Перевод: с английского на русский

с русского на английский

отламывать(ся)

  • 41 to break off

    1) отрывать, отрываться; срывать, срываться
    2) скалывать; отламывать

    English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > to break off

  • 42 spall

    1. noun
    осколок; обломок
    2. noun mining
    1) обтесывать (камень)
    2) разбивать (руду); дробить (породу)
    * * *
    1 (n) обломок; осколок; щебень
    2 (v) дробить; обтесать; обтесывать; разбивать; разбить; раздробить
    * * *
    осколок, обломок
    * * *
    [ spɔːl] n. обломок, осколок v. дробить, разбивать, обтесывать
    * * *
    обтесывать
    осколок
    щебень
    * * *
    1. сущ. осколок, обломок 2. сущ. 1) горн. а) разбивать (руду); дробить (породу) б) обтесывать (камень) 2) а) раскалывать, расщеплять (на мелкие частицы) (тж. с off) б) физ. вызывать ядерную реакцию расщепления 3) отламывать

    Новый англо-русский словарь > spall

  • 43 twist off

    откручивать, отламывать

    Новый англо-русский словарь > twist off

  • 44 break\ off

    1. I
    his voice broke off он внезапно замолчал; resume where one broke off начать с того, на чем остановился; it is time to break off пора кончать [работу]
    2. III
    break off smth. /smth. off/1)
    break off a twig (a branch, a handle, etc.) отламывать /отрывать/ прутик и т. д., he broke off a piece of chocolate and offered it to me он отломил кусочек шоколада и угостил меня
    2)
    break off the pursuit (the trading connections, negotiations /talks/, etc.) приостановить /прервать/ преследование и т. д.; break off a marriage расстроить брак; break off one's engagement расторгнуть помолвку; break off one's studies (a conversation) прервать /прекратить/ занятия (разговор); break off one's speech прервать /не закончить/ речь, остановиться в середине речи; break off a habit избавиться /отучиться/ от привычки
    3. XIV
    break off doing smth. break off talking (singing, laughing, crying, etc.) прекращать разговаривать и т. д.
    4. XVI
    1) break off for some time break off for a few seconds (for ten minutes, for an hour, etc.) сделать перерыв на несколько секунд и т. д.; break off for the day кончать /прекращать/ работу; break off at some time break off at noon прекратить /кончить/ работу в полдень; break off at /In/ some place he broke off at /in/ the middle of a sentence он остановился на полуслове; break off for smth. the whole cast broke off for coffee in the middle of the rehearsal вся труппа сделала перерыв в середине репетиции, чтобы выпить кофе
    2) break off with smb. break off with one's old friends порвать со своими старыми друзьями
    5. XXI1
    break off smth. with smb. break off all relations with smb. прекратить всякие отношения с кем-л.
    6. XXV
    break off as... "As for me...", he broke off as she came out of her room "Что касается меня...".- он остановился /замолчал/, когда она появилась из своей комнаты

    English-Russian dictionary of verb phrases > break\ off

  • 45 pull

    1. I
    the cord won't pull шнур не вытягивается /не выдергивается/; the bell-wire won't pull шнур [дверного] колокольчика где-то заело; you pull and I'll push ты тяни [к себе], а я буду толкать [сзади]; pull! к себе! (надпись на дверях)
    2. II
    1) pull in some manner let us pull all together давайте потянем все вместе; the horse is not pulling at all лошадь совсем не тянет
    2) pull in some manner pull easily (well, badly, etc.) легко и т.д. тянуться /вытягиваться/; the band pulls different ways резинка тянется во все стороны
    3) pull somewhere the drawer won't pull out ящик не выдвигается /не вытаскивается/; the boat pulled inshore лодка подошла /пристала/ к берегу; pull in some manner the roots pull easily корни легко выдергиваются
    4) pull in some manner my pipe is pulling very badly (very well, easily, etc.) моя трубка плохо и т.д. тянет
    3. III
    1) pull smth., smb. pull a cart (a sledge, coaches, trucks, boats, passengers, etc.) тянуть /тащить, везти/ телегу и т.д.; pull а bell-горе (the shoe-strings, a cord, etc.) дергать за шнур звонка и т.д.; pull smb.'s hair (smb.'s sleeve, smb.'s nose, smb.'s ears) дергать кого-л. за волосы и т.д.; pull the trigger нажимать на курок, спускать курок
    2) pull smth. pull carrots (turnips, flowers, etc.) собирать морковь и т.д.; pull weeds пропалывать /удалять/ сорняки; pull a tooth удалять /выдергивать/ зуб; pull a cork вытаскивать пробку; pull a knife а) вытаскивать /выхватывать/ нож; б) грозить ножом; pull many votes собрать много голосов id pull a face /faces/ гримасничать, строить рожи; pull smb.'s leg водить кого-л. за нос
    3) pull smth. coll. the police believe they pulled all three robberies полиция считает, что все три ограбления pull их работа
    4) || the boat pulls 12 oars лодка на 12 весел; he pulls a good oar он хороший гребец
    4. IV
    1) pull smth. in same manner pull smth. energetically (violently, vigorously, heartily, etc.) энергично /сильно/ и т.д. тащить /тянуть/ что-л.; pull smth. sharply (frantically, etc.) резко дергать за что-л. и т.д.; pull smth., smb. somewhere pull smth. nearer пододвигать /подтягивать/ что-л. [поближе]; pull back the chairs отодвигать стулья; pull back one's foot отдергивать ногу; I was on the point of sitting down when smb. pulled away the chair and I fell down я собирался сесть, когда кто-то отодвинул стул, и я упал; pull the shades (a curtain, the window, etc.) down опускать шторы и т.д.; pull down that branch, please пожалуйста, нагните вот ту ветку; pull up a shade (a window, one's hood, one's collar, etc.) поднимать штору и т.д.; she can't climb very well and we had to pull her up она плохо взбирается в гору, и нам пришлось тащить ее вверх; pull down a flag а) приспустить флаг; б) сорвать флаг; pull in one's horns (one's claws, etc.) втягивать /прятать/ рожки и т.д.
    2) pull smth. somewhere pull one's hat (one's cap, one's coat, one's gloves, one's boots, etc.) off снимать /стаскивать/ шляпу и т.д.; pull off one's clothes (one's shoes, etc.) стягивать с себя одежду и т.д.; pull off leaves срывать листья; pull off the bark обдирать кору; pull off branches (twigs, etc.) отламывать ветки и т.д.; pull on one's stockings (one's gloves, one's clothes, etc.) натягивать чулки и т.д.; pull up one's socks (one's stockings, etc.) натягивать носки и т.д.; pull up one's sleeves закатать /засучить/ рукава; pull out threads выдергивать /вытягивать/ нитки и т.д., pull out hair выдергивать /выдирать/ волосы; pull out a letter (one's pocket-book, one's cheque-book, a receipt, etc.) вытащить /вынуть/ письмо и т.д.; pull out a knife (a gun, a revolver, a dagger, etc.) выхватывать нож и т.д.; pull out a tooth удалять зуб; pull out a drawer выдвигать ящик; pull out a cork вытаскивать пробку; he pulled out a handkerchief он вытащил [из кармана] носовой платок
    5. VI
    pull smth. to some state pull the door (the window, the lid, etc.) shut (open) закрыть (открыть) дверь и т.д.; pull smth. taut туго затягивать что-л.
    6. XII
    have smth. pulled somewhere I've had a tooth pulled out мне удаляли зуб
    7. XVI
    1) pull at smth. pull at one's tie (at one's moustache, at a rope, at a wire, etc.) теребить галстук, дергать за галстук и т.д.; pull at the handle тянуть за ручку
    2) pull for /towards/ (off, etc.) smth. pull for the shore (for the beach, for the goal, towards the house, towards the crowd, etc.) направляться /двигаться/ к берегу и т.д.; pull off the road съезжать с дороги; pull into (out of) smth. the train pulled into the station поезд подошел к станции; the train pulled out of the station поезд отошел от станции; the ship pulled out of the harbour корабль вышел из гавани; the plane pulled out of the dive самолет вышел из пике; the circus pulls out of town tonight цирк сегодня уезжает из города
    3) pull through smth. pull through an illness выздороветь; you'll need every ounce of strength you have to pull through this вам необходимо напрячь все силы, чтобы преодолеть это /выпутаться из этого/
    4) at smth. pull at a cigar (at a cigarette) затянуться сигарой (сигаретой); pull at a bottle (at a tankard, etc.) тянуть /потягивать/ из бутылки и т.д.
    5) pull for smb. sl. pull for the Republican candidate голосовать за кандидата республиканцев
    8. XXI1
    1) pull smth., smb. along (across, up, into, etc.) smth. pull a cart (a wagon, a sled, etc.) along the road (up the hill, across a stream, etc.) тащить /тянуть, везти/ телегу и т.д. по дороге и т.д.; pull smb. up and down the river возить /катать/ кого-л. вверх и вниз по реке; pull smth. to the table (to the fire, near the window, etc.) подтянуть /пододвинуть/ что-л. к столу и т.д.; pull smb., smth. into the room (into the car, into the doorway, etc.) втащить кого-л., что-л. в комнату и т.д.; pull smb., smth. off a chair (off the steps, etc.) стягивать /стаскивать/ кого-л., что-л. со стула и т.д.; pull smb., smth. out of the water (out of the fire, out of a hole, out of bed, out of the mud, etc.) вытаскивать кого-л., что-л. из воды и т.д.; pull a plug out of a socket вынимать /вытаскивать/ штепсель из розетки; pull smth. through the hole протащить что-л. через дыру; pull smb., smth. back from the edge of the river (from the hole, etc.) оттащить кого-л., что-л. от берега [реки] и т.д.; pull smb. back from danger избавить кого-л. от опасности; pull smb. by smth. pull smb. by the hair (by the nose, by the sleeve, etc.) дергать кого-л. за волосы и т.д.; pull smb. by the ear надрать кому-л. уши; pull smth. on smb. pull a knife (a gun, etc.) on smb. грозить кому-л. ножом и т.д., нападать на кого-л. с ножом и т.д.
    2) pull smth. over (on) smth. pull one's cap /one's hat/ over one's ears (over one's eyes, on one's head, etc.) натянуть /нахлобучить/ шапку на уши и т.д.; pull one's blanket over one's face натягивать одеяло на голову, укрываться одеялом с головой и т.д.; pull smth. in smth. pull a ligament in one's leg (in one's arm, in one's neck, etc.) растянуть связки ноги и т.д.
    3) pull smth. up by smth. pull up a tree (flowers, weeds, etc.) by the roots вырывать дерево и т.д. с корнями
    4) pull off smth. from smth. pull off the bark from a tree снимать /сдирать/ кору с дерева; pull off a piece from the stick отломать кусок палки || pull smth. to pieces /to bits/ разорвать, разобрать что-л. на куска, на части; pull the cloth (the pillow, the blanket, etc.) to pieces /to bits/ разорвать /разодрать/ материал и т.д. на куски /в клочья/; the baby pulled the toy to pieces ребенок разломал игрушку; pull smb.'s proposal (smb.'s theory, smb.'s plan, etc.) to pieces раскритиковать /разбить/ чье-л. предложение в пух и прах и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > pull

  • 46 break off

    обрывать; отламывать; порывать; прекращать

    English-Russian dictionary of technical terms > break off

  • 47 chip

    [ʧɪp] 1. сущ.
    1) тонкая пластинка (отколотая, отсечённая от чего-л.)
    2) место, где отбит кусок; щербин(к)а, зазубрина, скол

    The plate had a tiny chip in the edge. — На ободке тарелки была крошечная щербинка.

    3)
    а) лыко, луб, тонкая стружка или солома (для плетения корзин, шляп)
    4) ( chips)
    а) брит. картофель-фри (длинные ломтики картофеля, обжаренные во фритюре)
    Syn:
    б) амер.; = potato chips хрустящий картофель, чипсы
    Syn:
    6) фишка, марка ( в азартных играх)
    7) эл.; = microchip чип, микрочип, электронная микросхема
    8) спорт. обманный, отвлекающий приём в борьбе, подножка. подсечка

    It is amongst the lighter men that the prettiest chips are seen. (Evening Standard, 24 March, 1883) — Самые интересные приёмы можно видеть у борцов в лёгком весе.

    9) уст. стычка; спор, ссора

    We've never had a chip since we were wed. — Мы ни разу не ссорились с тех пор, как поженились.

    ••

    to hand / pass in one's chips — амер.; разг. помереть, подохнуть

    to have / wear a chip on one's shoulder — быть готовым к драке; искать повода к ссоре; держаться вызывающе

    such carpenters, such chips — видно мастера по работе

    - chip off the old block
    - chip of the old block
    - be in the chips
    - have had one's chips
    2. гл.
    1)
    а) откалывать; отламывать; отбивать
    б) откалываться; отламываться; отбиваться
    2) тесать, обтёсывать, вырезать
    3)
    б) быть хрупким, покрываться щербинками, трескаться ( о посуде)

    It is extremely brittle, chipping on the smallest fall or shock. — Эта вещь очень хрупкая, трескается при малейшем сотрясении или падении.

    4) спорт. подсекать мяч (в футболе, гольфе – ударять по мячу так, чтобы он описал короткую, высокую дугу)
    5) резать картофель длинными, тонкими ломтиками для жарки
    - chip in

    Англо-русский современный словарь > chip

  • 48 spall

    [spɔːl] 1. сущ.
    осколок, обломок (обычно камня, горной породы, руды)
    Syn:
    2. сущ.
    1) горн.
    а) разбивать ( руду); дробить ( породу)
    2)
    а) = spall off раскалывать, расщеплять ( на мелкие частицы)
    Syn:
    split 3., chip 2.
    б) физ. вызывать ядерную реакцию расщепления
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > spall

  • 49 break off

    Англо-русский синонимический словарь > break off

  • 50 twist off

    Англо-русский синонимический словарь > twist off

  • 51 break off

    ['breɪk'ɔf]
    v
    1) замолкать, прерываться

    His voice broke off. — Он внезапно замолчал. /Его голос вдруг смолк.

    Let's begin where we broke off. — Давайте начнем с того, на чем остановились.

    2) отламывать, отрывать
    - break off a handle
    - break off a piece of bread
    3) приостанавливать, прерывать

    English-Russian combinatory dictionary > break off

  • 52 to break off a branch

    English-Russian combinatory dictionary > to break off a branch

  • 53 break off

    Персональный Сократ > break off

  • 54 break away

    отрывать; отрываться; срывать; срываться; скалывать; отламывать

    Англо-русский словарь по машиностроению > break away

  • 55 break off

    English-Russian scientific dictionary > break off

  • 56 break off

    1. phr v отламывать
    2. phr v внезапно прервать
    Синонимический ряд:
    1. cease (verb) cease; discontinue; interrupt; suspend; terminate
    2. part (verb) break up; part; split
    3. separate (verb) desert; divorce; drop; end; separate

    English-Russian base dictionary > break off

  • 57 twist off

    phr v отламывать, откручивать

    English-Russian base dictionary > twist off

  • 58 break off

    отваливать в сторону, отворачивать; изменять курс следования; отламывать(ся); «прекратить атаку» ( команда)

    Englsh-Russian aviation and space dictionary > break off

  • 59 break out

    отваливать в сторону, отворачивать; изменять курс следования; отламывать(ся); «прекратить атаку» ( команда)

    Englsh-Russian aviation and space dictionary > break out

  • 60 break off

    1. разбирать, демонтировать
    2. отламывать; обрывать

    The English-Russian dictionary on reliability and quality control > break off

См. также в других словарях:

  • ОТЛАМЫВАТЬ — ОТЛАМЫВАТЬ, отломать, отломить что, ломая отделять, отодрать, как: отрубить, отпилить, отрезать, отодрать. Ты переломил мою палку? Нет, я только наконечник отломил . Отломи мне хлеба, в один раз; отломай проволоку, перегибая ее туда и сюда.… …   Толковый словарь Даля

  • отламывать — отбивать, отделить, ломить, ломать Словарь русских синонимов. отламывать см. ломать 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • ОТЛАМЫВАТЬ — ОТЛАМЫВАТЬ, отламываю, отламываешь. несовер. к отломать и отломить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • отламывать — ОТЛАМЫВАТЬ(СЯ) см. отломать, ся и отломить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • отламывать — ОТЛАМЫВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ОТЛОМАТЬ, аю, аешь), что где, у кого. Покупать, доставать (обычно с большими трудностями); заполучать, выуживать …   Словарь русского арго

  • ОТЛАМЫВАТЬ, ЦСЯ — ОТЛАМЫВАТЬ, СЯ см. отломать, ся и отломить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Отламывать бока — кому. ОТЛОМАТЬ БОКА кому. Устар. Экспрес. Избивать, колотить кого либо. [Тентетников] видел, как больная, вышед за ворота, схватывалась с соседкой за какую нибудь репу и так отламывала ей бока, как не сумеет и здоровый мужик (Гоголь. Мёртвые… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Отламывать — I несов. перех. 1. Ломая, отделять части, куски чего либо или одну часть, один кусок чего либо. 2. Сломав, переломив, отделять. отт. Отделять рукой без ножа кусок чего либо съестного. II несов. перех. разг. сниж. Проезжать, проходить большое… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Отламывать — I несов. перех. 1. Ломая, отделять части, куски чего либо или одну часть, один кусок чего либо. 2. Сломав, переломив, отделять. отт. Отделять рукой без ножа кусок чего либо съестного. II несов. перех. разг. сниж. Проезжать, проходить большое… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • отламывать — отл амывать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • отламывать — (I), отла/мываю(сь), ваешь(ся), вают(ся) …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»