Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

отнимать

  • 101 entziehen*

    1. vt
    1) (j-m) лишать (чего-л кого-л), отнимать (что-л у кого-л)

    j-m die Unterstützung entzíéhen — лишить кого-л поддержки

    Der Mútter wúrden die Élternrechte entzógen. — Мать лишили родительских прав.

    2) (D) извлекать (что-л из чего-л)
    3) разг (принудительно) лечить от наркотической [алкогольной и т. п.] зависимости
    2. sich entzíéhen (D)
    1) высок уклоняться (от чего-л), избегать (чего-л)

    sich der Verántwortung entzíéhen — уклоняться от ответственности

    Du entzíéhst dich déíner Famílie. — Ты избегаешь своей семьи.

    2) перен не поддаваться (контролю, учёту и т. п.)

    Er kónnte sich íhrem Chárme nicht entzíéhen. — Он не смог устоять перед её обаянием.

    3) разг лечиться от наркотической [алкогольной и т. п.] зависимости

    Универсальный немецко-русский словарь > entziehen*

  • 102 fortnehmen*

    vt
    1) убирать, уносить
    2) отбирать, отнимать, забирать, присваивать

    Универсальный немецко-русский словарь > fortnehmen*

  • 103 fortreißen*

    vt
    1) вырывать, отнимать

    Ich riss ihm das Mésser fort. — Я вырвал у него нож.

    2) сносить, тащить (течением)

    die Strömung des Flússes riss mich (mit sich) fort. — Течение реки потащило меня (за собой).

    3) увлекать, захватывать

    Méíne Réde riss ihn fort. — Моя речь увлекла его.

    Универсальный немецко-русский словарь > fortreißen*

  • 104 Heft


    I
    n <-(e)s, -e>

    Der Léhrer téílte die Héfte aus. — Учитель раздал тетради.

    2) номер, выпуск (газеты, журнала и т. п.)
    3) брошюра; книжка

    II
    n <-(e)s, -e> высок рукоятка (ножа, кинжала, шпаги и т. п.)

    das Heft ergréífen* [in die Hand néhmen*] высок — перенимать бразды правления, брать власть в свои руки

    das Heft in der Hand háben [behálten*] высок — держать бразды правления [власть] в своих руках

    das Heft aus der Hand gében* высоквыпускать бразды правления из рук

    j-m das Heft aus der Hand néhmen* [wínden*] высокотнимать власть у кого-л

    Универсальный немецко-русский словарь > Heft

  • 105 nehmen*

    vt
    1) брать, взять

    j-n zu Hílfe néhmen — взять кого-л на помощь

    man néhme… устарев — возьмите [берём]… (в кулинарных рецептах и т. п.)

    Er nahm méínen Hut in die Hand. — Он взял мою шляпу.

    Die Gróßmutter hat éíne wárme Décke über die Füße und ein Tuch um die Schúltern genómmen. — Бабушка накрыла ноги тёплым одеялом, а плечи- платком.

    2) взять, схватить

    j-n an [bei] der Hand néhmen, j-n beim Arm néhmen — взять кого-л за руку

    Ich hábe den kléínen Dieb am Krágen genómmen. — Я схватил воришку за шиворот.

    3) взять, принять (предложенное)
    4) брать, овладевать, захватывать

    (j-m)отнимать (что-л у кого-л), лишать (кого-л чего-л)

    j-m die Éhre néhmen — обесчестить кого-л

    j-m die létzte Hóffnung néhmen — лишать кого-л последней надежды

    j-m die [séíne] Illusiónen néhmen — разрушить чьи-л иллюзии

    sich (D) das Lében néhmen — лишить себя жизни

    sich (D) séíne ménschliche Réchte nicht néhmen lássen*защищать свои человеческие права

    Die Pest hat ihm séíne gánze Famílie genómmen. — Чума унесла всю его семью.

    5) брать, использовать (что-л для каких-л целей); выбрать

    nur Olívenöl zum Bráten néhmen — жарить только на оливковом масле

    6) брать с собой, захватить (что-л куда-л)

    éínen Régenschirm néhmen — взять (с собой) зонтик

    ins Schlépptau néhmen — брать на буксир (судно)

    Das Schiff nahm Ládung. — Судно взяло на борт груз.

    7) (aus D) доставать, вынимать, убирать (откуда-л)

    die Hände aus der Tásche néhmen — вынуть руки из карманов

    Du sollst díése fúrchbare Bílder von der Wand néhmen. — Тебе нужно снять со стены эти ужасные картины.

    8) воспользоваться (каким-л видом транспорта), садиться (на трамвай и т. п.); пользоваться услугами (адвоката и т. д.)

    ein Táxi néhmen — взять такси

    ein Flúgzeug néhmen — лететь самолётом

    ein Hotélzimmer néhmen — снять номер в гостинице

    9) брать, выбирать, брать [принимать] на работу

    ein Mädchen (zur Frau) néhmen — жениться на девушке

    j-n zum Mánn(e) néhmen — взять себе кого-л в мужья, выйти замуж за кого-л

    das Haus néhmen — покупать дом

    j-n in Stéllung [in die Léhre] néhmen — принять кого-л на службу [в ученики]

    10) брать, получать, приобретать; брать, снимать (арендовать)

    die Wóhnung auf Kredít néhmen — покупать квартиру в кредит

    etw. (A) in Pacht néhmen — взять что-л в аренду, арендовать что-л

    Éndlich kann ich Úrlaub néhmen! — Наконец-то я могу взять отпуск!

    11) брать, получать; запрашивать (цену)

    hóhe Préíse néhmen — запрашивать высокую цену

    Ich kann nicht wéniger dafür néhmen. — Я не могу продавать это дешевле.

    12) высок принять (внутрь); съесть, выпить

    etw. (A) zu sich (D) néhmen — съесть что-л, перекусить

    Gift nehmen — принять яд, отравиться

    13) принять, проглотить (лекарство)
    14) воспринимать, понимать

    etw. (A) (nicht) ernst nehmen — (не) принимать что-л всерьёз

    sehr genáú nehmen — быть чрезвычайно аккуратным [исполнительным] человеком

    etw. (A) für ein gútes Zéíchen nehmen — считать что-л добрым знаком

    Mein Váter nimmt mich für dumm. — Мой отец считает меня глупым.

    Im Grúnde genómmen, gláúbe ich Íhnen. — Собственно говоря, я вам верю.

    nehmen wir den Fall, dass ich Íhnen treu sei. — Предположим, что я Вам верен.

    Du sollst nicht álles zu schwer nehmen. — Тебе не следует воспринимать всё слишком болезненно.

    Die Gróßmutter hat es gar nicht für úngut genómmen. — Бабушка совсем не обиделась за это.

    15) принимать, воспринимать

    Ich will, dass er mich so nimmt, wie ich mich gébe. — Я хочу, чтобы он принял меня такой, какая я есть.

    16) представлять себе, думать
    17)

    j-n zu nehmen wíssen*иметь подход к кому-л (знать, как общаться с кем-л)

    18) брать, преодолевать (препятствие)

    drei Stúfen auf éínmal nehmen — перескакивать сразу через три ступеньки

    Mein Pferd hat die Hürde genómmen. — Моя лошадь взяла барьер.

    Gégen Mítternacht nehmen wir die Stadt. — К полуночи мы захватим [займём] город.

    19) см фото, кино aufnehmen 13), aufnehmen 14)
    20) спорт нарушать правила игры, грубо играть
    21) спорт принять мяч
    22) держать удар (в боксе)
    23)

    séínen Ánfang nehmen — брать своё начало

    séínen Fórtgang nehmen — продолжаться

    sein Énde nehmen — кончиться

    gesúndheitlichen Scháden nehmen — повредить своему здоровью

    Ánlauf nehmen — 1) разбежаться 2) попытаться, начать (что-л делать)

    etw. (A) in Áúgenschein nehmen — осмотреть что-л

    etw. (A) in Ángriff nehmen — начинать что-л, приступить к чему-л

    etw. (A) in Árbeit nehmen — взяться за какую-л работу

    von álten Gewóhnheiten Ábschied nehmen — прощаться со старыми привычками

    séínen Rücktritt nehmen — выйти в отставку

    Die Polizéí hat sie in Schutz genómmen. — Полиция взяла её под свою защиту.

    Er war fort und álles nahm séínen Lauf. — Он уехал, и всё пошло своим чередом.

    Du muss die Gelégenheit nehmen, mit ihm zu spréchen. — Ты должен [должна] воспользоваться случаем и поговорить с ним.

    Ich hábe méínen Váter zum Vórbild genómmen. — Мой отец явился для меня примером в жизни.

    wohér nehmen und nicht stéhlen? разг — где же это достать?; откуда я это возьму?

    es sich (D) nicht nehmen lássen*не отказывать себе в чём-л (напр в удовольствии сделать что-л), не преминуть сделать что-л

    éínen nehmen фампропустить стаканчик

    wie man’s nimmt разг — смотря как к этому отнестись, как кто понимает

    sich (D) etw. (A) zu Hérzen nehmen — принимать что-л близко к сердцу

    etw. (A) auf sich nehmen — брать на себя что-л

    die Verántwortung auf sich nehmen — брать на себя ответственность

    Entbéhrungen [Ópfer] auf sich nehmen — пойти на лишения [на жертвы]

    die Fólgen auf sich nehmen — брать на себя ответственность за последствия

    Универсальный немецко-русский словарь > nehmen*

  • 106 wegraffen

    vt разг похитить, похищать; уносить, отнимать, выхватывать

    Универсальный немецко-русский словарь > wegraffen

  • 107 wegreißen*

    vt сносить; отнимать, вырывать; отрывать

    Méíne Hándtasche wúrde wéggerissen. — Мою сумочку выхватили [вырвали] (из рук).

    Универсальный немецко-русский словарь > wegreißen*

  • 108 wegzählen

    vt австр вычитать, отнимать (в математике)

    Универсальный немецко-русский словарь > wegzählen

  • 109 desoxydieren

    vt восстанавливать мет.; восстанавливать хим.; отнимать кислород; раскислять

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > desoxydieren

  • 110 abnehmen

    1. vt
    1) снимать (von D с чего-л.)
    2) ( j-m) отбирать, отнимать (у кого-л.)
    3) в разн. знач. принимать
    4)
    2. vi
    1) уменьшаться, убывать; спадать, идти на убыль; ослабевать
    2) худеть, терять в весе
    3) брать трубку, подходить к телефону

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > abnehmen

  • 111 fortreißen

    I vt
    1) вырывать; отнимать
    3) увлекать, захватывать
    II
    употр. в сочетаниях

    sich durch etw. (A) fortreißen lassen — увлечься чем-л.

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > fortreißen

  • 112 rauben

    1. vt
    ( j-m)
    1) похищать, красть (что-л. у кого-л.)
    2) лишать (чего-л. кого-л.), отнимать (что-л. у кого-л.)
    2. vi
    грабить, заниматься грабежом

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > rauben

  • 113 wegnehmen

    vt
    1) убирать (откуда-л.)
    2) ( j-m) отнимать, отбирать (у кого-л.)

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > wegnehmen

См. также в других словарях:

  • отнимать — См. лишать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. отнимать вычитать, лишать; отбирать, лишать; грабить, решать, отторгать, вырывать, производить вычитание, поглощать,… …   Словарь синонимов

  • ОТНИМАТЬ — ОТНИМАТЬ, отнимаю, отнимаешь, и (книжн. устар.) отъемлю, отъемлешь. несовер. к отнять. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • отнимать — ОТНИМАТЬ(СЯ) см. отнять, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ОТНИМАТЬ — сев. отъимать, отымать южн. и вост. отоймать вост. отнять, отъять церк. отнимывать, отымывать, а иногда также (ниж.) отъемлить что откуда, от чего, брать прочь, принимать, уносить, отставлять. Отнять лестницу. Отыми руку, не засть. Отнял заслонку …   Толковый словарь Даля

  • отнимать — время • обладание, прерывание отнять жизнь • обладание, прерывание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • отнимать — и в просторечии отымать. см.: отнять …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • отнимать — ОТНИМАТЬ1, несов. (сов. отнять), что от чего. Перемещать (переместить) руку (руки) в сторону, отводя и удаляя ее (их) от чего л.; Син.: убирать [impf. to withdraw (from), take away (from); (of one’s hands) to remove (from)]. Катерина Павловна не… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Отнимать хлеб — у кого. ОТНЯТЬ ХЛЕБ у кого. Разг. Отнимать заработок или возможность заработать, берясь за ту же работу, дело, занятие и т. п., на которые рассчитывал другой. Добудько сравнительно быстро научился разговаривать по чукотски и теперь довольно бойко …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ОТНИМАТЬ, ЦСЯ — ОТНИМАТЬ, СЯ см. отнять, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • отнимать честь — клеймить позором, срамить, выставлять в дурном свете, опорочивать, пятнать, бросать тень, компрометировать, бесславить, шельмовать, навлекать бесчестье, выставлять на позор, дискредитировать, чернить, покрывать позором, пятнать честь, пачкать… …   Словарь синонимов

  • Отнимать — I несов. перех. 1. = отымать Отбирать что либо силой. отт. Отбирать, захватывать в бою. отт. Лишать права владения чем либо. отт. перен. Лишать каких либо качеств, свойств, чувств и т.п. 2. перен.; = отымать Целиком поглощая, занимая время, силы …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»