-
21 так-то
1) нареч. та́к-то, ота́к-то; так2) част. ота́к, ота́к-то, та́к-то -
22 опальний
техн. ота́пливаемый, ота́пливающийся -
23 мокрота
мокро́тамед. sputaĵo.--------мокрота́malsekeco, humideco.* * *I мокр`отаж.expectoración f, flema f, esputo mII мокрот`аотха́ркивать мокро́ту — expectorar vt
ж. разг.humedad f; calabobos m ( мелкий дождь); aguanieve m ( мокрый снег)* * *I мокр`отаж.expectoración f, flema f, esputo mII мокрот`аотха́ркивать мокро́ту — expectorar vt
ж. разг.humedad f; calabobos m ( мелкий дождь); aguanieve m ( мокрый снег)* * *n1) gener. baba, desgarro, esputo, flema, gargajo, pituita, expectoración2) colloq. aguanieve (мокрый снег), calabobos (мелкий дождь), humedad -
24 острота
остро́т||а(остроумное выражение) spritaĵo, spritesprimo;отпуска́ть \остротаы spriti.--------острота́akreco;\острота зре́ния akreco de vidpovo.* * *I острот`аж.( остроумное выражение) chiste m, dicho m, ocurrencia fуда́чная острота́ — dicho chistoso, feliz ocurrencia
дешёвая острота́ — chulada f
отпуска́ть остро́ты — gracejear vi, decir bellezas, soltar chistes
II острот`асы́пать остро́тами — gastar muchos filetes
ж.1) (ножа, сабли и т.п.) agudeza fпотеря́ть (утра́тить) остроту́ — perder la agudeza
3) (пряность, терпкость) aspereza f, acritud f, acerbidad f; picante m4) ( напряжённость) tirantez f, tensión fострота́ положе́ния — gravedad de la situación, estado crítico
III остр`отаострота́ кри́зиса — intensidad de la crisis
уст.( остроумное выражение) chiste m, dicho m, ocurrencia fуда́чная остро́та — dicho chistoso, feliz ocurrencia
дешёвая остро́та — chulada f
отпуска́ть остро́ты — gracejear vi, decir bellezas, soltar chistes
сы́пать остро́тами — gastar muchos filetes
* * *I острот`аж.( остроумное выражение) chiste m, dicho m, ocurrencia fуда́чная острота́ — dicho chistoso, feliz ocurrencia
дешёвая острота́ — chulada f
отпуска́ть остро́ты — gracejear vi, decir bellezas, soltar chistes
II острот`асы́пать остро́тами — gastar muchos filetes
ж.1) (ножа, сабли и т.п.) agudeza fпотеря́ть (утра́тить) остроту́ — perder la agudeza
3) (пряность, терпкость) aspereza f, acritud f, acerbidad f; picante m4) ( напряжённость) tirantez f, tensión fострота́ положе́ния — gravedad de la situación, estado crítico
III остр`отаострота́ кри́зиса — intensidad de la crisis
уст.( остроумное выражение) chiste m, dicho m, ocurrencia fуда́чная остро́та — dicho chistoso, feliz ocurrencia
дешёвая остро́та — chulada f
отпуска́ть остро́ты — gracejear vi, decir bellezas, soltar chistes
сы́пать остро́тами — gastar muchos filetes
* * *n1) gener. (напряжённость) tirantez, (пряность, терпкость) aspereza, acerbidad, acritud, chiste, cuchufleta, ocurrencia, tensión, acuidad (лезвия и т.п.), agudeza (лезвия и т.п.), concepto, donaire, mordacidad (о пище), picante2) colloq. picón, pesquis3) obs. sabrimiento5) eng. agudeza (напр., настройки) -
25 загородить
девор,тавора кашидан,иҳота кардан,ҳисор гирифтандевор,тавора кашидан,иҳота кардан,ҳисор гирифтан -
26 загороженный
-
27 задворки
-
28 загоготать
загоготіти, загагакати, загогокати.* * *1) ( о гусях) заґелґота́ти, -ґо́че, заґелґоті́ти, -ґоти́ть, заґе́лгати, заґергота́ти, -ґо́че, заґерґоті́ти, -ґоти́ть, заґе́гати, заґеґе́кати, заджеркота́ти, -ко́че, заджеркоті́ти, -коти́ть, заджерґотати, заджерґоті́ти; ( о лошадях) заґиґота́ти, заґиґоті́ти, заіржа́ти, заржа́ти2) ( громко захохотать) загогота́ти, загоготі́ти, зарегота́ти, -гочу́, -го́чеш, зареготі́ти, -гочу́, -готи́ш, зарегота́тися -
29 останавливаться
и Остановляться остановиться спинятися, спинитися, зупинятися, зупинитися, ставати, стати, запинятися, запинитися, впинятися, впинитися, припинятися, припинитися, перепинятися, перепинитися, переставати, перестати, (внезапно) затинатися, затнутися, (о многих) поспинятися, позупинятися, поставати и т. д. Он шёл, не -вался - він ішов, не спинявся (не ставав). Велите кучеру -виться - накажіть візникові спинитися (зупинитися, стати). Говори, не -вайся - говори, не зупиняйся. Не -ваясь - не спиняючись (не зупиняючись), без відпочинку, без перерви. Он работает не -ваясь - він працює (робить) не спиняючись (без упину). Сердце (дыхание) в груди -вилось - серце (віддих) у грудях запинилося, дух забило. Часы -вились - годинник став. Я -вился здесь на несколько дней - я спинився тут на (де)кілька днів. Я -вился в гостинице - я став у готелі. -виться на ночлег - стати на ніч, стати ночувати. -виться лагерем, биваком - отаборитися, оташуватися, отакомитися, отокуватися, окошитися, кошем, табором стати. Войско получило приказание -виться - військо здобуло наказ стати (спинитися). -виться со стадом - отирлуватися. Работа -вилась - робота припинилася (запинилася, стала). Мельница -вилась, не работает - млин став, не меле (не працює). Разговор -вился - розмова стала (припинилася, перепинилася), (внезапно) затнулася, урвалася. Он -вился, не договорив слова - він затнувся (запинився), не доказавши слова. На чём мы -вились? - на чому ми спинилися (стали)? -вимся на этом подробнее - спинімося на цьому докладніше. Барометр -вился на хорошей погоде - барометр став на годині. Он на этом не -вится - на цьому він не стане. Он ни перед чем не -вится - він ні перед чим не спиниться (нічим не впиниться). [Шляхта не впинялася ні вірою, ні мовою (Куліш)]. -виться, наткнувшись на препятствие - затинатися, затнутися. -виться неподвижным (от страха) - прикипіти до місця. Остановись! остановитесь! - спинись! спиніться! стій! стійте! Остановленный - спинений, зупинений, запинений и т. д.* * *несов.; сов. - останов`итьсязупиня́тися, зупини́тися, спиня́тися, спини́тися; упиня́тися, упини́тися; (прекращаться, прерываться) припиня́тися, припини́тися; (переставать двигаться, делать что-л.) става́ти, ста́ти и ста́нути и постава́ти; (приставать на время где-л.) пристава́ти, приста́ти и приста́нути и попристава́ти; (располагаться, становиться лагерем) ота́борюватися, ота́боритися, несов. окоши́тися -
30 табор
та́бір, -борустоя́ть, стать (располага́ться, расположи́ться, раски́дываться, раски́нуться) та́бором, разбива́ть, разби́ть \табор — стоя́ти, ста́ти (розташо́вуватися, розташува́тися) та́бором, ота́борюватися, ота́боритися, сов. ута́боритися; несов. табори́тися, таборува́ти
-
31 талалакать
шваркота́ти, шваркоті́ти, ґерґота́ти, ґерґоті́ти, шварґоті́ти, лопота́ти, лопоті́ти, джеркота́ти, джеркоті́ти, джерґота́ти, джерґоті́ти, талаба́нити -
32 там
1) нареч. там; ота́м, ота́мечки; ласк. та́меньки, та́мечки, та́мки\там и тут, \там и ся́м, тут и \там — ( повсюду) тут і там, там і сям, там-ся́м
то тут, то \там; то \там, то сям; то \там, то тут — ( местами) то там, то сям; то там, то там; то сям, то там; де-не-де́, де́-де; диал. десь-не-де́сь, десь-коли́сь
2) (нареч.: потом, затем) да́лі, по́тім, там3) част. тамкак бы \там ни́ было — хоч би там що [було́], хоч би там як
како́е \там! — де там!, де!
что \там!, чего \там! — чого́ там!
-
33 мокрота
I мокр`ота мед.
phlegm
II мокрот`а разг.
wet(ness)* * *мокр`ота phlegm* * *expectorationphlegm -
34 отачивать
-
35 выгородить
сов.1. что (отделить изгородью) девор кашидан, ҳота сохтан, иҳота гирифтан2. кого перен. разг. тарафгирӣ (ҳимоя) кардан -
36 окружить
сов. кого-что1. миёнагир (муҳосира, иҳота) кардан; слущатели окружили лектора шунавандагони лекторро миёнагир карданд2. чем бар гирди иншоот чизе сохтан; окружить крепость рвом гирди ҳисорро хандақ кандан3. воен. муҳосира (иҳота) кардан; окружить вражескую дивизию дивизияи душманро муҳосира кардан4. кем перен. дар атрофи касе ҷамъ овардан (кардан)5. чем фарр гирифтан; окружить заботой бо ғамхорӣ фаро гирифтан -
37 опоясать
сов.1. кого-что камар (миён) бастан // уст. ба камар (ба миён) шамшер бастан2. что перен. иҳота (миёнагир) кардан, фаро (пе-чонда) гирифтан; горы опоясали озеро кӯҳҳо кӯлро иҳота кардаанд -
38 пояс
м1. камар, камарбанд, миёнбанд, тасма, фӯта; кожаный пояс камарбанди чармин; матерчатый пояс миёнбанд, яккабанд2. чаще с предлогом камар, миён; платье узко в поясе миёни курта тангӣ мекунад3. гирд, ҳалка, иҳота; озеро, замкнутое поясом гор кӯле, ки кӯҳҳо иҳота(аш) кардаанд4. ге-огр., эк. минтақа; жаркий пояс минтакаи гарм (ҳора); умеренный пояс минтакаи мӯътадила; климатический пояс минтақаи иқлимӣ; часовой пояс минтақаи соат <> спасательный пояс: камарбанди наҷот (шиноварӣ); заткнуть за пояс кого прост. гӯи сабқат рабудан, пешдастӣ кардан; кланяться в \пояс таъзим кардан -
39 охват
м1. (по знач. гл. охватить 2, 5, 6) иҳота кардан(и); паҳн шудан(и); ҷалб кардан(и); охват противника иҳота кардани душман2. см. обхват 2 -
40 охватйть
сов.1. кого-что (обнять) дар бар (ба оғӯш) гирифтан2. кого--что печонда гирифтан, иҳота (муҳосира) кардан; охватйть участок изгородю майдонро бо чиғ иҳота кардан3. кого-что (об одежде) шинам (чин-гулинг) будан4. кого-что фароохватй(печонда) гирифтан; горы охватйла тьма торикӣ кӯҳҳоро фаро гирифт // фаро гирифтан, зер кардан, их охватйл ужас онҳоро воҳима зер кард5. кого-что паҳн шудан; эпидёмия охватйла несколько сел касалй ба якчанд деҳа сироят кард6. кого-что (вовлечь) ҷалб кардан, кашидан7. что (понять) фаҳмида гирифтан, сарфаҳм рафтан, пай бурдан, пайхас кардан <> охватйть взглядом (взбром) назар андохтан, чашм давондан
См. также в других словарях:
ота́ва — отава … Русское словесное ударение
ота́ра — отара … Русское словесное ударение
Ота — Ота: География Ота самый большой из 23 специальных районов города Токио. Ота район (фрегезия) в Португалии. Ота город в японской префектуре Гумма. Ота город в Нигерии. Ота река в Японии. Ота коммуна… … Википедия
ОТА — Общественное телевидение Армении Армения, организация Источник: http://www.regnum.ru/expnews/186891.html ОТА озерный толкач автоматизированный ОТА Оптима трансавто ООО http://optimat … Словарь сокращений и аббревиатур
Ота Ёко — (18.11.1906, Хиросима, ≈ 10.12.1963, префектура Фукусима), японская писательница. Начала печататься в 30 е гг. как сторонник «искусства для искусства». В произведениях этих лет преобладают мелодраматические любовные приключения: роман «Берег… … Большая советская энциклопедия
Ота — Октябрина Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
ота — жасады. Ауруды пышақпен кесу арқылы емдеді. Тамыз айында дәрігерлер талантты тарланның жүрегіне о т а ж а с а д ы (Алтын Орда, 23. 08.2007). Бұған қарамастан 2007 ж. дәрігерлер о т а ж а с а п, артқы аяқтарын кесіп алып тастады (Жас алаш, 27. 10 … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
Ота — I Ота Ёко (18.11.1906, Хиросима, 10.12.1963, префектура Фукусима), японская писательница. Начала печататься в 30 е гг. как сторонник «искусства для искусства» (См. Искусство для искусства). В произведениях этих лет преобладают… … Большая советская энциклопедия
отақ — 1 (Қ орда: Арал, Сыр., Жал.; Шымк., Сайр.; Қост., Жанг.) арамшөп. Егіндегі о т а қт ы құрту керек Қ орда., Арал). Қызылшаны о т а қ басып кетіпті (Шымк., Сайр.). Оқушылар егіннің о т а ғ ы н а екі рет шықты Қ орда., Сыр.). Бүгін егін арасына… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
Ота II Чёрный — Ота (Оттон) II Чёрный чеш. Ota II. Cerný князь Оломоуцкий 1091 … Википедия
Ота III Детлеб — Ота (Оттон) III Детлеб чеш. Ota III. Dětleb князь Оломоуцкий 1140 … Википедия