custom - реклама, которая привлекает покупателей
2) привлекать ( на свою сторону); получать ( поддержку)be pulled more votes than his running mate - ему удалось собрать больше голосов на выборах, чем его конкуренту
11. (for) разг. поддерживать, подбадривать (какую-л. сторону и т. п.); «болеть» (за какую-л. команду и т. п.)he nearly always pulls for the weak - он всегда выступает на стороне слабых
12. разг. сделать, совершить (что-л. дерзкое, неожиданное или недозволенное)to pull stunts - выделывать трюки; откалывать опасные номера
who pulled a dirty trick like that on you? - кто это сыграл с вами такую шутку?; кто это вас так подвёл?
13. разг. получать (оценку, отметку)he pulled an A in his English course - он получил высшую оценку по английскому языку
14. спорт. отбивать (мяч, посылая его влево)15. сл. наносить удар не в полную силу ( бокс)to pull a punch - а) ударить вполсилы; б) действовать осторожно; проявлять сдержанность, осмотрительность
♢
to pull caps /wigs/ - ссориться, пререкаться
to pull leather - амер. а) стараться удержаться в седле; б) цепляться за что-л.
to pull a fast one (on smb.) - ловко обмануть /надуть, одурачить/ (кого-л.); совершить махинацию
pull devil /baker, dog, cat/! - валяй!, давай!, жми! ( возгласы поощрения на состязаниях)
to pull the devil by the tail - быть в стеснённых обстоятельствах; ≅ биться как рыба об лёд
to pull foot, to pull it - удирать, улепётывать; бежать со всех ног, бежать сломя голову
to pull smb.'s /the other/ leg - подшучивать над кем-л.; сыграть шутку с кем-л.; морочить кому-л. голову
to pull a face /faces/ - сделать гримасу, гримасничать, строить /корчить/ рожи
to pull a long face - иметь огорчённый /кислый, унылый/ вид
to pull the long bow - чрезмерно лгать или хвастаться; рассказывать небылицы; привирать
to pull strings - а) нажимать на тайные пружины, пустить в ход связи; тайно влиять (на что-л.); to pull every string in order to attain one's end - пустить в ход все связи /нажать на все пружины/, чтобы добиться своей цели; б) тайно влиять на ход дела, быть скрытым двигателем; стоять за спиной кого-л.
to pull rank - амер. использовать служебное положение в личных целях
to pull wires = to pull strings а)
he pulled wires to get the position for his son - он пустил в ход свои связи, чтобы устроить сына на эту должность
to pull smb.'s teeth - сделать беззащитным, обезоружить, обезвредить; ≅ вырвать у змеи жало
to pull a lone oar - действовать /работать/ в одиночку
to pull one's weight - а) быть хорошим гребцом; б) выполнить свою долю работы
to pull one's freight - амер. быстро уйти или уехать, смыться
to pull a boner - амер. попасть впросак, сесть в лужу
to pull the carpet (out) from under smb. - неожиданно прекращать оказание помощи; ≅ выбить у кого-л. почву /землю/ из-под ног
-
105 stay
I1. [steı] n1. пребываниеa long [a short, a week's] stay in London [in a hospital] - длительное [краткое, недельное] пребывание в Лондоне [в больнице]
2. промедление, задержка; остановкаa stay upon smb.'s activity - помеха в чьей-л. деятельности
to put a stay on smth. - тормозить что-л.
3. выносливость, выдержка4. юр. отсрочка, приостановление производства делаstay of proceedings - а) приостановление судопроизводства ( по делу); б) редк. прекращение судопроизводства
2. [steı] v1. оставаться, не уходитьto stay in bed - лежать в постели, болеть
to stay to dinner [to supper] - остаться обедать [ужинать]
stay here (with me)! - останьтесь /побудьте/ здесь (со мной)!
he stayed for me after dinner - после обеда он задержался, чтобы подождать меня
there is no staying at home in such fine weather - нельзя сидеть дома в такую дивную погоду
2. останавливаться, гоститьto stay at /in/ a hotel - останавливаться в гостинице
to come to stay - приехать надолго /навсегда/ [ср. тж. ♢ ]
to stay over the weekend [through the holidays] - пробыть (у кого-л.) субботу и воскресенье [весь отпуск]
he came for a brief visit but stayed (on) for two months - он приехал ненадолго, а прожил два месяца
why don't you stay with us when you next visit Oxford? - почему бы вам не остановиться у нас в ваш следующий приезд в Оксфорд?
3. приостанавливать, задерживатьto stay bloodshed - а) остановить кровотечение; б) прекратить, остановить кровопролитие
to stay proceedings - юр. приостанавливать судопроизводство
4. медлить, ждатьstay a little before going on with your work - передохните немного, а уж потом продолжайте работу
5. утолятьto stay one's appetite /one's hunger, one's stomach/ - утолить голод, заморить червячка
he offered her a snack to stay her stomach - он предложил ей перекусить, чтобы заморить червячка
6. разг.1) выдерживать, выноситьto stay the distance - спорт. не сойти с дистанции
2) не отставать, не сдавать позицийto stay with the leaders - быть в лидирующей группе (в беге и т. п.)
I am confident that no rival could stay with him - я убеждён, что у него нет достойного противника
3) (with) разг. терпеливо выслушиватьstay with me a minute longer. I'm sure that I can convince you - послушай меня ещё минутку; Я уверен, что смогу убедить тебя
7. 1) пребывать, оставаться (в каком-л. состоянии или положении)to stay calm [cool /still/] - сохранять спокойствие [хладнокровие]
to stay young - оставаться молодым, сохранять молодость
the weather stayed bad for three days - в течение трёх дней стояла скверная погода
the shop stays open till 8 p.m. - магазин открыт до 8 часов вечера
2) (out of, off) оставаться вне какого-л. положения, состояния и т. п.you'll have to stay off sweets if you want to reduce weight - вам придётся отказаться от сладостей, если вы хотите сбросить вес
8. южно-афр., австрал. жить, проживать, жительствовать постоянно♢
to stay one's hand - воздержаться от действийto stay put - а) оставаться на месте; не двигаться; the earring won't stay put - эта серьга всё время падает; б) оставаться неизменным, вечным; his name will stay put in the history of contemporary literature - его имя навеки вписано в историю современной литературы
to (have) come to stay, to be here to stay - установиться, укорениться; войти во всеобщее употребление; увековечиться [ср. тж. 2]
the principle of equal opportunity for men and women has come /is here/ to stay - принцип равных возможностей для мужчин и женщин укоренился навек
to stay on top of smb. - сохранять превосходство над кем-л.
IIthe teachers need to be resourceful to stay on top of these youngsters - учителям нужно быть находчивыми, чтобы никогда не уронить себя перед ребятами
1. [steı] n1. опора, поддержка2. обыкн. pl корсет, шнуровка3. тех.1) стойка; опора2) люнет ( станка)3) подкос4) оттяжка5) соединительная тяга4. мор.1) опора; оттяжка2) штаг2. [steı] v1. 1) поддерживать, подпирать; укреплять2) тех. связывать; придавать жёсткость (тж. stay up)2. затягивать в корсет3. мор.1) укреплять штагами; оттягивать2) делать поворот оверштаг -
106 table
1. [ʹteıb(ə)l] n1. 1) стол, столикdining-room [polished] table - обеденный [полированный] стол
falling /folding, collapsible/ table - раскладной стол
a table with leaves, drop leaf /gate-legged/ table - раздвижной стол
pedestal table, table on pillar and claw - круглый стол на одной ножке
high /head, top/ table - стол для почётных гостей
the table groans /is abundantly spread/ with good things - стол ломится от яств
2) обеденный столwhere are your table manners? - как ты себя ведёшь за столом?!; ≅ ты не умеешь вести себя за столом
to set /to lay/ the table - сервировать стол, накрыть на стол
to set /to lay/ the table for two - накрыть на двоих
3) стол переговоров (тж. conference, negotiating или peace table)to bring opposing sides to the conference table - усадить противников за стол переговоров, заставить противников начать переговоры
4) операционный стол (тж. surgeon's или operating table)the whole table joined in the conversation - разговор за столом стал общим
3. тк. sing1) стол, пища, еда, кухняtable poultry - птица, откормленная для стола
good [liberal /bountiful/, sumptuous] table - хороший [богатый, обильный] стол
to keep an open table - быть хлебосольным /гостеприимным/ хозяином
2) трапеза, едаto be /to sit, to be seated/ at table - сидеть за столом, есть
to rise from table, to leave the table - встать из-за стола
4. 1) столик для игр; доска для настольных игрcard /gaming/ table - ломберный стол
2) шахматный столик3) игроки за столом4) pl триктрак5. доска6. 1) плита, дощечка2) надпись на плите, дощечке; скрижальthe ten tables, the tables of the law - библ. десять заповедей
7. таблицаmultiplication table - мат. таблица умножения
seven [nine] times table - таблица умножения на семь [на девять]
tables of fire, range tables - воен. таблицы стрельбы
truth table - лог. таблица истинностных значений
logarithmic tables, log table - логарифмические таблицы
Table of Kindred and Affinity, Table of Affinity, Table of Prohibited /Forbidden/ Degrees - таблица степеней родства, при которых запрещены браки
(the laws of) the twelve tables - др.-рим. ист. Законы двенадцати таблиц
8. 1) табельtable of allowance - воен. табель имущества
table of organization - воен. штаты
2) расписание3) список; переченьtable of contents - оглавление, содержание (книги и т. п.)
9. 1) плоская поверхность2) плато, плоскогорье; плита10. ладонь ( в хиромантии)11. анат. пластинка ( черепа)inner [outer] table - внутренняя [наружная] пластинка
12. тех.1) стол ( станка)2) планшайба3) рольганг4) стенд13. грань ( алмаза)14. горн. концентрационный стол15. архит. карниз17. верхняя дека ( музыкального инструмента)♢
on the table - а) стоящий на обсуждении; обсуждаемый; б) общеизвестный (тж. upon the table); в) амер. снятый с обсуждения; отложенныйto lie on the table - быть отложенным, не обсуждаться ( о законопроекте)
to lay smth. on the table - отложить обсуждение чего-л. (законопроекта и т. п.)
to take smth. from the table - амер. вернуться к обсуждению ( законопроекта)
under the table - а) «под столом», надравшийся, нахлеставшийся, пьяный; to drink smb. under the table - перепить кого-л.; he finished up under the table - он упился вдрызг; он нализался до того, что свалился под стол; б) тайно; незаметно; to give smth. to smb. under the table - давать что-л. кому-л. тайно; I pay him a hundred grand a year under the table - я выплачиваю ему подпольно сто тысяч долларов в год
to turn the tables on smb. - бить противника его же оружием, отплатить той же монетой; поменяться ролями
2. [ʹteıb(ə)l] vthe tables are turned against me - ≅ счастье мне изменило
1. 1) класть, ставить на стол (что-л.)2) бросать, выкладывать на стол (деньги, карты)to table one's cards - образн. раскрывать /открывать/ свои карты
2. обеспечивать столом, обеспечивать едой3. 1) составлять таблицы, списки, расписание2) редк. заносить в списки4. предлагать обсудить, выносить или ставить на обсуждениеto table a motion - поставить на обсуждение резолюцию /предложение/
to table a bill - предложить /представить/ законопроект
5. амер. откладывать или оттягивать обсуждение; класть, под сукно, откладывать в долгий ящик6. укреплять парус широким рубцом7. стр. соединять шипом8. редк. развлекать гостей -
107 tarry
I1. [ʹtærı] n книжн.1. обыкн. амер. пребывание2. уст. задержка; оттяжка; промедление2. [ʹtærı] v книжн.1. пребывать; останавливаться, житьhe tarried at the inn until he felt strong enough to travel - он оставался в гостинице, пока не окреп достаточно, чтобы пуститься в путь
2. 1) медлить, мешкать; задерживатьсяdo not tarry if you mean to catch the noon train - не мешкайте, если хотите поспеть на дневной поезд
2) задерживать, оттягивать3. ожидать, дожидатьсяII [ʹtɑ:rı] ato tarry (for) smb.'s arrival - ждать чьего-л. приезда
1. 1) дёгтеобразный2) смолистый, просмолённый2. покрытый или вымазанный дёгтем -
108 weigh
[weı] v1. 1) взвешивать2) взвешиваться (тж. to weigh oneself)2. веситьhow much do you weigh? - какой у вас вес?
3. ( часто with, against) иметь вес, значение; влиять4. (тж. weigh up)1) тщательно рассматривать, взвешивать, оценивать2) составлять мнение (о ком-л.)5. сравнивать; соизмерятьto weigh an argument with /against/ another - сопоставить одно соображение с другим
6. редк. поднимать со дна моря (судно, орудие; тж. weigh up)7. мор. сниматься с якоря; поднимать ( якорь)8. (upon, down) довлеть, тяготеть, угнетатьthe matter weighed upon his conscience - это дело лежало бременем на его совести
these troubles weigh upon /on/ his mind - он был подавлен этими неприятностями
9. отягощать, пригибать, оттягивать -
109 weight down
-
110 withdraw
[wıðʹdrɔ:] v (withdrew; withdrawn)1. отнимать, отдёргиватьto withdraw one's hand - отдёрнуть или отнять руку
to withdraw one's eyes - отвести глаза /взгляд/
to withdraw smb. from an influence - вырвать кого-л. из-под влияния
2. забирать, брать назад3. изыматьto withdraw a sum from a bank account - снять со счёта какую-л. сумму
to withdraw from use - тех. изымать из эксплуатации
4. 1) отказыватьсяto withdraw one's friendship [one's favour] from smb. - лишить кого-л. своей дружбы [своей благосклонности]
2) брать свои слова назадcries of ❝withdraw!❞ - возгласы «возьмите свои слова обратно!» ( в парламенте)
3) снимать, отменять; аннулироватьto withdraw credit - ком. закрыть кредит
to withdraw an action - юр. прекратить дело
to withdraw an attachment - юр. отменить арест имущества
5. (from) отказаться от участияto withdraw from a treaty - юр. выйти из договора
to withdraw from partnership - эк. выйти из товарищества
6. уходить, удаляться7. отходить, отстранятьсяto withdraw into oneself - замыкаться в себе, уходить в себя
9. с.-х. выпалывать, выдёргивать, удалять10. воен.1) отходить2) отводить ( войска)to withdraw troops (from) - отводить /оттягивать/ войска (откуда-л.)
to withdraw from action - выходить или выводить из боя
11. (from) отвыкать, прекращать употребление (наркотика и т. п.); лечиться от наркомании или алкоголизма -
111 defer
̈ɪdɪˈfə:откладывать, оттягивать, медлить, задерживать, отсрочивать, считаться (с мнением) (to), полагаться на кого-л (to), подчиняться (to) -
112 pull
1) тяговое усилие, тяга || тянуть2) натяжение; растяжение || натягивать; растягивать3) вытаскивать, выдёргивать (напр. сваю)5) метал. засыпать пороги6) мн. ч. усадочные трещины ( на поверхности отливки)10) гребля || грести; идти на вёслах11) возд. брать ручку управления на себя12) полигр. пробный оттиск13) дверная ручка ( в виде скобы)14) язычок ( замка застёжки-молнии)•to pull back — оттягивать; отводить назад;to pull down — 1. сносить ( постройку) 2. понижать напряжение ( на выходе) 3. связь давать отбой; разъединять 4. ослаблять (провод, цепь);to pull out — 1. вынимать, извлекать 2. возд. выводить из пикирования;to pull the heat — убирать [удалять\] разлитую ( в изложницы) сталь;to pull up — 1. натягивать (провод, цепь) 2. начинать набор высоты; выполнять кабрирование 3. повышать напряжение ( на выходе)-
air-gap pull
-
allowable rope pull
-
bottom pull
-
brake pull
-
die pull
-
drawbar pull
-
drawing pull
-
first pull
-
friction drawbar pull
-
haulage pull
-
head pulls
-
hot pull
-
magnetic pull
-
rim pull
-
rope pull
-
takeup pull -
113 stitch
1) швейн. стежок2) стачивать; прострачивать, прокладывать строчку6) полигр. шитьё || шить, сшивать; брошюровать7) резин. прикатывать•-
Alpine stitch
-
anchor stitch
-
arch horn stitch
-
back stitch
-
back-and-fore stitch
-
balloon stitch
-
barring stitch
-
basting stitch
-
blanket stitch
-
blind lap stitch
-
blind stitch
-
bold stitch
-
brier stitch
-
buttonhole stitch
-
catch stitch
-
chain lock stitch
-
chain stitch
-
chain-outline stitch
-
continuous return trip stitch
-
corded stitch
-
couching stitch
-
cover seaming chain stitch
-
covering stitch
-
cover stitch
-
crease stitch
-
creed stitch
-
cross stitch
-
damask stitch
-
darning stitch
-
decorative stitch
-
diagonal basting stitch
-
diamond stitch
-
double chain stitch
-
double lock stitch
-
double-double locked stitch
-
double-locked chain stitch
-
dropped stitch
-
drop stitch
-
edge felling stitch
-
embroidery darning stitch
-
embroidery stitch
-
fagotting stitch
-
fancy stitch
-
feather stitch
-
felling stitch
-
festoon stitch
-
flat lock stitch
-
half-back stitch
-
hemming stitch
-
hem stitch
-
Herakles stitch
-
herringbone stitch
-
interlock stitch
-
invisible stitch
-
lace stitch
-
ladder stitch
-
lapping stitch
-
large crown stitch
-
large wavy stitch
-
lock stitch
-
loop stitch
-
loose stitches
-
machine stitch with hand stitched look
-
missed stitch
-
ornamental mock stitch
-
ornamental stitch
-
outline stitch
-
overcasting stitch
-
overchain stitch
-
overedge stitch
-
overhanding stitch
-
overlaid stitch
-
overseam stitch
-
padding stitch
-
pick stitch
-
pillar stitch
-
plain jersey stitch
-
plain stitch
-
plaited stitch
-
plaiting stitch
-
purl stitch
-
ray stitch
-
relaxed stitch
-
rickrack stitch
-
rope stitch
-
running stitch
-
saddle stitch
-
safety stitch
-
satin stitch
-
shuttle stitch
-
slanting stitch
-
slip stitch
-
stab stitch
-
star stitch
-
stay stitch
-
stem stitch
-
stoting stitch
-
straight stitch
-
T stitch
-
tight stitch
-
tuck stitch
-
union stitch
-
unwanted tuck stitches
-
wave stitch
-
whipping stitch
-
whip stitch
-
wind stitch -
114 defer
гл.1) общ. откладывать, отсрочивать; задерживать, оттягивать; медлитьto defer payments — отложить, отсрочить платежи
to defer smth. to a later date — перенести что-л. на более поздний срок
Syn:See:deferred debit, deferred credit, deferred tax, deferred acquisition costs, deferred annuity, deferred retirement, deferred vesting, tax-deferred2) страх., эк. тр., амер. откладывать* (не получать часть начисленной заработной платы в виде текущей денежной выплаты, а направлять соответствующую сумму на уплату взносов в пенсионный, сберегательный или иной подобный фонд для обеспечения потока доходов в будущем; как правило такие взносы осуществляются до удержания подоходного налога с заработной платы)Individuals can't defer more than $14,000 of annual compensation to a qualified 401(k) plan in 2005 ($13,000 in 2004). — В 2005 г. физические лица не могут направлять из годовой зарплаты на уплату взносов в квалифицированный план 401(k) более $14000 (в 2004 г. размер таких взносов ограничивался $13000).
In 2005, an employee may defer up to $14000 to a qualified 403(b) plan through a salary reduction agreement. — В 2005 г. работник, с помощью соглашения о сокращении зарплаты, может направить на уплату взносов [может отложить\] в квалифицированный план 403(b) часть зарплаты вплоть до $14000.
Simple IRA — for small business owners who want the employees to defer money from their own paycheck to fund the plan. — Простой индивидуальный пенсионный счет: для тех владельцев мелких предприятий, которые хотят, чтобы для финансирования (пенсионного) плана работники вычитали [откладывали\] деньги из своей заработной платы.
The employee needs to complete the form even if he/she does not want to defer part of their salary into the plan. — Работнику необходимо заполнить этот бланк, даже если он/она не хочет откладывать часть своей заработной платы в виде взносов в (пенсионный) план.
In addition, the amount that highly compensated individuals can defer into a 401(k) plan often depends upon the average deferrals made by non-highly compensated employees. — К тому же, размер суммы, которую высокооплачиваемые лица могут отложить (из заработной платы) в план 401(k), часто зависит от среднего размера взносов, осуществленных невысокооплачиваемыми работниками [от среднего размера сумм, отложенных невысокооплачиваемыми работниками\].
See:employee deferrals, after-tax deferrals, pre-tax deferrals, employee contribution, salary reduction plan, deferred compensation, deferred compensation plan, pension plan, deferral
* * *
откладывать, предоставлять отсрочку. -
115 drive
1. сущ.1)а) общ. ездаб) общ. прогулка, катание (в экипаже, машине); поездка2) общ. подъездная дорога, аллея ( часто используется как составная часть названия дорог); дорога для экипажей; просека3) общ. гон, преследование ( неприятеля или зверя)There were four drives, or large hunts, organized during the winter. — В течение зимы были организованы четыре крупных охоты.
4) воен. наступление, атака5) общ. спешка, гонка6) общ. (общественная) кампанияto put on [start\] a drive — начать кампанию
to initiate [launch\] a drive for — начинать кампанию
membership drive — кампания по привлечению новых членов (в партию и т. п.)
See:7) общ. энергичные, настойчивые усилия, напористость, настойчивость (в достижении какой-л. цели)Does she have enough drive to finish the job? — Достаточно ли у нее энергии, чтобы закончить эту работу?
Such men seem to lack the drive and confidence needed for public life. — Таким людям, по-видимому, не хватает напористости и уверенности в себе, которые необходимы для общественной жизни.
He has a lot of drive. — Он очень энергичен и настойчив.
8)а) общ. (физиологическое) желание, потребность; влечениеб) псих. стимул, побуждение, внутренний импульсShe has tremendous drive toward success. — Мощный внутренний импульс толкает ее к успеху.
See:9)а) тех. передача, привод, приводной механизмelectric drive — электрический привод, электропривод
б) комп. дисководSyn:2. гл.1)а) общ. везти, перевозить, подвозить (в автомобиле, экипаже и т. п.)She drove me to the station. — Она подвезла меня до станции.
б) общ. ездить; ехатьWe usually drive to the country on Sunday. — Мы обычно ездим за город по воскресеньям.
She drives a car skillfully. — Она ловко управляет автомобилем.
г) общ. быть хорошим или плохим в эксплуатации ( о машине)The car drives well. — Эту машину легко водить, эта машина (хорошо) слушается руля.
2) общ. нестись, мчатьсяThe ship drove across the waves. — Корабль резал волну.
3)а) общ. подгонять, подталкивать; гнать; преследовать (обычно употребляется с наречиями или предложными конструкциями away, back, down, in, off, on, out, up; from, to, toward, through и т. д., указывающими направление)to drive into a corner — загнать в угол; припереть к стенке
б) общ. наступать; устремляться впередOur troops are driving toward the enemy stronghold. — Наши войска устремились к опорному пункту противника.
в) общ. гнатьto drive smb. from [out of\] the house — выгнать кого-л. из дому
г) общ. отбрасывать, теснитьд) общ. гнать, рассеиватьto drive the image out of one's head — гнать от себя [стараться забыть\] этот образ
His words drove all doubts from my mind. — Его слова рассеяли все мои сомнения.
4)а) общ. гнать, нести, перемещатьThe wind is driving the clouds. — Ветер гонит тучи.
The waves drove the ship upon the rocks. — Волны вынесли корабль на скалы.
б) общ. нестись; налетать; перемещатьсяThe rain was driving against the windows. — Дождь барабанил в окна.
The rain drove faster every minute. — С каждой минутой дождь усиливался.
5) спорт. быстро и резко отбивать мяч (в бейсболе, теннисе)6)а) общ. вбивать, вколачивать, забивать (столбы, гвозди и т. п.; может использоваться в переносном смысле); вонзать, загонятьto drive home upon the public mind the evils of perjury — вбивать в людские умы, что клятвопреступление — это зло
б) общ. входить, вонзатьсяThe nail won't drive. — Гвоздь никак не забьешь.
7) общ. проводить, прокладывать (туннель и т. п.)to drive a railway through the desert — строить [проводить\] железную дорогу через пустыню
8) общ. ударять, стукать (кого-л. или по чему-л.)9) общ. побуждать, стимулировать; заставлять, принуждатьHis pride drove him to complete the job. — Гордость заставила его закончить работу.
10) общ. доводить (до какого-л. состояния), приводить (к какому-л. состоянию)to drive mad [crazy\], to drive out of senses — сводить с ума
11)а) общ. перегружать работойThe boss drives her workers hard. — Начальница здорово перегружает своих рабочих.
б) общ. усердно работать, "нажимать"My cottage is not yet finished, but I shall drive at it as soon as the opening of spring will permit. — Мой коттедж еще не готов, но я вплотную им займусь, как только наступит весна.
Don't drive me too hard. — Не наседай [не нажимай\] на меня.
13) общ. тянуть, затягивать, оттягивать, доводить до последнего (время, дело и т. п.)You had better not drive it to the last minute. — Лучше не затягивай это до последней минуты.
* * *. . Словарь экономических терминов . -
116 extend
гл.1)а) общ. простирать(ся), тянуть(ся); длитьсяThe border extends to the river. — Граница тянется до реки.
The strike has extended over 22 weeks. — Забастовка длилась 22 недели.
Syn:б) общ. расширять, удлинять (о физических размерах или о сфере распространения какого-л. действия)See:Extended Arrangement, Extended Fund Facility, extended guarantee, extended mass layoff, extended normal costing, extended target zone proposal, extended trial balanceв) общ. продлевать, пролонгировать, оттягивать ( о сроке)Syn:See:2)а) общ. распространять расширять влияние [сферу влияния\]Syn:б) общ. оказывать протекцию [покровительство\], "брать под крыло"в) общ. хорошо относиться (к кому-л.)3) эк предоставлять4) упр. расшифровывать (писать расшифровку стенографической записи, раскрывая сокращения)5) юр. подавать протестSee:7) учет подытоживать, подводить итог (рассчитывать общую сумму чего-л., как правило общую стоимость или сумму к оплате (на счете))The software can automatically calculate quantities and extend costs. — Программное обеспечение может автоматически расчитывать параметры и подводить итог по общей стоимости.
See:extension 6)8) учет переносить запись ( переносить цифры из одной колонки (баланса) в другую)to extend balance sheet accounts to proper columns — переносить записи по статьям баланса в соответствующие колонки
See:bring forward 3), carry forward 3)
* * *
1) продлевать, пролонгировать (срок); 2) предоставлять, напр., кредит; 3) расширять, увеличивать. -
117 contract
1. подряд, контракт, договор2. уплотнять; сжимать; стягивать ( объем цемента)4. спекаться
* * *
договор; контракт
* * *
1.контракт; подряд; договор2.сжимать, оттягивать
* * *
1) подряд, контракт, договор; соглашение2) уплотнять; сжимать; стягивать (/i])•- gas sales contract
- public utility contract
- reliability incentive contract
- service contract* * *• подрядАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > contract
-
118 abduct
1) Общая лексика: насильно или обманом увозить, насильно увозить, похитить, похищать насильно, увезти обманом, уводить силой, похищать (особ. женщину, ребёнка)2) Медицина: отводить (о движении конечности)4) Юридический термин: похищать другое лицо, увозить другое лицо (насильно, с помощью уговоров или обманом, особенно женщину, ребёнка, подопечного, избирателя)5) Физиология: оттягивать, отводить (мышцу)6) Нефть и газ: абдукт -
119 adjorn (adjourn)
Общая лексика: откладывать (см. Lingvo), to adjourn to - переносить заседание в другое помещение или на другое время (to adjourn to the drawing-room — перейти в гостиную. Let us adjourn the meeting to next Monday. — Давайте перенесём собрание на, делать, объявлять перерыв (в работе сессии и т. п.), закрывать (заседание), отсрочивать, оттягивать, расходиться -
120 brace
[breɪs]1) Общая лексика: бодрить, брас, коловорот, напрячь, натягивать, обхватить, обхватывать, пара (особ. о дичи), пластинки (для исправления зубов), подкрепить, подпереть, подпирать, подпорка, подтягивать, подтяжка, подтяжки, привязывать, прикреплять, распор, распорка, свора (ремень), связать, связывать, связь, скоба, скобка, скреп (для деревьев), скрепа, скрепить, укрепить, укреплять (нервы), напрячь (силы, волю и т.п.; тж. brace up), поддерживать брюки помочами (часто brace up), подкреплять, скреплять, (for) готовиться (к чему-то не очень приятному), натянуть2) Геология: выход из шахты, распорки3) Морской термин: брасопить (реи), затяжка, крепление, схватка, связь (жёсткости)4) Медицина: бандаж, корсет, ортопедический аппарат, стягивать, фиксирующее устройство, шина, скоба ортодонтическая5) Спорт: трос6) Техника: дрель, крепить, нога, обвязка, оттяжка, перекладина, подкос, подставка, придавать жёсткость (жёсткости), распорный, растяжка, расчалка, скрепление, соединительная скоба, стойка, упереть, фиксатор груза (в транспортном средстве), стягивать (применять стяжки), коловоротный (в сочетаниях)8) Химия: притягивать, расчаливать9) Строительство: ручная дрель, грудной коловорот10) Математика: заключать в фигурные скобки, фигурная скобка11) Экономика: скреплять (скобой, скрепкой)12) Автомобильный термин: тяга, фиксатор груза, придавать жёсткость (при помощи рёбер, поперечин)13) Архитектура: раскос (в конструкции фермы или любой деревянной рамной конструкции)14) Артиллерия: мотыль15) Горное дело: затягивать16) Кино: откос17) Лесоводство: добавочная опора, мостовые связи, подкладки под основание столба, упорка18) Музыка: акколада19) Полиграфия: скрепка, фигурная скоба21) Сленг: арестовать, вступить в поединок, вступить в спор, попросить занять деньги, предъявить обвинение22) Нефть: крест вышки, крестовина, крестовина вышки, обвязка (буровой вышки), раскос, укосина23) Ортопедия: ортез, ортез, ортопедическое устройство24) Механика: стяжка25) Пословица: собраться с силами (oneself)26) Бурение: связь жёсткости27) Нефтегазовая техника элемент жёсткости28) Нефтепромысловый: распорная балка29) Футбол: "дубль", два мяча за игру30) Автоматика: поддержка, подкладка, подпора, ребро жёсткости, соединять, ужесточать, усиливать (напр. рёбрами жёсткости), соединительная балка (портала)31) Оружейное производство: кулачковый рычаг32) Макаров: заключать в скобки, охватывать, поперечина, расшивать, траверса, скобка (фигурная), затяжка (элемент конструкции), (smth.) придавать жёсткость (чему-л.) подкосом, (smth.) придавать жёсткость (чему-л.) раскосом33) Золотодобыча: платформа (у устья ствола шахты)34) Нефть и газ: гребень35) Логистика: крепить растяжками36) Тенгизшевройл: тяга (металлич. стержень)37) Собаководство: пара собак, смычок (две, обычно однопородные, собаки, работающие вместе на охоте, соревнованиях и т.п.)38) Яхтенный спорт: выносить, оттягивать
См. также в других словарях:
ОТТЯГИВАТЬ — или оттягать ( гиваю или гаю, наст. вр.), оттянуть что от чего, оттаскивать, отволакивать, отвлекать, тянуть прочь. Не оттягивай сучка, переломишь, не отгибай. Водою оттянуло лодку от берега, отнесло. Поставить мушку, так оттянет боль. Доску… … Толковый словарь Даля
оттягивать — См. откладывать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. оттягивать медлить, откладывать; задерживать, отсрочивать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ОТТЯГИВАТЬ — ОТТЯГИВАТЬ, оттягиваю, оттягиваешь. несовер. к оттянуть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
оттягивать — ОТТЯНУТЬ, яну, янешь; янутый; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
оттягивать — ОТТЯГИВАТЬ, аю, аешь; несов.; ОТТЯНУТЬ, яну, янешь, сов. 1. без доп. Благоприятно действовать против похмелья или др. недуга (о чае, свежем воздухе и т. п.). Попей чайку, оттянет. Ой, монументально (хорошо) цитрамончик оттягивает (проходит… … Словарь русского арго
оттягивать — 1. ОТТЯГИВАТЬ см. Оттягать. 2. ОТТЯГИВАТЬ см. Оттянуть … Энциклопедический словарь
оттягивать — ОТТЯГИВАТЬ1, несов. (сов. оттянуть), кого что или безл. Разг. Перемещать (переместить) кого , что л. силой течения, движением воды, ветра и т.п. медленно, с трудом в сторону, прочь от чего л. (о течении, ветре и т.п.); Син.: отгонять, относить… … Большой толковый словарь русских глаголов
оттягивать назад — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN pull back … Справочник технического переводчика
оттягивать под молотом — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN forge out … Справочник технического переводчика
Оттягивать — I несов. перех. разг. 1. Потянув, отводить кого либо или что либо в сторону. 2. перен. Отводить или отвлекать кого либо войска, вооруженные силы в другое место. 3. перен. Отвлекать кого либо от какого либо занятия, дела. II несов. перех. Тяжестью … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
оттягивать — отт ягивать, аю, ает … Русский орфографический словарь