-
101 body
тело; основная часть; основная часть литеры; масса; сексуально привлекательная женщина♦ house body домосед(ка)♦ point, type body кегль шрифта -
102 body
тело; корпус; основная часть; фюзеляж; светило, небесное телоbody of the report — основная часть отчёта [донесения]
sonic boom overpressure body — тело или ЛА — генератор звукового удара
— MHD body— tip body -
103 basic display unit
data display unit — устройство отображения данных; индикатор данных
parent unit — основная часть; часть, в состав которой входит данное подразделение
English-Russian dictionary of Information technology > basic display unit
-
104 body of the machine retaining device
корпус станочного приспособления
корпус СП
Основная часть станочного приспособления с базами для установки станочного приспособления на металлорежущий и (или) деревообрабатывающий станок.
[ ГОСТ 31. 010.01-84]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
2. Корпус станочного приспособления
Корпус СП
D. Körper der Werkstückaufnahmevorrichtung
E. Body of the machine retaining device
F. Cops de l´´appareillage
Основная часть станочного приспособления с базами для установки станочного приспособления на металлорежущий и (или) деревообрабатывающий станок
Источник: ГОСТ 31.010.01-84: Приспособления станочные. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > body of the machine retaining device
-
105 parent unit
воен. основная часть; часть, в состав которой входит данное подразделениеorganizational unit — организационная единица, подразделение
-
106 staple
['steɪp(ə)l]1) Общая лексика: важнейший рынок, волокно, главная тема, главная черта, главный, главный предмет торговли, главный продукт (из продуктов, производимых в данном районе), главный продукт, производимый в данном районе, главный элемент (чего-либо), колено, крюк, материал, невыделанная шерсть, основа (чего-л.), основная часть (чего-л.), основная черта, основной (о продуктах потребления или предметах торговли), основной предмет торговли, основной продукт, основные продукты питания, отбирать, подвергать проверке товары, подлежащие экспорту, пучок шерсти, скоба, скобка, скреплять, сортировать, составляющий важнейшую статью (часто для характеристики предметов торговли и производства данной местности), суть, сшивать скобками (бумаги), сырьё, товары (имеющие постоянный спрос), штапельная длина (волокна), основной товар2) Авиация: заделывать металлическими скобами3) Морской термин: депо, качество, коммерческий, стапель (бетонированный помост с наклоном к воде, служащий для постройки, ремонта и спуска судов на воду)4) Медицина: хирургическая скобка, шовная скобка5) Техника: заделывать скобками, петля, проушина, скат, скреплять скобками, струбцина, сшивать проволокой, сшивать проволочными скобами, ушко, шить скобами (металлическими), штапелировать, штапельное волокно, (проволочная) скобка (для сшивания бумаг), шить (скобами)6) Сельское хозяйство: главный продукт (производимый в данном районе), основной продукт (производимый в данном районе), штапель (шерсти)7) История: принимать товары на рынок, где заключались сделки на оптовую продажу и на экспорт, рынок, где заключались сделки на оптовую продажу и на экспорт8) Строительство: зажим, крепёжная скоба, прошивочная скоба, скрепка, соединять скобами, опорная рама, склад, штырь с проушиной9) Экономика: сырье10) Бухгалтерия: основной товар (страны)11) Автомобильный термин: струбцинка12) Архитектура: дверная скоба, пробой, струбцина (скобяные изделия)13) Горное дело: гезенк, проволочная скоба, слепой ствол14) Дипломатический термин: предмет торговли, составляющий важную статью15) Лесоводство: нить, скобки, штабель, прибивать скобами (напр. приёмник живицы к дереву)16) Полиграфия: проволочная скоба для сшивания, шить проволочными скобами17) Текстиль: качество волокна, штапель (волокна), скобочка игольчатой ленты18) Вычислительная техника: основной элемент19) Космонавтика: основной стыковочный узел20) Реклама: товар постоянного спроса21) Полимеры: штапелёк, штапельная ткань22) Автоматика: выпускаемый в больших количествах, постоянно выпускаемый, основной продукт (производства)23) Контроль качества: основной продукт производства24) Прокат: скоба для сшивки25) Оружейное производство: кольцо26) Макаров: заделывать (мешки, пакеты) (металлическими) скоб(к)ами, определение длины хлопкового волокна, основная тема, оценка длины хлопкового волокна, спиральный углеспуск, текстильное волокно, штапельные, проволочная скобка (для сшивания бумаг) -
107 shank
[ʃæŋk] n1. 1) нога2) большеберцовая кость3) голень4) плюсна5) голяшка, рулька ( часть разделанной туши)2. узкая часть подошвы между каблуком и подмёткой3. 1) стержень, ствол, стебель2) стержень (гвоздя, иглы)4. 1) хвостовик ( инструмента)2) тело (болта, ключа)3) ручка ( ложки)4) чубук ( курительной трубки)5. веретено (якоря, весла)6. амер. разг.1) остаток, оставшаяся часть (особ. времени)2) начало или основная часть периода времениshank of the evening - ранний вечер, сумерки
7. сл. нож8. полигр. ножка ( литеры)9. метал. литейный ковш♢
red shanks - ирон. шотландские горцы -
108 obverse
['ɒbvɜːs]1) Общая лексика: аверс, верхняя сторона, дополнение, дополнительный, лицевая сторона, лицевая сторона предмета, лицо, обращённый кверху, обращённый наружу, передняя сторона, соответствие, составная часть, эквивалент, являющийся составной частью2) Ботаника: расширяющийся от основания к верхушке3) Математика: лицевой4) Юридический термин: лицевая сторона (документа и т. д.), лицевая сторона (документа и т.д.)5) Экономика: лицевая сторона (чего-л.)6) Логика: конверсное суждение, обратный (о суждении), суждение, полученное от обратного7) Банковское дело: лицевая сторона (банковской карточки)8) Психоанализ: противоположное истине, противоположное факту9) Макаров: верхний, дополняющий, передний, составляющий пару, являющийся неотъемлемой частью, верхняя сторона (монеты, медали и т.п.), лицевая сторона (монеты, медали и т.п.), главная часть (чего-л.), основная часть (чего-л.), передняя часть (чего-л.) -
109 parent unit
[ˌpe(ə)rənt'juːnɪt]1) Общая лексика: часть, в состав которой входит данное подразделение2) Военный термин: "своя" часть, основная часть, часть, в которую входит данное подразделение3) Религия: коренное подразделение -
110 obverse
ˈɔbvə:s
1. сущ.
1) верхняя сторона медали, монеты, печати и т.п. (в противоположность реверсу) Ant: reverse
2) лицевая сторона
3) дополнение, составная часть
4) лог. обратное суждение;
суждение, полученное путем инверсии
2. прил.
1) противоположный Syn: opposite
2) лицевой( о стороне)
3) дополнительный, являющийся составной частью лицевая, верхняя сторона (монеты, медали) ;
аверс лицевая сторона предмета;
передняя, главная, основная часть( чего-л.) эквивалент, соответствие (логика) конверсное суждение, суждение, полученное от обратного лицевой, обращенный кверху дополнительный, являющийся составной или неотъемлемой частью (ботаника) расширяющийся от основания к верхушке (логика) обратный( о суждении) obverse дополнение, составная часть ~ дополнительный, являющийся составной частью ~ лицевая сторона, лицо;
передняя или верхняя сторона ~ лицевой, обращенный наружу -
111 essential part
1) Спорт: связка2) Техника: ответственная деталь3) Математика: существенная часть (игры)4) Программирование: основная часть5) Макаров: неотъемлемая часть -
112 body
['bɔdɪ] n1) тело (человека или животного), телесная оболочка2) труп3) туловище; ствол, стебель4) основная часть (документа, книги); масса, большая часть, большинство5) орган, корпорация, общество, юридическое лицо6) воинская часть, отряд7) вещество, тело -
113 main body
-
114 main body
вчт. внутренняя часть; основная часть (напр. программы); главная часть (напр. документа)The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > main body
-
115 Alabama
IШтат в группе штатов Юго-Восточного Центра [ East South Central States]. Площадь 133,9 тыс. кв. км. Население 4,4 млн. человек (2000). Столица Монтгомери [ Montgomery]. Крупнейшие города - Бирмингем [ Birmingham], Мобил [ Mobile], Хантсвилл [ Huntsville]. Граничит на востоке с Джорджией [ Georgia], на севере с Теннесси [ Tennessee], на юге с Флоридой [ Florida], выходит на Мексиканский залив [ Mexico, Gulf of]. Имеет статус штата с 1819 (22-й по счету штат). Большая часть территории расположена на Примексиканской низменности [Gulf Coastal Plain], на севере переходящей в холмистую равнину и отроги Аппалачских гор [ Appalachian Mountains]. Субтропический умеренно влажный климат. Важнейшие виды полезных ископаемых - уголь, нефть, природный газ. Исторически территорию штата населяли чокто [ Choctaw], крики [ Creek] и другие племена из числа "пяти цивилизованных племен" [ Five Civilized Tribes]. Испанец Э. Де Сото [ De Soto, Hernando] обследовал эти земли в 1540, а французы во главе с де Бьенвиллем [de Bienville, Siuer] основали первое постоянное европейское поселение в районе современного г. Мобила в 1702. Франция уступила регион Великобритании в 1763, а та, в свою очередь, вынуждена была передать его США в 1813, но Испания удерживала Мобил вплоть до 1813. Поражение криков в битве у излучины Хорсшу-Бенд [ Horseshoe Bend, Battle of] привело к притоку белых поселенцев, сделавших плантационное рабство [ plantation slavery] основой экономики. Монтгомери был первой столицей Конфедерации [ Confederate States of America]. Штат серьезно пострадал за время Гражданской войны [ Civil War] и Реконструкции [ Reconstruction]. Развитие промышленности началось к концу XIX в., но монокультура (хлопок) привела к широкомасштабной депрессии в сельском хозяйстве, усиленной в 1915 нашествием хлопковых долгоносиков [ boll weevil]. Изменения в экономике в 30-е гг. привели к развитию энергетики [ Tennessee Valley Authority] и черной металлургии. В 1950-1960-е гг., несмотря на серьезные расовые проблемы, штат полностью перешел на путь индустриализации. Этнический состав населения штата: около 74 процентов - англоговорящие белые, около 25 процентов - негры и один процент индейцы [Amerindians], испаноязычное население [ Hispanics], выходцы из стран Азии. Основная часть населения живет в городах. Большинство населения - протестанты. Более 20 лет (с 1963) политика штата определялась губернатором-южным демократом Дж. Уоллесом [ Wallace, George (Corley)]; республиканцы стали отвоевывать позиции с конца 60-х гг.II 1.1) алабама (алибаму, алабаму)Индейское племя в Алабаме, входит в крикскую конфедерацию [ Creek Confederacy]; большинство смешалось с семинолами [ Seminole], часть переселилась за Миссисипи; ныне осталось несколько сотен человек в резервации Алабама-Кушатта [ Alabama-Coushatta Reservation], шт. Техас2.Мускогской подгруппы [ Muskogean].III"Alabama""Алабама"Гимн [ state song] штата Алабама (стал официальным в 1931) -
116 obverse
1. noun1) лицевая сторона, лицо; передняя или верхняя сторона2) дополнение, составная часть2. adjective1) лицевой, обращенный наружу2) дополнительный, являющийся составной частью* * *1 (a) лицевой; обращенный кверху2 (n) аверс; верхняя сторона; конверсное суждение; лицевая сторона; лицевая сторона предмета; основная часть; соответствие; эквивалент* * *верхняя сторона медали, монеты, печати и т.п.* * *[ob·verse || 'ɑbvɜrs /'ɒbvɜːs] n. лицевая сторона, аверс, передняя сторона, составная часть, лицо, дополнение* * *1. сущ. 1) верхняя сторона медали, монеты, печати и т.п. (в противоположность реверсу) 2) лицевая сторона 2. прил. 1) противоположный 2) лицевой (о стороне) 3) дополнительный, являющийся составной частью -
117 parent unit
-
118 body
-
119 prime
первичная часть; основная часть; первоначальная часть; первая ступень; II заливать; заправлять (напр. топливом); грунтовать; прокачивать; II главный; основной; первоначальный- prime cost -
120 principle
1. n принцип, основа, закон2. n норма, основное правило; принципunanimity principle, principle of unanimity — принцип единогласия
3. n принцип; основа4. n специфика действия, действующее начало лекарственного вещества5. n источник, первопричина, первооснова6. n хим. составная часть, элементprinciple and interest — капитальная часть долга и процент; основная часть долга и процент
Синонимический ряд:1. belief (noun) belief; creed; doctrine; faith; opinion; system; tenet2. ethics (noun) ethics; integrity; morality; standards3. grounds (noun) grounds; motive; rationale; reason4. ideal (noun) goodness; honesty; honor; honour; ideal; incorruptibility; probity; rectitude; righteousness; trustworthiness5. postulate (noun) axiom; fundamental; maxim; postulate; precept; principium; proposition; source; theorem; universal6. regulation (noun) canon; law; parameter; prescript; regulation; rule; standard; testАнтонимический ряд:development; exercise; exhibition; formation; immorality; issue; manifestation; operation
См. также в других словарях:
основная часть — главная часть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
основная часть — 1.2.2. основная часть (светильника): Часть светильника, которую крепят к монтажной поверхности или устанавливают непосредственно на ней, или подвешивают к ней (в состав этой части могут входить или не входить лампы, патроны для ламп и другие… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
основная часть газотермического покрытия — основная часть Ндп. основной слой Чаcть газотермического покрытия, расположенная над подслоем и выполняющая рабочую функцию покрытия. [ГОСТ 28076 89] Недопустимые, нерекомендуемые основной слой Тематики газотермическое напыление Синонимы основная … Справочник технического переводчика
основная часть земной атмосферы — Газовая оболочка, окружающая Землю и вращающаяся вместе с нею, где сосредоточена основная масса атмосферы. На расстоянии 50 70 км находится уже не основная часть атмосферы, а межпланетное пространство. [ОСТ 45.124 2000] Тематики службы связи … Справочник технического переводчика
основная часть (светильника) — Часть светильника, которую крепят к монтажной поверхности или устанавливают непосредственно на ней, или подвешивают к ней (в состав этой части могут входить или не входить лампы, патроны для ламп и другие вспомогательные устройства). Примечание В … Справочник технического переводчика
основная часть человечества — сущ., кол во синонимов: 9 • быдло (52) • дубье (30) • дурачье (41) • … Словарь синонимов
основная часть (нормативного документа) — Совокупность положений, составляющих содержание нормативного документа. [ГОСТ 1.1 2002] Тематики стандартизация Обобщающие термины содержание и структура нормативных документов EN body (of a normative document) FR corps (d un document normatif) … Справочник технического переводчика
основная часть документа — МСЭ Т X.1250 [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23] Тематики защита информации EN body of the document … Справочник технического переводчика
основная часть сообщения (текста) — (МСЭ Т Х.440). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN body … Справочник технического переводчика
Основная часть газотермического покрытия — – чаcть газотермического покрытия, расположенная над подслоем и выполняющая рабочую функцию покрытия. [ГОСТ 28076 89] Рубрика термина: Покрытия Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы, Автодороги … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
основная часть (нормативного документа) — 69 основная часть (нормативного документа): Совокупность положений, составляющих содержание нормативного документа. Примечания: 1 Основная часть стандарта включает общие элементы, относящиеся к объекту и определениям, и основные элементы,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации