Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

отвечая

  • 1 během odpovědí na otázky novinářů

    • отвечая на вопросы журналистов
    * * *

    České-ruský slovník > během odpovědí na otázky novinářů

  • 2 v odpovědi na otázku

    České-ruský slovník > v odpovědi na otázku

  • 3 válaszolva

    отвечая в ответ

    Magyar-orosz szótár > válaszolva

  • 4 responding

    Англо-русский синонимический словарь > responding

  • 5 farthest

    ˈfɑ:ðɪst
    1. прил.
    1) превосх. от far
    1.
    2) а) самый дальний Syn: extreme, outermost, ultimate, utmost Ant: initial, inmost, least, closest, mildest, nearest б) самый долгий, самый поздний
    3) самый, наиболее Syn: furthest, uttermost, most
    2. нареч.
    1) превосх. от far
    2.
    2) дальше всего а) в буквальном смысле ≈ на самое дальнее расстояние или отдаленнее всего по времени б) в переносном значении ≈ слишком подробно, слишком глубоко, напр., об ответе на вопрос He went farthest toward answering the question. ≈ Отвечая на вопрос, он зашел слишком далеко.
    3) максимально, предельно, в наибольшей степени the painting farthest removed from realityрисунок, находящийся дальше всего от реальности Syn: most superl от far самый дальний, отдаленный - it was the * point they could reach by car это была самая дальняя точка, до которой можно было добраться на машине самый долгий, самый поздний - at (the) * самое большое, самое позднее - he promised to be back by 5 o'clock at the * он обещал вернуться самое позднее к 5 часам дальше всего (тж. * off) - to go * заходить очень далеко ~ самый долгий, самый поздний;
    at (the) farthest самое большее;
    самое позднее farthest дальше всего ~ превосх. ст. от far ~ самый дальний ~ самый долгий, самый поздний;
    at (the) farthest самое большее;
    самое позднее furthest: furthest =farthest

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > farthest

  • 6 Befragen

    n -s
    1) опрос, допрос, вопрос
    auf Befragen — в ответ на вопрос(ы), отвечая на вопрос(ы) ( на запрос)
    2) опрос (как метод социологического исследования)
    schriftliche Befragenанкетный опрос, анкетирование

    БНРС > Befragen

  • 7 Cum grano salis

    "С крупинкой соли", "с приправой", т. е. с солью остроумия, иронически, насмешливо или критически, с некоторой поправкой, с известной оговоркой, с осторожностью.
    Плиний Старший ("Естественная история", XXIII, 8, 77) рассказывает, что римский полководец Гней Помпей, захватив дворец побежденного им понтийского царя Митридата, нашел в его секретных архивах собственноручно написанный царем рецепт лекарства, составленного из смеси высушенных орехов, фиг и листьев руты, "с добавкой крупинки соли" (addito salis grano). Это лекарство, принятое утром натощак, якобы в течение целого дня предохраняло человека от действия ядов.
    ср. Марциал, "Эпиграммы", VII, 25-32:
    Ét cerússatá candidióra cuté,
    Gútta sit, ó deméns, vís tamen ílla legí! -
    Néc cibus ípse juvát morsú fraudátus acéti,
    Néc gratá (e)st faciés, cúi gelasínus abést.
    Ínfantí meliméla dató fatuásque maríscas:
    Nám mihi quáe novít púngere Chía sapít.
    Хоть ты и пишешь одни только сладкие все эпиграммы,
    Чистя их так, что они кожи беленой белей,
    И ни крупинки в них нет соленой, ни капельки горькой
    Желчи, ты хочешь, глупец, чтобы читали их все ж!
    Пища и та ведь пресна, коль не сдобрена уксусом едким;
    Что нам в улыбке, коль в ней ямочки нет на щеке?
    Яблок медовых и смокв безвкусных давай-ка ты детям,
    Мне же по вкусу лишь та фига, которая жжет.
    (Перевод Ф. Петровского)
    Сообщения Бебеля о немецкой промышленности интересны, но, мне кажется, к ним надо отнестись cum grano salis. Что расширяется, так это большей частью промышленность по производству предметов роскоши и, пожалуй, механическое ткачество, однако пошлины на пряжу не позволяют экспортировать ткани. (Ф. Энгельс - К. Марксу, 9.I 1883.)
    Меньшевики добивались в ЦО "нейтрализации и в качестве нейтрализаторов выдвигали бундовца или Троцкого. Бундовец и Троцкий должны были играть роль свахи, которая взяла бы на себя "сочетание браком" "данных лиц, групп и учреждений" независимо от того, отреклась ли бы одна сторона от ликвидаторства или нет. Эта точка зрения свахи и составляет всю "идейную основу" примиренчества Троцкого и Ионова. Когда они жалуются и плачут по поводу того, что объединения не вышло, то это следует понимать cum grano salis. Это надо понимать так, что сватовства не вышло. (В. И. Ленин, Заметки публициста.)
    Наши одописцы льстили без меры. Это, к сожалению, неоспоримо. Но во-первых, лесть в оде требовалась обычаем того времени. Это был отвратительный обычай; но тогдашние читатели и слушатели знали, что преувеличенные похвалы, содержавшиеся в одах, должны быть принимаемы cum grano salis. (Г. В. Плеханов, История русской общественной мысли.)
    В период наибольших успехов князя Вяземского, в самих похвалах ему людей, которых мнения о себе он тщательно записывал, заключается, если их брать cum grano salis, отрицание поэтического таланта и признание только полемических способностей. (В. Д. Спасович, Князь Петр Андреевич Вяземский.)
    Белинский в письме к Боткину от конца февраля 1847 года, отвечая на упрек, что статья его о "Переписке" Гоголя написана "без довольной обдуманности и несколько сплеча", делает крайне характерное идейное признание: "Как ты меня мало знаешь! - восклицает он: - все лучшие мои статьи нисколько не обдуманы; это импровизация; садясь за них, я не знал, что я буду писать". Конечно признание это нужно принимать cum grano salis. (Р. В. Иванов-Разумник, Книга о Белинском.)
    Выше я мельком упомянул о профессоре Орбинском, ведшем изредка, по поручению факультета занятия греческими текстами. Помнится, он комментировал Еврипида и излагал все пояснения по-латыни, которою владел свободно. Но его специальностью была не классическая филология, а история философии. И в этой области он был великий мастер ясного, отчетливого, изящного изложения, почти всегда cum grano salis. Его аудитории были всегда полны... (Д. Н. Овсянико-Куликовский, Воспоминания.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Cum grano salis

  • 8 general contractor

    эк., юр. генеральный [главный, головной\] подрядчик (лицо, заключившее первоначальный договор подряда и являющееся главным исполнителем данного договора; нанимает субподрядчиков, контролирует и координирует их действия)
    Syn:
    See:

    * * *
    генеральный подрядчик (контрактор): фирма, которая осуществляет строительство здания по заказу владельца или девелопера, в т. ч. с привлечением субконтракторов.
    * * *
    * * *
    . фирма или организация, выполняющая по подрядному контракту обязательства по строительству за рубежом различного рода объектов, включая монтаж и наладку оборудования. Г.п. с согласия заказчика имеет право привлекать к выполнению своих обязательств отечественных или иностранных субподрядчиков, полностью отвечая за результаты деятельности (бездеятельности) последних. Сдачу заказчику комплектного оборудования или объекта в целом Г. п. обычно производит вместе с генеральным поставщиком и генеральным проектировщиком. См. также подряд во внешнеэкономической деятельности. . Словарь экономических терминов 1 .

    Англо-русский экономический словарь > general contractor

  • 9 Vroom-Yetton model

    упр. модель Врума-Йеттона (модель принятия решения, уделяющая основное внимание тому, насколько значительной должна быть степень участия в принятии решений сотрудников разных уровней управления, чтобы процесс принятия решения был оптимален; разработана В. Врумом и Ф. Йеттоном в 1973 г. в книге "Leadership and Decision-Making"; выделяется пять стилей принятия решения: A1 — руководитель сам принимает решение на основе имеющейся у него на данный момент информации; A2 — руководитель получает необходимую информацию от своих подчиненных и затем сам решает проблему; C1 — руководитель излагает проблему индивидуально тем подчиненным, кого это касается, и выслушивает их идеи и предложения, а затем принимает решение; C2 — руководитель излагает проблему группе подчиненных, весь коллектив выслушивает идеи и предложения, а затем руководитель принимает решение; G2 — руководитель излагает проблему группе подчиненных, вместе с подчиненными оценивает альтернативы и ищет вариант, который вся группа сочла бы приемлемым; чтобы упростить руководителю выбор приемлемого для конкретной ситуации способа принятия решения, Врум и Йеттон составили дерево решений; последовательно отвечая на вопросы в узлах этого дерева решений, руководитель в итоге подберет наиболее подходящий стиль принятия решения; факторы выбора: степень важности качественного решения, степень наделенности работников уникальной информацией, их отношение к авторитарным решениям, степень несогласия работников друг с другом и т. д.)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Vroom-Yetton model

  • 10 In reply to your request

    Деловая лексика: отвечая на ваш запрос

    Универсальный англо-русский словарь > In reply to your request

  • 11 When asked

    Общая лексика: Отвечая на вопрос (i.e. in a survey)

    Универсальный англо-русский словарь > When asked

  • 12 vote by yes or no

    Общая лексика: голосовать, отвечая "да" или "нет"

    Универсальный англо-русский словарь > vote by yes or no

  • 13 اجابة

    إِجَابَةٌ
    мн. اتٌ
    1) ответ;... اجابة ً على отвечая на... ; в ответ на...
    2) исполнение;... لطلبكم اجابة исполняя Вашу просьбу...
    3) согласие
    4) повиновение

    Арабско-Русский словарь > اجابة

  • 14 إِجَابَةٌ

    мн. اتٌ
    1) ответ;... اجابة ً على отвечая на... ; в ответ на...
    2) исполнение;... لطلبكم إِجَابَةٌ исполняя Вашу просьбу...
    3) согласие
    4) повиновение

    Арабско-Русский словарь > إِجَابَةٌ

  • 15 aux grands maux les grands remèdes

    prov.
    (aux grands maux les grands remèdes [тж. à grands maux, grands remèdes])
    на большое зло сильные средства; на крупные беды решительные меры; ≈ клин клином вышибают

    Quand il vit les Girondins pactiser avec la Cour, Robespierre reprit contre eux le combat. Dès le 25 juillet, répondant à Lasource, il déclara aux Jacobins qu'aux grands maux il fallait les grands remèdes. (A. Mathiez, La Révolution française.) — Когда Робеспьеру стало ясно, что жирондисты идут на сговор с королевским двором, он снова обрушился на них. Уже 25 июля 1792 года, отвечая Ласурсу, он заявил в клубе якобинцев: "Большое зло требует больших средств".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aux grands maux les grands remèdes

  • 16 compter de clerc à maître

    вести приход и расход, ни за что не отвечая

    Dictionnaire français-russe des idiomes > compter de clerc à maître

  • 17 image de marque

    1) марка предприятия, престиж

    La plupart des grands magasins de la région parisienne multipliaient leurs efforts en matière de promotion, soignant leur image de marque, la qualité de leurs annonces... (J.-M. Roberts, Affaires étrangères.) — Большинство универсальных магазинов парижского района прилагали большие усилия для пропаганды своих товаров, проявляя заботу о поддержании своего престижа, о качестве рекламы.

    Aux États-Unis l'Université est payante et concurrentielle; c'est pourquoi chaque Université est conduite à soigner son image de marque et ses relations publiques. (J. Antoine, Le Pouvoir et l'opinion.) — В США обучение в университетах платное, и университеты друг с другом конкурируют. Поэтому каждому из них приходится заботиться о своем авторитете и связях с общественностью.

    2) имидж, образ (напр. политического деятеля), создаваемый обычно средствами массовой информации

    Un homme politique répond à la télévision à son interviewer à manière de donner une image de marque de son parti. (A. Brimos, La Méthode des sciences sociales.) — Политик, отвечая на телевидении на вопросы журналиста, старается показать свою партию с как можно более выгодной стороны.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > image de marque

  • 18 mise en vente

    продажа, распродажа

    Un silence régna. On n'entendait que la plume de Mouret. Puis, sur des questions brèves posées par lui, Bourdoncle fournit des renseignements au sujet de la grande mise en vente des nouveautés d'hiver, qui devait avoir lieu le lundi suivant. (É. Zola, Au Bonheur des dames.) — Воцарилось молчание. Было слышно только, как скрипит пером Муре. Потом, отвечая на краткие вопросы Муре, Бурдонкль сообщил сведения о партии новых товаров зимнего сезона, которая будет пущена в продажу в будущий понедельник.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mise en vente

  • 19 sans révéler le propos

    оставить без внимания, без ответа

    Quand nous sortîmes du restaurant, le patron qui nous connaissait s'inclina devant Claude: - Félicitations, dit-il avec tact. J'en pris ma part, ou tout au moins ce qu'il m'en revenait, et sans révéler le propos. (P. Vialar, Le temps des imposteurs.) — Когда мы выходили из ресторана, хозяин, который знал нас, сделал глубокий поклон Клод: - Поздравляю, - вежливо сказал он. Я принял причитающуюся мне долю этого поздравления или по крайней мере часть этой доли, никак не отвечая на слова хозяина.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sans révéler le propos

  • 20 tendre l'œil

    (пристально) вглядываться, напрягать зрение

    Antoine, sans répondre, entraîna monsieur Faîsme vers le bâtiment central. Ils parcoururent le rez-de-chaussée. Antoine marchait devant, l'œil tendu, ouvrant d'autorité la moindre porte close. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Антуан, не отвечая, увлек господина Фэма к центральному зданию. Они прошли через весь первый этаж. Антуан шел впереди, пристально вглядываясь во все окружающее и уверенно открывая каждую дверь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tendre l'œil

См. также в других словарях:

  • Евангелие от Марка 10:51 — Отвечая ему, Иисус спросил: чего ты хочешь от Меня? Слепой сказал Ему: Учитель! чтобы мне прозреть …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Евангелие от Марка 13:5 — Отвечая им, Иисус начал говорить: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас, Мат.24:4 Лук.21:8 Еф.5:6 2Фес.2:3 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Евангелие от Марка 9:19 — Отвечая ему, Иисус сказал: о, род неверный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? Приведите его ко Мне …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Мар.10:51 — Отвечая ему, Иисус спросил: чего ты хочешь от Меня? Слепой сказал Ему: Учитель! чтобы мне прозреть …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Мар.13:5 — Отвечая им, Иисус начал говорить: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас, Мат.24:4 Лук.21:8 Еф.5:6 2Фес.2:3 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Мар.9:19 — Отвечая ему, Иисус сказал: о, род неверный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? Приведите его ко Мне …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Высказывания Медведева и Путина о президентских выборах — 9 августа. Медведев выразил уверенность, что Владимир Путин не нарушит конституцию, и весной следующего года у России будет новый президент. Я юрист по профессии, надеюсь, неплохой. Насколько я понимаю нашу конституцию, нет никакой другой… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Топонимическое прозвище — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Прозвище по месту — Топонимическое прозвище, Прозвище по месту разновидность прозвища, дополнение к личному имени или даже в некоторых случаях основное имя, представляющее собой эпитет, указывающий на географическую точку (топоним): место рождения, активной фазы… …   Википедия

  • Тропические леса и их Фауна —         Блистает лес красой богатой. Как некий новый, дивный мир.         До сих пор мы бродили по пустыне и ознакомились со степью; бросим теперь взгляд на леса внутренней Африки, которые можно назвать девственными лесами. Многие из них не… …   Жизнь животных

  • Бешеные псы — Reservoir Dogs …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»