-
21 cleave
[kliːv]1) Общая лексика: колоть, оставаться верным, оставаться преданным, остаться верным, остаться преданным, прилипать, пробиваться, пробиться, прокладывать себе путь (через что-либо), проложить себе путь, прорубить, разрезать, раскалывать, раскалываться, расколоть, расколоться, рассекать, сечь, оставаться верным (кому-л., чему-л.)2) Геология: рассекаться, трескаться3) Устаревшее слово: прилипнуть4) Техника: гидролизовать5) Библия: льнуть, беззаветно следовать за кем-либо (В Библии применительно к тем, кто последовал за апостолом Павлом: "certain men clave into him", Acts 17;34)6) Горное дело: отделяться по кливажу, раскалывать (ся), расщеплять (ся), трескать (ся)7) Ирландский язык: корзина8) Лесоводство: липнуть, приставать, рассекать (воду)10) Связь: скалывать11) Биотехнология: расщеплять12) Бурение: расщепляться13) Макаров: разрубать -
22 adhere
verb1) прилипать, приставать (to)2) твердо держаться, придерживаться (чего-л.; to); оставаться верным (принципам и т. п.; to)Syn:stick* * *(v) быть сторонником принципа; быть сторонником теории; придерживаться; прилипать; прилипнуть; союлюдать* * *прилипать, приставать, приклеиваться, хвататься* * *[ad·here || əd'hɪə] v. прилипать, приставать, приклеиваться, прирастать; придерживаться, твердо придерживаться, оставаться верным* * *придерживатьсяприлипатьприставатьсоблюдатьсоблюдаться* * *1) прилипать, приставать (to) 2) твердо держаться, придерживаться чего-л.; оставаться верным (принципам и т. п.; to) 3) бот. срастаться -
23 hold
1. I1) this горе (the twine, the tape, the string, the bootlace, etc.) will hold эта веревка и т. д. не порвется /выдержит/; the nail still holds гвоздь еще не выпал /держится/2) if rain (snow, frost, etc.) holds если будет продолжаться /без конца будет идти/ дождь и т. д.; if this weather holds если эта /такая/ погода удержится /будет стоять/; if your luck holds если счастье тебе не изменит; can the good weather hold? продержится ли хорошая погода?; the provisions will hold запасов пищи хватит; the comparison holds это сравнение вполне уместно3) to eat as much as one can hold наесться досыта /до отвала/2. II1) hold some time this principle (my promise, our bargain, this law, etc.) still holds этот принцип и т. д. [все] еще остается /продолжает оставаться/ в силе; his objection still holds он еще не снимает своего возражения; the good weather is still holding все еще стоит хорошая погода2) hold in some manner hold firm /fast, tight/ твердо /стойко/ держаться, оставаться твердым /стойким/; hold firm [until you hear from me] держись стойко [, пока я тебе не напишу]; our friendship will hold fast наша дружба будет прочной3. III1) hold smth., smb. hold a spoon (a knife, a candle, a cap, a baby, a cat, etc.) держать ложку и т. д.; hold smb.'s hand держать / взять/ кого-л. за руку; they were holding hands они держались за руки; hold the line! не кладите / не вешайте/ трубку! (при разговоре по телефону)2) hold smth., smb. hold a fort (a defile, a fortress, a position, a trench, etc.) удерживать /защищать/ крепость и т. д., it takes a number of men to hold him одному его не удержать; there is no holding that fellow с этим парнем никак не сладишь, удержу нет на этого парня; hold trains задерживать поезда; he could hardly hold the horses он едва удерживал /сдерживал/ лошадей; the farmers are holding the wheat фермеры придерживают свою пшеницу; hold a note тянуть [одну] ноту; hold one's breath задерживать /затаить/ дыхание; hold one's nose зажимать нос; hold smb.'s attention (one's audience, the pupils' attention, etc.) овладевать чьим-л. вниманием и т. д., удерживать чье-л. внимание и т. д.; constant change of scene held our attention непрерывная смена пейзажа не давала ослабнуть нашему вниманию3) hold smth. hold land (a large estate, a large property, etc.) владеть землей и т. д.; hold an office (an appointment, a position, etc.) занимать пост и т. д.; hold a professorship быть профессором, иметь профессорское звание; занимать должность профессора; hold a chair заведовать кафедрой; hold a rank иметь чин; hold a medal иметь медаль; hold first (second, etc.) place иметь /занять/ первое и т. д. место.4) hold smth., smb. hold a certain amount of liquid (5 gallons, all her clothes, a certain number of people, five persons, etc.) вмещать определенное количество жидкости и т. д.; this bucket will hold ten litres of water это ведро на 10 литров воды; this trunk holds all my things в этот сундук влезут /можно положить/ все мои вещи; the box held his securities в этой шкатулке лежали /были/ принадлежащие ему ценные бумаги; the new hall will hold three hundred spectators в новом зале сможет разместиться триста зрителей, новый зал рассчитан на триста зрителей; how many of us will your car hold? сколько человек сядет /влезет/ в твою машину?; each of these forms is to hold two pupils за каждой такой партой будут сидеть два ученика; sea water holds many salts in solution в морской воде содержится много солей; Westminster Abbey holds the bones of England's great men в Вестминстерском аббатстве покоятся останки великих людей Англии; the evening held a lot of surprises вечер был полон неожиданностей5) hold smth. hold a meeting (a demonstration, a debate, an election, a consultation, an examination, an investigation, talks, etc.) проводить /устраивать, организовывать/ собрание и т. д.; they decided to hold an exhibition они решили устроить выставку6) hold smth. hold a view (an opinion) придерживаться взгляда (мнения); I hold a different view я придерживаюсь другой точки зрения, я думаю иначе; hold a course придерживаться определенного курса4. IV1) hold smth., smb. in some manner hold smth., smb. tightly) (fast, firmly, straight, carelessly, etc.) держать что-л., кого-л. крепко и т. д.2) hold smb. , smth. in some manner hold smb., smth. in respect (in high esteem, in awe, in low regard, in contempt, etc.) относиться к кому-л., чему-л. с уважением и т. д.; hold smb. at one's mercy держать кого-л. в своей власти id hold smb. to ridicule выставлять кого-л. на посмешище3) hold smth. at some time I can't hold all these details at once я не могу (удержать в голове сразу все эти подробности5. V1) hold smb. smb. hold smb. prisoner держать кого-л. в плену /в качестве пленного/; hold smb. hostages держать кого-л. в качестве заложников2) hold it smth. I hold it my duty [to tell you... (to inform you...)] я считаю своей обязанностью /своим долгом/ [рассказать вам... (сообщить вам)...]6. VI1) hold smth. in some state hold a door (a window, a window vent, etc.) open (half open, shut, etc.) держать дверь и т. д. открытой и т. д.2) hold smb. in some state hold an audience (the spectators, the listeners, the whole house, etc.) spellbounc заставить аудиторию и т. д. слушать или смотреть, затаив дыхание; his lovely music held us spellbound его прекрасная музыка очаровала нас; hold smb. captive держать кого-л. в плену3) hold smth., smb. in some state hold smth. true (good, sacred, cheap, etc.) считать что-л. верным /справедливым/ и т. д.; I hold the very idea absurd я считаю абсурдной саму эту мысль; hold smb. responsible возлагать на кого-л. ответственность; we shall hold you responsible for the work вы будете отвечать за эту работу7. VIIhold smb., smth. to possess some quality hold smb. to be wrong (to be right, to be clever, to be beautiful, etc.) считать кого-л. неправым и т. д., hold smth. to be impossible (to be inadmissible, to be illogical, etc.) считать что-л. невозможным и т. д.; hold smb. to be smth. hold smb. to be a fool (to be a clever man, to be a good husband, etc.) считать, что кто-л. дурак и т. д.8. XI..1)be held for some time we were held till the evening нас задержали до вечера; be held at some place my money is held at the bank a) мой деньги находятся в банке; б) банк наложил арест на мои деньги; be held smb. I was held prisoner я находился в плену /в заточении/2)be held at some time the meeting (the debate, the conference, the funeral service, etc.) will be held on Monday (at 3 o'clock, etc.) собрание и т. д. состоится в понедельник и т. д.; when will the election be held? когда состоятся /будут проходить/ выборы?; be held in (at, etc.) smth. the meeting was held in (at) a very big hall собрание проходило в очень большем зале3)be held by smth. the button is held by a thread пуговица держалась на одной нитке; her scarf was held in place by a brooch ее шарфик был заколот брошкой4)it is held that... it is universally held by the writers that... у писателей общепризнанным считается, что...; be held to be in some state you will be held responsible вы за это ответите /будете нести ответственность/; he was held guilty (not guilty) он был признан виновным (невиновным)9. XVhold to possess some quality hold good /true, valid/ оставаться в силе; my promise (the order, the treaty, our bet, etc.) holds good мое обещание и т. д. остается в силе; the same criticism holds good with the second chapter такое же критическое замечание справедливо и в отношении второй главы10. XVI1) hold through smth. the supplies will hold through the winter (through the next three months, etc.) запасов хватит на всю зиму и т. д.2) hold to smth. hold to a chair (to a rail, to a bedstead, etc.) держаться за стул и т. д.3) hold against smb., smth. hold against an enemy (against an army, against troops, etc.) удерживать свои позиции против [нашествия] врага и т. д., hold against an attack [успешно] отбивать атаку4) hold to /by/ smth., smb. hold to a view (to /by/ an opinion, by one's principles, to /by a decision, to a rule, etc.) держаться /придерживаться/ взгляда /точки зрения/ и т. д., he held firm /fast/ to his resolve (to his beliefs, etc.) он твердо держался своего решения и т. д.; hold to a promise сдержать обещание; you should hold to the terms вы должны соблюдать условия [договора]; hold to one's friends (to one's party, to one's choice, etc.) быть /оставаться/ верным своим друзьям и т. д.; hold for (in) smth. this rule (the principle, the theory, the hypothesis, etc.) holds for all cases это правило подходит ко всем случаям; this holds in every case это верно для всех случаев /во всех случаях/ || who knows what the future /tomorrow/ holds for us? кто знает, что нам готовит будущее?; hold at some level the market holds at 20 roubles на рынке удерживается цена в двадцать рублей11. XVIII1) hold oneself she doesn't know how to hold herself она не знает, как держаться /как ей себя вести/; hold oneself in some manner hold oneself well (badly) хорошо (плохо) держаться; hold oneself in some position hold oneself straight (upright, etc.) держаться прямо и т. д.; hold yourself still for a few minutes while I make a sketch of you постойте или посидите спокойно несколько минут, пока я не сделаю [с вас] набросок; hold oneself like smb., smth. hold oneself like a queen (like a doll, etc.) держаться /вести себя/, как королева и т. д.2) hold oneself in some state hold oneself aloof (separate) держаться в стороне (отдельно от других); hold oneself ready /in readiness/ быть готовым; he held himself ready to start at a moment's notice он был готов отправиться по первому требованию3) hold oneself in some state hold oneself responsible считать себя ответственным; I do not hold myself responsible for what happened я не считаю себя ответственным за то, что произошло12. XXI11) hold smb., smth. by smth. hold the child by the hand (a bull by the horn, the basket by the handle, the box by the rope, etc.) держать ребенка за руку и т. д., hold smth., smb. in (over, in front of, etc.) smth. hold the bag in one's hand (both hands over one's head, the creature before one's face, etc.) держать сумку в руке и т. д.; hold a cigarette (a pipe, a cigar. a cigarette-holder, etc.) between the teeth (between one's lips, in one's mouth, etc.) держать сигарету и т. д. в зубах и т. д.; hold smb. in one's arms обнимать кого-л., держать кого-л. в своих объятиях; he held his head in his hands он обхватил / сжал/ голову руками2) hold smth. against smb., smth. hold the fort against the enemy (the city against an army, the position against a detachment of parachute troops, etc.) защищать /оборонять/ крепость от неприятеля и т. д.; hold one's position against all competitors не сдавать своих позиций соперникам; hold one's own with smb. in beauty she held her own with all her rivals в красоте она не уступала ни одной из своих соперниц; hold smth. for smth. hold smb.'s baggage for non-payment of rent не отдавать кому-л. вещи до внесения квартирной платы; he held the audience for two hours он завладел вниманием слушателей на два часа; he held the floor for an hour он держал речь целый час; he holds the record for high jump он держит рекорд по прыжкам в высоту; hold smth. for smb. hold a room for me (seats for our guests, a book for first year students, etc.) оставьте /забронируйте, зарезервируйте/ комнату для меня и т. д., hold stocks for a rise попридержать акции до /, ожидая/ их повышения3) hold smb. for smth. hold smb. for theft арестовать кого-л. за воровство; держать кого-л. в тюрьме за воровство; hold smb. for ransom держать кого-л., пока за него не будет внесен выкуп; hold smb. on a charge of smth. hold smb. on a charge of theft (of murder, etc.) задержать кого-л. по обвинению в воровстве и т. д.; hold smb. in smth. hold smb. in prison (in custody) держать кого-л. в тюрьме (под стражей); hold smb. till smth. they will hold him till we pay (till he recants, till tomorrow, etc.) они не выпустят его [до тех пор], пока мы не заплатим и т. д.; hold smb. for some time a fever held him for a week лихорадка /высокая температура/ не отпускала его целую неделю, неделю он провалялся с лихорадкой /с температурой/; hold smb. in smth. hold smb. in suspense (in fear, etc.) держать кого-л. в напряженном ожидании и т. д., hold smb. in check сдерживать кого-л.4) hold smth. among smth. hold the first position among other similar institutions (among other boarding-houses, among many hotels, etc.) занимать ведущее положение среди других подобных учреждений и т.д., hold smth. at some time hold two offices at the same time занимать две должности одновременно5) hold smth. for smb. life holds a lot of surprises for us all жизнь полна неожиданностей для всех; who knows what the future holds for us? кто знает, что нас ждет в будущем /что нам сулит будущее/?; hold smth. in smth. I can't hold all these figures (these facts, so many names, etc.) in my head я не могу держать все эти цифры и т. д. в голове6) hold smb. to smth. hold smb. to a promise (to an agreement, to terms, etc.) требовать от кого-л. выполнения своего обещания и т. д., we shall hold you to your word мы будем добиваться, чтобы вы сдержали свое слово7) hold smth. with smb. hold a conversation (a parley, a talk, etc.) with smb. вести /проводить, поддерживать/ разговор /беседу/ и т. д с кем-л.; hold smth. for smb. hold a reception (a ball, a performance, a concert, etc.) for the guests устроить прием и т. д. в честь гостей13. XXIIhold oneself (smb.) from doing smth. hold oneself from asking (from laughing, etc.) удержаться от того, чтобы спросить и т. д.14. XXIV1hold smb. as smb. hold smb. as hostage (as a criminal, as a spy, etc.) задерживать /держать (под стражей, в заточении и т. п.)/ кого-л. в качестве /как/ заложника и т. д.15. XXVhold that... hold that his plan is impracticable (that all his statements are very doubtful, etc.) полагать /считать, думать/, что его план неосуществим и т. д. -
24 remain
rɪˈmeɪn
1. сущ.
1) редк. пережиток( обычаев, порядков) Syn: survival;
relic
2) реликт;
реликвия (древние сооружения, памятники, монументы)
3) остатки, следы прошлого Coal is the remains of an ancient vegetation. ≈ Уголь - это остатки древних растений.
2. гл.
1) оставаться to remain on hand ≈ оставаться в наличии Syn: stay
2) оставаться, пребывать;
жить, обитать, пребывать;
находиться to remain at sea ≈ находиться в море My parents remained in England. ≈ Мои родители по прежнему в Англии. Mother was advised to remain indoors for a week. ≈ Маме посоветовали посидеть недельку дома. Syn: abide, stay
2., reside Ant: go, leave, depart
3) оставаться в каком-л. состоянии to remain upright ≈ сохранять вертикальное положение I remain, my dear friend, affectionately yours. ≈ Остаюсь Ваш. (формула вежливости в конце письма) ∙ remain abreast remain behind remain clear of оставаться - if you take 3 from 8, 5 *s (если) от 8 отнять 3, получится 5 - very little *ed of the house от дома почти ничего не осталось - let it * as it is пусть все останется как есть - nothing *s for me but... мне ничего не остается, как...;
мне только и остается, что... - it *s to be seen еще неизвестно;
поживем - увидим - it *s for me to add мне остается /надо/ лишь добавить пребывать, оставаться - to * at home остаться дома - to * behind остаться, не поехать - to * on cruise( морское) оставаться в плавании - to * at duty (военное) оставаться в строю - he *ed in town for two days он остался в городе на два дня сохраняться;
оставаться в каком-л. состоянии - to * silent хранить молчание - to * liquid не застывать, оставаться в жидком состоянии - to * faithful to smb. быть /оставаться/ верным кому-л. - to * uncovered стоять без шляпы /с непокрытой головой/ - to * in force for fifty years оставаться в силе /сохранять силу/ в течение пятидесяти лет - the weather *s fine стоит хорошая погода - one thing *s certain одно остается безусловным - the fact *s that nothing can be done факт остается фактом - сделать ничего нельзя - man *ed a hunter for thousands of years в течение тысячелетий человек оставался охотником > I *, yours truly остаюсь преданный вам( в конце письма) > I *, your obedient servant ваш покорный слуга( в конце письма) ~ оставаться;
after the fire very little remained of the house после пожара от дома почти ничего не осталось remain оставаться, пребывать в прежнем состоянии или на прежнем месте;
I remain yours truly остаюсь преданный вам( в конце письма) let it ~ as it is пусть все остается как есть remain оставаться, пребывать в прежнем состоянии или на прежнем месте;
I remain yours truly остаюсь преданный вам (в конце письма) ~ оставаться;
after the fire very little remained of the house после пожара от дома почти ничего не осталось ~ оставаться ~ сохраняться -
25 stand by
['stænd'baɪ]1) Общая лексика: аварийное оборудование, быть безучастным зрителем, быть в ( боевой) готовности, быть наготове, вспомогательный, вызывной сигнал, выполнить, выполнять, держать, защитить, защищать, надежный человек, поддержать, поддерживать, помогать, помочь, придерживаться, присутствовать, сдержать, стоять рядом, быть зрителем, быть свидетелем, не вмешиваться, оставаться верным, оставаться верным (договору, обещанию), стоять (за что-л.), поддерживать (кого-л.), помогать (кому-л.), стоять рядом (с кем-л.), сдерживать (слово, обещание)2) Авиация: ждите (радиопереговоры - radio talk)3) Морской термин: запасный, стоять на отдаче4) Военный термин: находиться в состоянии готовности5) Техника: резервировать6) Экономика: быть в резерве7) Дипломатический термин: поддерживать (кого-л., что-л.), быть верным (кому-л., чему-л.), помогать (кому-л., чему-л.)8) Радио: быть готовым начать передачу, быть готовым начать принимать передачу, быть готовым принимать передачу10) Космонавтика: готовность, дублёр, дублирующий11) Образное выражение: хранить верность (кому-л.)12) Деловая лексика: придерживаться соглашения -
26 stick
[stɪk]1) Общая лексика: брусок (сургуча, мыла для бритья и т. п.), быть верным (другу, долгу, слову (и т.п.) to), ввести в расход, вводить в расход, верстатка, ветка, веточка, вкалывать, вонзать, вонзить, воткнуть, всучить, втыкать, выдержать (stick it! - держись, мужайся!), вязнуть, глушь, держаться (чего-либо), жезл, завязать, завязнуть, закалывать, заколоть, заминаться, замять, замяться, засесть, застревать, застрять, клеить, клеиться, клейкость, колебаться (перед - at), колоть, колышек, косный человек, круглый лесоматериал, лепить, липкость, липнуть, мачта, навязать, навязывать, наклеивать, наклеить, насадить, насаживать, настойчиво продолжать (что-л. - at), натыкать (на острие), не отклоняться от чего-л., недалёкий или косный человек, недалёкий человек, озадачивать, озадачить, оставаться, оставаться верным (другу, слову, долгу), остаться, остаться верным, палка, палочка, помада, помещать, посох, поставить в тупик, придерживаться, приклеивать, приклеиваться, приклеить, приклеиться, прилеплять, приливать, прилипать, прилипнуть, прилипчивость, прилить, присасываться, присосаться, прицепляться, прокалывать, проколоть, пронзать, прут, расклеивать, расклеить, серия бомб, ставить в тупик, стек, стержень, торчать, тросточка, трость, тупица, увязать, упорно продолжать (что-л. - at), упорствовать (в чем-либо), утыкать, впиваться (вонзаться - stick into), залежаться, Плоская, как бревно (о супер худенькой девушке) (Women should have curves not sticks, you really shouldn't be able to see their bones, it's gross.), механическая трансмиссия (сокр. от stick shift transmission), впиться (вонзаться - stick into), (into) ткнуть, механическая коробка передач2) Морской термин: заклинивать (руль)3) Медицина: тест-полоска4) Разговорное выражение: вставлять, выдерживать, высовывать, выставлять, вытерпеть, вялый или туповатый человек, вялый человек, засовывать, заставить кого-либо заплатить, заставлять кого-либо заплатить, засунуть, класть, обмануть, обманывать, поставить, совать, ставить, терпеть, туповатый человек5) Устаревшее слово: падог6) Спорт: клюшка7) Военный термин: шашка (ВВ), шашка (взрывчатого вещества), связка (гранат), группа парашютистов (прыгающих с одного самолёта), ручка управления (самолётом), перископ, снаряды одного залпа8) Техника: абразивный инструмент, бревно, заклеивать, липнуть; рукоять, налипать, пилотировать, прикипать, прикреплять, прилипнуть; рукоять, приставать, прихватывать, пруток, рукоятка, рукоять (ковша экскаватора), рычаг управления коробкой передач, слипаться, управлять, шток, пригорать (о контактах), спекаться (о контактах), закалывать (скот)9) Сельское хозяйство: подпорка, тычина, черенок, ставить подпорки (для растений), кол10) Редкое выражение: собирать хворост (обыкн. to go sticking)11) Строительство: рычаг управления, рукоять (экскаватора), патрон динамита, применяемый для стоек, применяемый для столбов, рукоять ковша, ствол дерева, удар13) Автомобильный термин: заедать14) Горное дело: патрон15) Кино: гримировальный карандаш16) Лесоводство: баланс, короткомерный баланс, линейка, прокладка в штабеле, скоба, хлыст, черешок, ствол (дерева), скалка (у фестонных сушилок)17) Металлургия: рейка, привариваться (о заправочной массе), примёрзать (об электроде)18) Музыка: бич-хлопушка, дирижёрская палочка19) Полиграфия: вставить в верстатку, вставлять в верстатку21) Электроника: пенал (сортировщика), шест, штанга22) Сленг: "дубина", "жердь", "подставлять", "сбагрить", "толкнуть", заставить купить ненужную вещь, некрасивый, обсчитывать, охранник, сносить, сторож, худой, автоматическая ручка, батон, бейсбольный мяч, бильярдный кий, высокий, гольф-клуб, дурак, захолустье, кларнет, ключ радиста, корабельная мачта, кусок динамита, логарифмическая линейка, любой предмет, напоминающий по форме палку, полицейский, продать ненужную вещь, сваливать долг, вину на другого, спичка, крупье (в казино), полюс (об электро- или телеграфном проводе), сигарета (особенно с марихуаной)23) Вычислительная техника: "постоянная" 1, "постоянный" 024) Нефть: визирка (для нивелирования уклонов трубопроводных траншей), ручка25) Космонавтика: шашка26) Картография: верстатка для набора, монтировать, набирать, наборная верстатка27) Пищевая промышленность: бастун, привариваться28) Воздухоплавание: ручка управления29) Механика: рычаг30) Парфюмерия: карандаш31) Сварка: примёрзать (об электродах)33) Нефтегазовая техника визирка34) Микроэлектроника: магазин, тара-пенал36) Автоматика: заклинивать, рычажный37) Контроль качества: неисправно действовать38) Робототехника: "залипать"39) Оружейное производство: шашка (напр. пороховая)40) Авиационная медицина: штурвал41) Макаров: залипаться, клеевой бульон, косметическая палочка, косметический карандаш, налипнуть, ножка фасованной птицы, переносная пожарная лестница, склеивать, склеиваться, сушильная жердь, прихватывать (бурильную колонну, долото), палочка (косметическая), карандаш (косметический), пожарная лестница (переносная), ручка (управления)42) Табуированная лексика: венерическое заболевание, пенис, половой член43) Безопасность: (полицейская) дубинка44) Электротехника: (изолирующая) штанга -
27 bide
[baɪd]1) Общая лексика: выжидать, вынести, выносить, ждать, жить, ожидать благоприятного случая, оставаться, оставаться верным, остаться верным, пребывать, терпеть, придерживаться2) Устаревшее слово: проживать3) Архаизм: оставаться (где-л.) -
28 abide
verb(past and past participle abode, obsolete abided)1) оставаться верным (кому-л., чему-л.); придерживаться; выполнять (обещания); to abide by smth. твердо держаться чего-л.2) ждать3) выносить, терпеть; he cannot abide her он ее не выносит; to abide by the circumstances мириться с обстоятельствамиSyn:remain* * *(v) оставаться неизменным* * *ждать, ожидать* * *[a·bide || ə'baɪd] v. выносить, терпеть, оставаться верным, придерживаться, выполнять; быть прочным; ждать; обретаться* * *вынестивыноситьвыполнятьждатьжитьнаходитьсянеизменнымпережитьпребыватьпридерживатьсяпроживатьтерпеть* * *прош. вр. и прич. прош. вр. - abided, abode 1) книжн. ждать, ожидать (покорно или пассивно) 2) вынести -
29 stick
1. noun1) палка; прут; трость; стек; колышек; посох; жезл2) брусок, палочка (сургуча, мыла для бритья и т. п.); stick of chocolate плитка шоколада; stick of chewing gum плиточка жевательной резинки3) веточка, ветка4) collocation вялый или туповатый человек; тупица; недалекий или косный человек5) mus. дирижерская палочка6) (the sticks) (pl.) amer. collocation захолустье7) (pl.) collocation мебель (обыкн. грубая)8) tech. рукоятка9) text. трепало, мяло10) typ. верстатка11) naut. collocation мачта12) mil. серия бомбto cut one's stick slang удрать, улизнутьthe big stick политика силы, политика большой дубинки2. verb(past and past participle stuck)1) втыкать, вкалывать, вонзать; натыкать, насаживать (на острие); утыкать2) торчать (тж. stick out)3) колоть, закалывать;to stick pigsа) закалывать свиней;б) охотиться на кабанов верхом с копьем4) collocation класть, ставить, совать5) приклеивать; наклеивать, расклеивать6) липнуть; присасываться; приклеиваться; to be stuck with smth. не иметь возможности отделаться от чего-л.; the envelope won't stick конверт не заклеивается; the nickname stuck (to him) прозвище пристало к нему; to stick on (a horse) collocation крепко сидеть (на лошади)7) оставаться; to stick at home торчать дома8) держаться, придерживаться (to - чего-л.); упорствовать (to - в чем-л.); оставаться верным (другу, слову, долгу; to); to stick to one's friends in trouble не оставлять друзей в беде; friends stick together друзья держатся вместе; to stick to business не отвлекаться; to stick to it упорствовать, стоять на чем-л.; to stick to the point держаться ближе к делу9) застрять, завязнуть; to stick fast основательно застрять; the door sticks дверь заедает; the key has stuck in the lock ключ застрял в замке10) collocation терпеть, выдерживать; stick it! держись!, мужайся!; I could not stick it any longer я больше не смог этого вытерпеть11) озадачить, поставить в тупик12) всучить, навязать (with)13) collocation обманывать14) collocation заставить (кого-л.) заплатить; вводить в расход15) typ. вставлять в верстаткуstick aroundstick atstick downstick outstick out forstick upstick up forstick up tostuck on amer. slang влюбленныйto stick it on slang запрашивать большую ценуto stick to one's ribs collocation быть питательным, полезным (о пище)Syn:adhere, cleave, cling, cohereAnt:leave (abandon), separate, sever* * *1 (n) палка2 (v) приклеивать* * *1) палка, трость 2) втыкать 3) приклеивать(ся)* * *[ stɪk] n. палка, палочка, трость; ручка, стек; посох, жезл; колышек; дирижерская палочка; недалекий человек, туповатый человек, косный человек, тупица; серия бомб; верстатка; прут, ветка, веточка; резкая критика; наказание v. втыкать, вкалывать; вонзать, колоть; совать, поставить в тупик, ставить; торчать, утыкать; вставлять в верстатку; класть, наклеивать, расклеивать, прилепляться; клеиться, приклеиваться; присыхать, липнуть* * *жезлнакалыватьпалкапалкупалочкаподсвечникпосошокпридерживатьсяприклеиватьприклеитьприклеитьсяпылкапылкаясмычоксоблюдатьсяудочка* * *1. сущ. 1) а) палка б) трость; стек 2) а) ветка б) бот. побег 3) брусок, палочка 4) а) кругляк, кругляши б) строевой лес 5) а) муз. дирижерская палочка б) муз. смычок в) тех. рукоятка г) текст. мяло д) штакетина (палка для забора) е) полигр. верстатка ж) дубина, дубинка (используемая как оружие) 6) а) разг. инертный, туповатый человек б) разг. парень 2. гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. - stuck 1) а) втыкать, вкалывать, прокалывать, вонзать; натыкать, насаживать (на острие) б) закалывать, убивать; наносить колющий удар в) ист. сажать на кол 2) торчать (тж. stick out) 3) разг. класть, совать, ставить 4) а) приклеивать б) липнуть в) перен. привязываться, прикипать (напр., к какому-л. месту), постоянно ассоциироваться (с кем-л.) 5) держаться, придерживаться (to - чего-л.); упорствовать (to - в чем-л.); оставаться верным (другу, слову, долгу и т. п.) 6) а) завязнуть б) перен. завязнуть, застопориться (о каком-л. деле) 7) разг. выдерживать -
30 remain
1. I1) as things have been they remain дела остаются такими же, как были всегда; beauty remains but changes красота не исчезает, но изменяется; this objection remains это возражение остается в силе /сохраняется, не снимается/; no hope of safety remained не осталось никакой надежды на спасение2) if you take [away] 7 from 10, 3 remains [если] из /от/ десяти вычесть /отнять/ семь, останется /получится /три; the cathedral remains, everything else is destroyed собор стоит, все остальное уничтожено; a few stones of the building remained от здания осталось /уцелело/ всего лишь несколько камней; you may have all those that remain можете взять все, что остается /осталось/3) nothing remains but to draw the moral остается только извлечь мораль; only the dish washing remains остается /осталось/ только вымыть посуду2. II1) remain at some time remain indefinitely (constantly, etc.) оставаться /сохраняться, не меняться и т.д./ неопределенно долго и т.д.; things remained much as they were дела во многом остались такими же, как были2) remain somewhere remain here (there, abroad, etc.) оставаться /находиться, пребывать/ здесь и т.д.; remain at home остаться дома; remain behind остаться, не поехать; he remained away three weeks его не было /он отсутствовал/ три недели3. IIIremain smb. remain a soldier (a child, an honourable man, a bachelor, a protestant, etc.) оста(ва)ться солдатом и т.д., he remained a poor man он остался бедняком; she remained a widow until death она до конца жизни оставалась вдовой; let us remain friends давайте останемся друзьями4. IVremain smb. in some state I remain yours faithfully... остаюсь преданный Вам... (подпись в письмах)5. Xremain in some state remain unknown (paralyzed, satisfied with smth., etc.) оставаться неизвестным и т.д.; he remained seated when I entered он не встал, когда я вошел; the mystery remains unsolved тайна остается нераскрытой /неразгаданной/; this scene will remain fixed in my memory to the end of my days вся эта сцена останется /сохранится/ у меня в памяти до конца жизни6. XIIIremain to do smth.1) of the crew only three remained to tell the tale только трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что произошло /случилось/; some columns remain to attest the magnificence of the building о величии здания свидетельствует несколько сохранившихся колонн2) I shall remain to see the end of the game я останусь, чтобы увидеть конец игры /,как закончится игра/3) it remains to be considered (examined, remembered, proved, etc.) это нужно /остается/ обдумать /рассмотреть/ и т.д.; that remains to be seen ну, мы это еще посмотрим, поживем remain увидим; little (not much, much, etc.) remains to be done (told, settled, etc.) мало, что и т.д. остаётся сделать и т.д.; there remains no more to be said нечего больше говорить /сказать/7. XIVremain doing smth. remain sitting (standing, lying, etc.) продолжать сидеть и т.д.8. XVremain in some state remain the same (still, delicate, clumsy, speechless, alone, etc.) оставаться тем же самым /неизменным/ и т.д.; remain liquid не застывать, оставаться в жидком состоянии; remain faithful to smb. быть /оставаться/ верным кому-л.; the weather remains fine стоит хорошая погода; if the weather remains fine если погода не испортится, если продержится погода; he remained silent он промолчал /продолжал молчать/; my father's state of health remains serious состояние здоровья моего отца остается серьезным; one thing remains certain одно остается безусловным; the exhibition will remain open till... выставка будет открыта до...9. XVI1) remain of smth. remain of a book (of a fort, of a town, etc.) оставаться от книги и т.д.; after the fire nothing (little, hardly anything, etc.) remained of the house после пожара от дома ничего и т.д. не осталось; little remains of the town от города мало что осталось; remain on smth. remain on a branch (on a platform, etc.) оставаться /находиться/ на ветке и т.д.; a few apples still remain on the tree на яблоне все еще остается /висит/ несколько яблок; remain to (with) smb. the few pleasures that remain to an old man те немногие радости, которые еще доступны старику; no choice remains to us нам не остается никакого выбора; victory remained with the Thebans победа досталась фивийцам2) remain at (in, on, etc.) some place remain at the sea-shore (in London, in Japan, in Paris, etc.) оставаться /находиться/ на взморье и т.д.; I shall remain in the country all the summer я пробуду /буду жить, останусь /в деревне все лето; how malty. weeks shall you remain in our country? сколько недель вы пробудете /проживете/ в нашей стране /у нас/?; one person must remain in the office while we go out один человек /кто-л. один/ должен остаться /находиться/ в кабинете /в конторе и т.п./, пока нас не будет; the police have remained on the spot на месте происшествия осталась полиция; remain under water for a few minutes оставаться под водой несколько минут; the visit will always remain in my memory это посещение навсегда останется /сохранится/ у меня в памяти; a doubt still remains in my mind я все же продолжаю сомневаться: remain to smth. remain to luncheon (dinner, etc.) оставаться на [второй] завтрак и т.д.; remain with smb. he remained with her throughout 'her life он всю жизнь был с ней; he remained on good terms with her он оставался /находился/ в хороших отношениях с ней; memories of happy days remain with us воспоминания о счастливых днях остаются с нами; remain in (at, on, etc.) smth. remain in office (in service, out of office, in force, in charge of smb. /smth./, on duty, at the job, etc.) оставаться /пребывать/ в должности и т.д.; this party will remain in power эта партия останется у власти3) remain for smth., smb. there only remains this question for consideration надо обсудить только один этот вопрос; nothing remains for me but... мне ничего не остается, как...; it remains for me to add мне остается /надо/ лишь добавить10. XIX1remain like smth. you can't let the room (the place, the house, etc.) remain like this! вы не можете оставить комнату и т.д. в таком виде!11. XX2remain as possessing some quality she has remained as beautiful as ever она оставалась такой же красивой, как и всегда12. XXV1) remain where... remain where you are for the present оставайтесь пока там, где находитесь2) remain as... let things remain as they have been in the past пусть все остается так, как было в прошлом; let it remain as it is пусть это останется так, как есть -
31 remain
[rıʹmeın] v1. оставатьсяif you take 3 from 8, 5 remains - (если) от 8 отнять 3, получится 5
nothing remains for me but... - мне ничего не остаётся, как...; мне только и остаётся, что...
it remains to be seen - ещё неизвестно; ≅ поживём - увидим
it remains for me to add - мне остаётся /надо/ лишь добавить
2. пребывать, оставатьсяto remain behind - остаться, не поехать
to remain on cruise - мор. оставаться в плавании
to remain at duty - воен. оставаться в строю
3. сохраняться; оставаться в каком-л. состоянииto remain liquid - не застывать, оставаться в жидком состоянии
to remain faithful to smb. - быть /оставаться/ верным кому-л.
to remain uncovered - стоять без шляпы /с непокрытой головой/
to remain in force for fifty years - оставаться в силе /сохранять силу/ в течение пятидесяти лет
the fact remains that nothing can be done - факт остаётся фактом - сделать ничего нельзя
man remained a hunter for thousands of years - в течение тысячелетий человек оставался охотником
♢
I remain, yours truly - остаюсь преданный вам ( в конце письма)I remain, your obedient servant - ваш покорный слуга ( в конце письма)
-
32 a-
прист.
1) в предикативных прилагательных и в наречиях, образованных от именных и глагольных основ abed ≈ в постели afield ≈ в поле asmoke ≈ дымящийся afoot ≈ пешком
2) (выделяется в составе некоторых глаголов) abide ≈ оставаться верным arise ≈ появляться awake ≈ будить
3) (встречается в словах терминологического характера, придавая им противоположное или отрицательное значение) assimmetry ≈ асимметрия
4) (в выражениях типа) to go a-begging ≈ нищенствовать to go a-hunting ≈ идти на охотувстречается в наречиях и в предикативных прил., образованных преим. от исконных англ. основ, особенно характерен для морской лексики: - abed в постели - afield в поле - akin родственный, сродни - alone одинокий - apace быстро - aloud громко - abeam на траверзе - abaft, astern на корме - afloat, awash на плаву выделяется в составе некоторых глаголов: - abide оставаться верным - alight спешиваться, приземляться - amend исправлять - amaze изумлять - arise появляться - ashame стыдить - avert отводить - avouch утверждать - avow признавать - await ожидать - awake, awaken пробуждать образует прил. и сущ. терминологического характера (от основ с греч., изредка с лат. корнями) с общим значением отсутствия того, что выражено основой, перед гласными используется вариант an-, перед h- возможны оба варианта: - asymmetry асимметрия - atheist атеист - achromatic ахроматический - adipsia адипсия. потеря жажды - agravic не испытывающий силы притяжения - athymic без вилочковой железы - atoxic нетоксичный - anastigmat анастигмат - anarchy анархия - anovulation отсутствие овуляции - anharmonic негармонический - ahistoric внеисторический -
33 adhere
ədˈhɪə гл.
1) прилипать, приставать (to), приклеиваться, хвататься These labels do not adhere well. ≈ Эти наклейки плохо клеются. The fragments of snow that adhered to the staff. ≈ Снег, налипший на посох. Syn: cleave to, stick
6)
2) твердо держаться, придерживаться чего-л.;
оставаться верным( принципам и т. п.) (to) These people, with few exceptions, adhered to the Church of Rome. ≈ Все эти люди, за небольшим числом исключений, принадлежали к Римской католической Церкви. adhere closely adhere doggedly adhere strictly adhere stubbornly adhere tenaciously adhere strictly to a plan adhere to a decision
3) бот. (о двух частях растения, которые обычно существуют раздельно) срастаться(to) прилипать, приставать, приклеиваться;
- mud *d to our shoes грязь налипла на наши ботинки твердо держаться, придерживаться;
- to * to a decision придерживаться решения, выполнять решение;
- to * to a plan придерживаться плана;
не отступать от плана (юридическое) присоединяться быть преданным чему-л.;
быть сторонником, приверженцем;
быть единомышленником;
- to * to a party принадлежать к партии;
- to * to a creed твердо держаться какой-л. веры (редкое) слеплять;
приклеивать, склеиватьadhere прилипать, приставать (to) ~ твердо держаться, придерживаться (чего-л.;
to) ;
оставаться верным (принципам и т. п.;
to)~ to быть сторонником ~ to придерживаться ~ to присоединяться ~ to соблюдать ~ to твердо держаться -
34 cleave
I [kli:v] v (clove, cleft, cleaved [-{kli:v}d], арх. clave; cloven, cleft, cleaved, clove)1. 1) раскалыватьthe earthquake has cleft great chasms in the rocks - землетрясение образовало в скалах глубокие расселины
the sections into which society is cleft - группы, на которые разделено общество
2) раскалыватьсяthis wood cleaves easily - это дерево легко раскалывается /колется/
every society cleaves along class lines - любое общество расколото на классы
2. 1) рассекать (воду, воздух и т. п. - о птице, судне, пловце и т. п.)the vessel will soon cleave her way through the strait - корабль скоро пройдёт через пролив
2) прорубать, просекатьII [kli:v] v (cleaved [-{kli:v}d], арх. clave; cleaved)1. оставаться верным (кому-л., чему-л.)the tribes clove to their old beliefs - племена упорно держались своих старых верований
2. прилипатьII [kli:v] n ирл.he was so frightened that his tongue cleaved to the roof of his mouth - он так испугался, что у него язык к горлу присох /прилип/
-
35 cling to hope
-
36 cling
verb(past and past participle clung; oft. cling to)1) цепляться; прилипать2) держаться (берега, дома и т. п.); to cling together держаться вместе3) оставаться верным (взглядам, друзьям)4) льнуть5) облегать (о платье)Syn:stick* * *(v) прилипать* * *(clung) цепляться, прилипать* * *[ klɪŋ] v. прилипать, цепляться, держаться, липнуть, лепиться, льнуть; оставаться верным; облегать (о платье)* * *держатьсяльнутьоблегатьпридирайтесьпридиратьсяприлипатьцепляться* * *прош вр. и прич. прош. вр. clung 1) цепляться; прилипать; крепко держаться 2) держаться (берега, дома и т. п.) -
37 adhere
[əd'hɪə]гл.1) ( adhere to) прилипать, приставать, приклеиваться, хвататьсяThese labels do not adhere well. — Эти наклейки плохо клеятся.
The fragments of snow that adhered to the staff. — Снег, налипший на посох.
Syn:2) ( adhere to) твёрдо держаться, придерживаться чего-л.; оставаться верным (чему-л.)to adhere closely / doggedly / stubbornly / tenaciously — твёрдо придерживаться чего-л., оставаться до конца верным чему-л.
to adhere to a decision — поддержать какое-л. решение, приняв ещё одно, усиливающее первое
These people, with few exceptions, adhered to the Church of Rome. — Все эти люди, за небольшим исключением, принадлежали к Римско-католической церкви.
Syn:stick 8)3) бот. срастаться (о двух частях растения, которые обычно существуют раздельно) -
38 cleave
1. v раскалыватьthe earthquake has cleft great chasms in the rocks — землетрясение образовало в скалах глубокие расселины
2. v раскалываться3. v рассекать4. v прорубать, просекать5. v оставаться верным6. v прилипатьhe was so frightened that his tongue cleaved to the roof of his mouth — он так испугался, что у него язык к горлу присох
7. n ирл. корзинаСинонимический ряд:1. adhere (verb) adhere; attach; bond; cling; cohere; hold; stick; support; sustain2. break (verb) break; disjoin; disjoint; fracture; shatter; shiver; smash; splinter3. cut (verb) carve; cut; dissect; dissever; slice; sunder4. sever (verb) detach; divide; hew; rend; rend asunder; rip; rive; section; separate; sever; split; tearАнтонимический ряд:abandon; unite -
39 abide
[əˈbaɪd]abide выносить, терпеть; he cannot abide her он ее не выносит abide выполнять условия abide ждать abide (abode, уст. abided) оставаться верным (кому-л., чему-л.); придерживаться; выполнять (обещания); to abide (by smth.) твердо держаться (чего-л.) abide (abode, уст. abided) оставаться верным (кому-л., чему-л.); придерживаться; выполнять (обещания); to abide (by smth.) твердо держаться (чего-л.) abide придерживаться abide принимать во внимание abide следовать abide соблюдать abide соблюдать требования закона abide считаться bide: bide (bode, bided) уст. = abide; to bide one's time ждать благоприятного случая, выжидать abide by award ожидать вынесения решения to abide by the circumstances мириться с обстоятельствами abide by the programming standards вчт. соблюдать стандарты программирования abide выносить, терпеть; he cannot abide her он ее не выносит -
40 adhere
[əd'hɪə]1) Общая лексика: быть сторонником принципа, быть сторонником теории, оставаться верным (принципам), остаться верным, приклеиваться, прилипать, прилипнуть, приставать, пристать, соблюдать, соблюсти, твёрдо держаться (чего-либо), придерживаться, следовать2) Медицина: прилегать, склеиваться, соблюдать указания (врача), срастаться4) Математика: придержаться, прирастать (to), прирасти (to), прирастить (to)5) Юридический термин: присоединяться, присоединяться (к договору, уже вступившему в силу), соблюдать (нормы, принципы), присоединяться (к договору)6) Экономика: соблюдать (напр. условия контракта), соблюдать (решение, услови)7) Автомобильный термин: слипаться8) Дипломатический термин: быть верным (принципам и т.п.), соблюдать (условия контракта и т.п.)9) Нефть: сцепляться10) Патенты: твёрдо придерживаться (принципов и т.д.)11) Автоматика: соблюдать (напр. правила, технические условия)12) Макаров: налипнуть, приклеивать, примыкать, склеивать, слеплять, твёрдо придерживаться, чьим-л. быть единомышленником (и т.п.), придерживаться (напр. правил), быть приверженцем (чего-л.), быть сторонником (чего-л.), быть преданным (чему-л.)
См. также в других словарях:
Бельский, Богдан Яковлевич — боярин; происходил от фамилии, ведущей свое начало с Волыни. В конце XV века один из его предков Станислав Бельский покинул Польшу и перешел в Россию. Б. Я. Бельский был одним из ближайших советников Иоанна ІV и пользовался неограниченным… … Большая биографическая энциклопедия
ХАРАКТЕР — Брать/ взять на характер кого. Жарг. угол. 1. Обворовывать кого л., отвлекая разговором. СРВС 2, 59; СРВС 3, 106; СРВС 4, 9, 25, 45; ТСУЖ, 24, 31, 115; СВЯ,16. 2. Действовать нагло, нахально. БСРЖ, 643. Войти в характер. 1. Кар. Настоять на своём … Большой словарь русских поговорок
Список эпизодов мультсериала «Лига справедливости» — Лига справедливости (англ. Justice League), позже Лига справедливости: Без границ (англ. Justice League Unlimited) американский сериал по мотивам комиксов компании DC Comics о команде супергероев, борющихся со злом в мире. Оригинальный… … Википедия
Александр I (часть 2, III) — Период третий. ПОСЛЕДНЕЕ ДЕСЯТИЛЕТИЕ (1816 1825). В Петербурге начало 1816 года было ознаменовано рядом придворных празднеств: 12 го (24 го) января состоялось бракосочетание Великой Княгини Екатерины Павловны с Наследным принцем виртембергским, а … Большая биографическая энциклопедия
Масонство — Эта статья относится к конфликтной теме Масонство. Данный конфликт разбирался Арбитражным комитетом в решении по заявке АК:614. Новым участникам, прежде чем вносить смелые правки, желательно изучить указания и рекомендации Арбитражного комитета,… … Википедия
Готэй 13 — От центра по часовой стрелке: Сигэкуни Ямамото Гэнрюсай, Рэцу Унохана, Тосэн Канамэ, Садзин Комамура, Айдзэн Сосукэ, Гин Итимару … Википедия
Список проводников душ в «Блич» — … Википедия
Shikai — От центра по часовой стрелке: Сигэкуни Ямамото Гэнрюсай, Рэцу Унохана, Тосэн Канамэ, Садзин Комамура, Айдзэн Сосукэ, Гин Итимару … Википедия
Готэй 13 отрядов — От центра по часовой стрелке: Сигэкуни Ямамото Гэнрюсай, Рэцу Унохана, Тосэн Канамэ, Садзин Комамура, Айдзэн Сосукэ, Гин Итимару … Википедия
Готэй 13 отрядов (Bleach) — От центра по часовой стрелке: Сигэкуни Ямамото Гэнрюсай, Рэцу Унохана, Тосэн Канамэ, Садзин Комамура, Айдзэн Сосукэ, Гин Итимару … Википедия
Дзампакуто — От центра по часовой стрелке: Сигэкуни Ямамото Гэнрюсай, Рэцу Унохана, Тосэн Канамэ, Садзин Комамура, Айдзэн Сосукэ, Гин Итимару … Википедия