Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

отриц.

  • 41 ничей

    ниче́й
    nenies.
    * * *
    мест. отриц., неопр.

    ничья́ земля́ — tierra de nadie

    он не нужда́ется в ничьи́х сове́тах — no necesita consejos de nadie

    ничьи́х веще́й нельзя́ тро́гать — sea de quien sean las cosas no se pueden tocar

    * * *
    мест. отриц., неопр.

    ничья́ земля́ — tierra de nadie

    он не нужда́ется в ничьи́х сове́тах — no necesita consejos de nadie

    ничьи́х веще́й нельзя́ тро́гать — sea de quien sean las cosas no se pueden tocar

    * * *
    adj
    gener. de nadie

    Diccionario universal ruso-español > ничей

  • 42 ничто

    ничто́
    мест. (ничего́, ничему́, ниче́м, ни о чём) nenio;
    не име́ть ничего́ о́бщего havi nenion komunan kun (или al);
    из э́того ничего́ не вы́шло nenio rezultis el tio;
    ♦ ничего́ подо́бного nenio simila.
    * * *
    (ничего́, ничему́, ниче́м, ни о чём)
    1) мест. отриц. nada

    ему́ ничто́ не могло́ помо́чь — nada le podía ayudar

    его́ ничто́ не интересу́ет — a él nada le interesa

    я ничего́ не зна́ю — yo no sé nada

    он там ничего́ не ви́дел — él no vio nada allí

    ничему́ я его́ не научи́л — no le enseñé nada (a él)

    он ниче́м не отлича́ется от... — no se diferencia (en) nada de...

    2) м. нескл. ( ничтожество) nulidad f
    ••

    ро́вным счётом ничего́ — en total nada

    всего́ ничего́ — casi nada, muy poco

    ничего́ подо́бного! — ¡nada de eso!, ¡ni mucho menos!

    преврати́ться (обрати́ться) в ничто́ разг.reducirse a la nada

    сде́лать из ничего́ — hacer de la nada

    ничего́ не зна́чить — no tener importancia, no importar nada

    ничего́ не сто́ить — no costar (valer) nada

    ничего́ не поде́лаешь (не попи́шешь) — ¡qué le vamos a hacer!

    ничего́ не ска́жешь — no hay nada que añadir

    * * *
    (ничего́, ничему́, ниче́м, ни о чём)
    1) мест. отриц. nada

    ему́ ничто́ не могло́ помо́чь — nada le podía ayudar

    его́ ничто́ не интересу́ет — a él nada le interesa

    я ничего́ не зна́ю — yo no sé nada

    он там ничего́ не ви́дел — él no vio nada allí

    ничему́ я его́ не научи́л — no le enseñé nada (a él)

    он ниче́м не отлича́ется от... — no se diferencia (en) nada de...

    2) м. нескл. ( ничтожество) nulidad f
    ••

    ро́вным счётом ничего́ — en total nada

    всего́ ничего́ — casi nada, muy poco

    ничего́ подо́бного! — ¡nada de eso!, ¡ni mucho menos!

    преврати́ться (обрати́ться) в ничто́ разг.reducirse a la nada

    сде́лать из ничего́ — hacer de la nada

    ничего́ не зна́чить — no tener importancia, no importar nada

    ничего́ не сто́ить — no costar (valer) nada

    ничего́ не поде́лаешь (не попи́шешь) — ¡qué le vamos a hacer!

    ничего́ не ска́жешь — no hay nada que añadir

    * * *
    n
    gener. (ничего, ничему, ничем, ни о чём) (ñè÷áî¿åñáâî) nulidad, nada

    Diccionario universal ruso-español > ничто

  • 43 пристать

    приста́ть
    1. (прилипнуть) algluiĝi;
    2. (надоесть) разг. tedi;
    3. (присоединиться) разг. aliĝi;
    4. (к берегу) albordiĝi.
    * * *
    сов.
    1) ( прилипнуть) adherirse (непр.), (a)pegarse
    2) ( причалить) abordar vi, atracar vi
    3) разг. (присоединиться; пойти за кем-либо) juntarse (a), unirse (a)
    4) разг. ( начать надоедать) empezar a molestar, importunar vt

    приста́ть с вопро́сами — asediar a preguntas

    приста́ть к кому́-либо с ножо́м к го́рлу — poner a alguien el puñal en el pecho

    5) ( о болезнях) agarrarse, (a)pegarse
    6) безл. разг. (подобать - обычно с отриц.) corresponder vi, convenir (непр.) vi, deber vi

    тебе́ не приста́ло так поступа́ть — no te conviene (no te corresponde, no debes) obrar así

    ему́ не приста́ло так руга́ться — no es decoroso para él decir obscenidades

    ••

    приста́ть как ба́нный лист — molestar (pegarse) como un chinche; ser un pegote (un sinapismo, una cataplasma)

    * * *
    сов.
    1) ( прилипнуть) adherirse (непр.), (a)pegarse
    2) ( причалить) abordar vi, atracar vi
    3) разг. (присоединиться; пойти за кем-либо) juntarse (a), unirse (a)
    4) разг. ( начать надоедать) empezar a molestar, importunar vt

    приста́ть с вопро́сами — asediar a preguntas

    приста́ть к кому́-либо с ножо́м к го́рлу — poner a alguien el puñal en el pecho

    5) ( о болезнях) agarrarse, (a)pegarse
    6) безл. разг. (подобать - обычно с отриц.) corresponder vi, convenir (непр.) vi, deber vi

    тебе́ не приста́ло так поступа́ть — no te conviene (no te corresponde, no debes) obrar así

    ему́ не приста́ло так руга́ться — no es decoroso para él decir obscenidades

    ••

    приста́ть как ба́нный лист — molestar (pegarse) como un chinche; ser un pegote (un sinapismo, una cataplasma)

    * * *
    v
    1) gener. (a)pegarse, (î áîëåçñàõ) agarrarse, (ïðèëèïñóáü) adherirse, (ïðè÷àëèáü) abordar, atracar
    2) colloq. (ñà÷àáü ñàäîåäàáü) empezar a molestar, (ïîäîáàáü - îáú÷ñî ñ îáðèö.) corresponder, (присоединиться; пойти за кем-л.) juntarse (a), convenir, deber, importunar, unirse (a)

    Diccionario universal ruso-español > пристать

  • 44 скрыться

    1) enconderse, ocultarse; escaparse ( тайно); desaparecer (непр.) vi ( исчезнуть); emplumar vi (Лат. Ам.)

    скрыться от пресле́дования — escaparse de la persecución

    скрыться из ви́ду — desaparecer de la vista

    скрыться в толпе́ — desaparecer entre la multitud

    со́лнце скры́лось (за ту́чей) — el sol se ha puesto (se ha ocultado detrás de una nube)

    2) обычно с отриц. ( ускользнуть) pasar inadvertido, escaparse (de)
    * * *
    1) enconderse, ocultarse; escaparse ( тайно); desaparecer (непр.) vi ( исчезнуть); emplumar vi (Лат. Ам.)

    скрыться от пресле́дования — escaparse de la persecución

    скрыться из ви́ду — desaparecer de la vista

    скрыться в толпе́ — desaparecer entre la multitud

    со́лнце скры́лось (за ту́чей) — el sol se ha puesto (se ha ocultado detrás de una nube)

    2) обычно с отриц. ( ускользнуть) pasar inadvertido, escaparse (de)
    * * *
    v
    1) gener. traslumbrarse
    2) colloq. amanecer
    4) Venezuel. alcanforarse

    Diccionario universal ruso-español > скрыться

  • 45 слишком

    сли́шком
    tro.
    * * *
    нареч.
    1) ( чересчур) demasiado

    сли́шком ма́ло — demasiado poco

    сли́шком мно́го — en demasía

    сли́шком мно́го люде́й — demasiada gente

    сли́шком большо́й — demasiado (excesivamente) grande

    э́то уж сли́шком — eso ya es demasiado, eso pasa de la raya

    2) обычно с отриц. ( очень) muy

    он не сли́шком умён — no es muy inteligente

    3) перед числ., прост. ( свыше) más de, y pico

    сли́шком 20 лет — más de 20 años, 20 años y pico

    * * *
    нареч.
    1) ( чересчур) demasiado

    сли́шком ма́ло — demasiado poco

    сли́шком мно́го — en demasía

    сли́шком мно́го люде́й — demasiada gente

    сли́шком большо́й — demasiado (excesivamente) grande

    э́то уж сли́шком — eso ya es demasiado, eso pasa de la raya

    2) обычно с отриц. ( очень) muy

    он не сли́шком умён — no es muy inteligente

    3) перед числ., прост. ( свыше) más de, y pico

    сли́шком 20 лет — más de 20 años, 20 años y pico

    * * *
    adv
    gener. (î÷åñü) muy, a tente bonete, de sobra, y pico, перед числ. прост. (свыше) mтs de ***, demasiado, mucho

    Diccionario universal ruso-español > слишком

  • 46 состоятельный

    прил.
    1) ( обеспеченный) acomodado, acaudalado

    челове́к состоя́тельный — persona acomodada

    2) обычно с отриц. ( обоснованный) fundado, válido, valedero

    не совсе́м состоя́тельный до́вод — argumento poco fundado

    * * *
    прил.
    1) ( обеспеченный) acomodado, acaudalado

    челове́к состоя́тельный — persona acomodada

    2) обычно с отриц. ( обоснованный) fundado, válido, valedero

    не совсе́м состоя́тельный до́вод — argumento poco fundado

    * * *
    adj
    1) gener. (îáåñïå÷åññúì) acomodado, (обоснованный) fundado, valedero, válido
    2) law. desahogado
    3) econ. adinerado, rico, acaudalado, solvente
    4) Guatem. maizudo
    5) Col. morrocotudo

    Diccionario universal ruso-español > состоятельный

  • 47 стояться

    несов. безл., дат. п.
    (обычно с отриц.) permanecer parado

    ему́ не стоя́лось — no podía permanecer parado (estar quieto)

    * * *
    v
    gener. permanecer parado (обычно с отриц.)

    Diccionario universal ruso-español > стояться

  • 48 улыбаться

    улыба́ться
    см. улыбну́ться.
    * * *
    несов.
    1) sonreír (непр.) vi, sonreírse (непр.)

    лука́во улыба́ться — sonreírse maliciosamente

    улыба́ться одни́ми глаза́ми — sonreírse con los ojos (con la mirada)

    жизнь, сча́стье ему́ улыба́ется перен. — la vida, la felicidad le sonríe

    2) дат. п., обычно с отриц., разг.

    ( нравиться) ему́ э́то не улыба́ется — esto no le hace gracia

    ему́ не улыба́лась така́я перспекти́ва — no le agradaron tales perspectivas

    * * *
    несов.
    1) sonreír (непр.) vi, sonreírse (непр.)

    лука́во улыба́ться — sonreírse maliciosamente

    улыба́ться одни́ми глаза́ми — sonreírse con los ojos (con la mirada)

    жизнь, сча́стье ему́ улыба́ется перен. — la vida, la felicidad le sonríe

    2) дат. п., обычно с отриц., разг.

    ( нравиться) ему́ э́то не улыба́ется — esto no le hace gracia

    ему́ не улыба́лась така́я перспекти́ва — no le agradaron tales perspectivas

    * * *
    v
    gener. sonreìr, sonreìrse

    Diccionario universal ruso-español > улыбаться

  • 49 нетвёрдо

    fermement (+ отриц. при гл.), bien (+ отриц. при гл.)

    он нетвёрдо в э́том уве́рен — il n'en est pas fermement convaincu, il n'en est pas bien sûr

    нетвёрдо знать что́-либо — n'être pas sûr de son fait

    нетвёрдо стоя́ть на нога́х — vaciller vi

    Dictionnaire russe-français universel > нетвёрдо

  • 50 никой

    нико́й
    нико́им о́бразом neniel.
    * * *
    мест. отриц.

    нико́им о́бразом — de ninguna manera, de ningún modo

    * * *
    мест. отриц.

    нико́им о́бразом — de ninguna manera, de ningún modo

    Diccionario universal ruso-español > никой

  • 51 нетвёрдо

    fermement (+ отриц. при гл.), bien (+ отриц. при гл.)

    он нетвёрдо в э́том уве́рен — il n'en est pas fermement convaincu, il n'en est pas bien sûr

    нетвёрдо знать что́-либо — n'être pas sûr de son fait

    нетвёрдо стоя́ть на нога́х — vaciller vi

    Diccionario universal ruso-español > нетвёрдо

  • 52 не

    I частица
    1) отриц. при гл....ма
    2) при неопр. ф. гл....а алмау

    не брат, а друг — абыйсы (энесе) түгел, ә дусты

    4) (при неопределённом, неполном отриц.) түгел

    пиджак не пиджак, пальто не пальто — пиджак дисәң пиджак түгел, пальто дисәң пальто түгел

    5) (при выраж. утвердительного знач.)...ме
    6) (при огранич. утверждении)

    не без —...мыйча түгел, шактый...п

    чуть (едва) не... — аз гына...мау, аз гына,...мый калу,...а язу

    он едва не погиб — ул аз гына һәлак булмый калган, ул һәлак була язган

    едва ли не... —...мавы шикле;...вы бик мөмкин

    - не то..., не то...
    - не только
    - не только..., но и...
    - не что иное как...
    - тем не менее
    - хотя и не..., но...
    II
    (всегда ударное, в сочет. с предлогами является отделяемой частью мест. "некого", "нечего") юк

    не к кому и некому приехать — килерлек кеше дә, килә торган кеше дә юк

    Русско-татарский словарь > не

  • 53 ни

    I
    1) частица усил. (в отриц. предложениях)...да, бер генә... дә
    2) частица усил. ( в придаточных предложениях)...гына...масын,...гына...са да

    кто ни увидит, удивится — кем генә күрмәсен, [барысының да] исе китәр

    на небе ни месяца, ни звезд — күк йөзендә ай да, йолдызлар да юк

    - ни-ни
    - ни-ни-ни
    II
    (без ударения; в сочет. с предлогами является отделяемой частью отриц. мест.) һичбер, бер...дә

    Русско-татарский словарь > ни

  • 54 переставать

    перестать переставати, перестати, вгавати (обычно с отриц.), кидати, кинути, покидати, покинути, облишувати, облишити, залишити, (о крике, шуме, ветре, дожде и т. п.) ущухати(ся), ущухнути, угавати (только с отриц.), унишкнути(ся), занишкнути. [Не за нас це стало, не за нас і перестане. Гула всюди тая слава, та вже перестала (Л. Укр.). Про тебе, ненько, думати не кину. Книжки читати залишив. Вітер, дощ ущух. Дитина кричить, не вгаваючи. Уже пора-б дощеві й внишкнутися]. -ть делать что - перестати, спинитися робити що. [Спинився писати і став думати]. -тать болеть, печалиться, плакать и т. д. - переболіти кого що, пережуритися (пересумувати), переплакати. -тать сердиться - пересердитися, відсердитися, відійти, (безлично) відійти від серця. -тать бояться - перебоятися. Дождь -тал - дощ ущух или (безлично) передощило. Не -ставая - не переста(ва)ючи, не вгаваючи, без перестан(к)у, безперестанно, без[не]настанно, одно, в-одно. Срв. Безостановочно. [Тяжко йому: одно стогне та й стогне. Я її пужалном лущу в-одно (Щог.)]. Перестань, -те! - годі тобі! Годі вам!
    * * *
    несов.; сов. - перест`ать
    перестава́ти, переста́ти; (перед инфинитивом: прекращать что-л. делать) ки́дати, ки́нути, покида́ти, поки́нути и поки́дати; (прекращаться: о дожде, ветре, шуме) ущуха́ти, ущу́хнути, несов. угава́ти ( только с отрицанием)

    Русско-украинский словарь > переставать

  • 55 поздоровиться

    кому безл.
    1)отриц. не). Не -вится ему от этого - не буде добра йому від (з) цього, не пощастить йому від цього, не здобріє цим. Не -вилось ему у нас - не повелось йому в нас. Не -вится с таких похвал - не здобрієш од такої хвальби;
    2) (без отриц.) -вится мне, так и разживёмся - поздоровшаю, так і розживемося (розбагатіємо).
    * * *

    не поздоро́вится ему́ от э́того — це йому́ так не мине́ться, не бу́де добра́ йому́ від (з) цьо́го

    не поздоро́вится — от

    э́таких похва́л — не чека́й добра́ від таки́х похва́л

    Русско-украинский словарь > поздоровиться

  • 56 ладиться

    несовер.; разг.; чаще с отриц.
    go well
    * * *
    чаще с отриц. go well, succeed

    Новый русско-английский словарь > ладиться

  • 57 вовсе

    нареч. разг.
    (без отриц.) quite; (с отриц.) at all

    я во́все э́того не сказа́л — I did not say that at all, I never said that

    во́все нет — not at all, not in the least

    Новый большой русско-английский словарь > вовсе

  • 58 красиво

    I
    1) кратк. прил. см. красивый
    2) предик., обыкн. с отриц. или в вопросе (+ инф.; прилично, уважительно) it isn't proper / appropriate / nice (+ to inf)

    вряд ли бы́ло бы краси́во уйти́ не попроща́вшись — it wouldn't really be nice to leave without saying goodbye

    II нареч.
    1) (впечатляюще, приятно, гармонично) beautifully; ( изящно) gracefully, elegantly
    2) обыкн. с отриц. или в вопросе (прилично, уважительно) nicely

    вы поступи́ли не сли́шком краси́во — it was not too nice of you to have done that

    3) ирон. ( на широкую ногу) in (a grand) style

    они́ хотя́т жить краси́во — they want to live in style

    ••

    краси́во жить не запрети́шь погов. ирон. — you can't prevent people from throwing / chucking their money about / around

    сде́лайте мне краси́во! ирон. — ≈ impress me!; I want it big and beautiful!

    Новый большой русско-английский словарь > красиво

  • 59 ловко

    I предик. обыкн. с отриц. и нареч. разг.
    (дт.; удобно) (not too) comfortable

    мне здесь не о́чень ло́вко — I don't feel quite at ease here

    II нареч.
    1) ( сноровисто) adroitly; (искусно тж.) artfully; ( уместно) aptly, appropriately
    2) ( хитроумно) adroitly, craftily, cunningly, clevery

    поли́тик ло́вко ушёл от отве́та на вопро́с — the politician sidestepped the question very adroitly / neatly

    3) обыкн. с отриц. и нареч. разг. ( удобно) (not too) comfortably

    я чу́вствую себя́ здесь не о́чень ло́вко — I don't feel quite at ease here

    Новый большой русско-английский словарь > ловко

  • 60 неужели

    вопросит. нареч. и восклицат. нареч.
    1) (без отриц.) really, indeed

    неуже́ли э́то пра́вда? — can it really be true?

    2) (с отриц.) переводится вопросительно-отрицательной формой глагола

    неуже́ли вы э́того не зна́ете? — don't you know it?

    неуже́ли там никого́ нет? — isn't there anybody in the house?

    я вы́играл приз! - неуже́ли? — I have won a prize! - is that so? [have you really?]

    Новый большой русско-английский словарь > неужели

См. также в других словарях:

  • отриц. — отриц. отрицание Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • отриц. — отриц. (abbreviation) отрицание Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • отриц. — отриц. отрицание отрицательный Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • отриц. — отрицание …   Учебный фразеологический словарь

  • отриц. — отрицательный, отрицательная форма, отрицание …   Русский орфографический словарь

  • отриц. — отрицание отрицательный …   Словарь сокращений русского языка

  • последствия (отриц. смысл) — значение (положит. смысл) — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия Синонимы значение (положит. смысл) EN implications …   Справочник технического переводчика

  • ни — отриц. част., употр. после местоим. и нареч. – в обобщающем знач.: кто нибудь, что нибудь, где нибудь, куда нибудь, укр. ни, нi, др. русск. ни, ст. слав. ни, ни – ни οὑδέ, καί (Супр.), болг. ни, ни – ни, сербохорв. ни, ни – ни, ни̏ти (ти – dat.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • отрицание — отриц ание, я …   Русский орфографический словарь

  • отрицатель — отриц атель, я …   Русский орфографический словарь

  • отрицательность — отриц ательность, и …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»