-
1 chipped
отколол; отколотыйchipped away — отколол; отколотый
-
2 spalled
отколол; отколотый -
3 chipped away
отколол; отколотый -
4 chipped away
отколол; отколотыйThe English-Russian dictionary general scientific > chipped away
-
5 lay an egg
их ""отложить яйцо"" — это наше ""выстрелить в воздух"", короче, сделать что-то несуразное, не к месту, то, что не произвело впечатления: John tried to sound wit and broke a joke but his joke laid an egg.—Джон хотел казаться остроумным и отколол шутку, которая не произвела никакого эффекта.их ""отложить яйцо"" — это наше ""выстрелить в воздух"", короче, сделать что-то несуразное, не к месту, то, что не произвело впечатления: John tried to sound wit and broke a joke but his joke laid an egg.—Джон хотел казаться остроумным и отколол шутку, которая не произвела никакого эффекта.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > lay an egg
-
6 exploit
m1) прям., перен. подвиг2) юр. официальное действие, совершаемое уполномоченным лицом (судебным исполнителем и др.); повестка; извещение, вызов -
7 combinare
1. vt1) соединять, присоединять; сочетать, комбинировать2) согласовывать, устраиватьcombinare un affare — заключить сделку3) затевать4) устраивать, добиваться, доводить до конца5) хим. соединять2. vi (a)согласовываться, сочетаться; комбинироватьсяSyn: -
8 combinare
combinare 1. vt 1) соединять, присоединять; сочетать, комбинировать 2) согласовывать, устраивать combinare un affare -- заключить сделку 3) затевать Ma che cosa stai combinando? -- Ну что ты там еще затеял? combinarne (delle belle) -- наделать <натворить> дел ne ha combinata una -- он выкинул фортель, отколол номер <штучку> 4) chim соединять 2. vi (a) согласовываться, сочетаться; комбинироваться combinarsi 1) согласовываться questi dati non si combinano -- эти данные не сходятся 2) договариваться; сходиться (напр во мнениях) non ci siamo combinati sul prezzo -- мы (с ним) не сошлись в цене 3) fam получаться, устраиваться l'affare non si combina -- дело не вытанцовывается (разг) -
9 combinare
combinare 1. vt 1) соединять, присоединять; сочетать, комбинировать 2) согласовывать, устраивать combinare un affare — заключить сделку 3) затевать Ma che cosa stai combinando? — Ну что ты там ещё затеял? combinarne (delle belle) — наделать <натворить> дел ne ha combinata una — он выкинул фортель, отколол номер <штучку> 4) chim соединять 2. vi (a) согласовываться, сочетаться; комбинироваться combinarsi 1) согласовываться questi dati non si combinano — эти данные не сходятся 2) договариваться; сходиться ( напр во мнениях) non ci siamo combinati sul prezzo — мы (с ним) не сошлись в цене 3) fam получаться, устраиваться l'affare non si combina — дело не вытанцовывается ( разг) -
10 chipped
* * *• 1) отколол; 2) отколотый -
11 streg
удар* * *['sdrαj] sb. -en, -er, -erneчерта, линия, штрих, полос(к)а -
12 chipped
1) отколол; 2) отколотый -
13 chipped away
• 1) отколол; 2) отколотый -
14 throw\ off
1. III1) throw off smth., smb. /smth., smb. off/ throw off one's clothes (the bed-clothes, one's mask, one's disguise, etc.) сбрасывать [с себя] одежду и т.д.; he threw off his coat and jumped into the river он сбросил пальто и прыгнул в реку; his enemy held him tightly and he couldn't throw him off враг крепко держал его, и он не мог от него освободиться /сбросить его, отбросить, стряхнуть/2) throw off smth., smb. /smth., smb. off/ throw off an illness (a bad habit, a certain stiffness of manner, hesitation, fatigue, one's responsibilities, etc.) избавляться /отделываться/ от болезни и т.д.; throw off an undesirable acquaintance (a dependent, a troublesome busybody, etc.) избавляться от нежелательного знакомства и т.д.; throw off one's pursuers уйти от погони; throw off the yoke (the yoke of slavery, the shackles, etc.) сбросить иго и т.п.3) throw off smth. /smth. off/ throw off a poem (an epigram, a paradox, brilliant sayings, etc.) легко и быстро сочинять /набрасывать/ поэму и т.д.4) throw off smth. throw off the switch tech. выключать рубильник2. VIIthrow off smth. to do smth. coll. the M. С. threw off a few songs and jokes to begin the show для начала конферансье с ходу выдал несколько песен и отколол пару шуток3. XI1) be thrown off by smth. the water thrown off by the centrifugal movement вода, отбрасываемая центробежной силой2) be thrown off in some manner colds are not easily thrown off in weather such as this в такую погоду как эта, от простуды нелегко избавиться3) be thrown off by smth. thrown off by jeers she forgot her lines презрительные насмешки привели ее в замешательство, и она забыла слова роли -
15 in the mood
adj infmlHe poured her a drink and put on the record to get her in the mood — Он налил ей вина и поставил пластинку, чтобы привести ее в соответствующее настроение
We tried to get him to rip off another one but he wasn't in the mood — Мы хотели, чтобы он снова отколол такую же штуку, но у него не было настроения
-
16 snapper
n AmE1) infmlThe final snapper was that he never got his money back — Самое смешное состояло в том, что ему так и не вернули его деньги
I put on my silly hat and pulled my snapper — Я надел свою дурацкую шляпу и отколол свой коронный номер
2) sl3) taboo sl4) taboo slHer pubic hair got under his snapper but he paid no mind — Один ее волосок оказался у него под крайней плотью, но он не обращал внимания
5) taboo slHe's looking for the snapper that he'd had the other day — Он ищет ту проститутку, которая может сжимать член во время полового акта. Он у нее уже был на днях
-
17 wheeze
n AmE slHe even remembered a wheeze I pulled — Он даже вспомнил ту шутку, которую я отколол
-
18 combinare
v.t.1.1) сочетать, комбинировать; объединять, подбиратьl'aggettivo non è combinato con il sostantivo — это прилагательное не сочетается с этим существительным
2) (organizzare) устраивать, затеватьcombinare un affare — a) затеять дело; b) заключить сделку
combinare un matrimonio — сосватать + acc.
2.•◆
per il viaggio ho combinato con un collega — мы с коллегой договорились ехать вместеne ha combinata una delle sue — он выкинул фортель (отколол очередной номер, опять что-то учудил)
-
19 slivered
1. расщепил; расщепленный2. отколол; отколотыйThe English-Russian dictionary general scientific > slivered
См. также в других словарях:
Аполлон-15 (работа на Луне) — Приложение к статье Аполлон 15 Лунный модуль «Аполлона 15» «Фалкон» (англ. Falcon сокол) совершил посадку на юго восточной окраине Моря Дождей, у отрогов лунных Апеннин, вблизи каньона Хэдли Рилл. Астронавты Дэвид Скотт (командир… … Википедия
Аполлон-15 — У этого термина существуют и другие значения, см. Аполлон (значения). Аполлон 15 Эмблема … Википедия
отколо́ть — 1) колю, колешь; прич. страд. прош. отколотый, лот, а; о; сов., перех. (несов. откалывать1). 1. Коля, раскалывая или ударяя обо что л., отделить, отбить от чего л. Отколоть кусочек сахару. □ [Молчун] с такой силой ахнул ломом по обледенелому… … Малый академический словарь
отколоть — 1. ОТКОЛОТЬ, колю, колешь; отколотый; лот, а, о; св. 1. что (чем). Отделить от целого колкой; отбить. О. кусочек сахару. О. ломом глыбу льда. О. образцы пород. 2. кого(что), от кого чего (чем). Заставить порвать с кем л., выйти из какой л. группы … Энциклопедический словарь
отколоть — I колю/, ко/лешь; отко/лотый; лот, а, о; св. см. тж. откалывать, откалываться, откалывание, откалыванье, откол … Словарь многих выражений
отколоть штуку — (иноск.) напроказить Откалывать штуки чудить Ср. Осколки отдельные острые (как щепки отколотые) мысли. Ср. Какову штуку то отколол? повесился. Лесков. Овцебык. 12. Ср. По пути с Кавказа отколол он с нею (тетушкой), как говорится, невообразимую… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
трагикомедия — (иноск.) событие, в котором печальное и смешное оспаривают первенство между собою Ср. Неуязвимый со стороны приличия Дух г жи Жанлис... отколол (да, именно отколол) в строгом смысле такую школярную штуку, что последствия этого были исполнены… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ОТКАЛЫВАТЬ — ОТКАЛЫВАТЬ, отколоть что от чего, отщепить, расколов отделить. Отколи фунт сахару, глыбку льду, щепку от полена. Полдоски откололо ядром. | Отшпиливать, сымать что приколотое, ·противоп. при(на)колоть. | Отколол ли дворник дрова? кончил ли. |… … Толковый словарь Даля
СТЕПАН БОГДАНОВИЧ ЛИХОДЕЕВ — Персонаж романа «Мастер и Маргарита», директор Театра Варьете и жилец Нехорошей квартиры. В редакции 1929 г. С. Б. Л. именовался Гарасей Педулаевым и имел, очевидно, своим прототипом владикавказского знакомого Булгакова кумыка Туаджина… … Энциклопедия Булгакова
ОТКОЛОТЬ — ОТКОЛОТЬ, отколю, отколешь, совер. (к откалывать), что. 1. Отбить, отделить сильным ударом (топора, ножа, лома и т.п.). Отколоть глыбу льда. Отколоть щепку от полена. 2. Освободить, отделить (приколотое чем нибудь). Отколоть бант (приколотый к… … Толковый словарь Ушакова
штука — штуки, жен. [от нем. Stück]. 1. Целый, нетронутый еще предмет, напр. ткань в куске. «Дал ей ситцу штуку целую.» Некрасов. Штука полотна. 2. Отдельный предмет из числа однородных. Пять штук яиц. Десять штук яблок. 3. Вообще вещь, предмет, какое н … Толковый словарь Ушакова