Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

оптыш

  • 1 оптыш

    оптыш

    Купышто кӱдыр йӱк шокта. Эрат-касат тушко шоҥгырак-влак оптыш ончаш коштыт. М. Шкетан. На болоте слышны крики тетеревов. По утрам и вечерам люди постарше ходят туда проверять свои силки.

    Но рывыж керек-мыняр чоя гынат, садак оптышеш верештеш. К. Васин. Лиса сколько ни хитра, всё равно попадает в силок.

    Сравни с:

    шӧрга

    Марийско-русский словарь > оптыш

  • 2 лудо оптыш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    лудо

    Марийско-русский словарь > лудо оптыш

  • 3 вӱдаҥаш

    вӱдаҥаш
    Г.: вӹдӓнгӓш
    -ам
    1. пропитываться, пропитаться (водой)

    Лум вӱдаҥын, корно пыташ тӱҥалын. Снег пропитался водой, дорога начала ухудшаться.

    2. увлажняться, увлажниться (о глазах); прослезиться

    Оза ватынвуйышко кӱза, кумылжо тодылалтеш, шинчаже вӱдаҥеш. «Ончыко» Хозяйке ударило в голову, она расстрогалась, глаза её увлажнились.

    3. заливаться, залиться (водой)

    Арня мучко йӱр оптыш, олык вӱдаҥе, шудо солаш огеш лий. Всю неделю лил дождь, луга залились, косить сено невозможно.

    Марийско-русский словарь > вӱдаҥаш

  • 4 йоҥыштен опташ

    Колхоз кокымшо сорт шӱльым фуражлан йоҥыштен оптыш. Второй сорт овса колхоз намолол на фураж.

    Составной глагол. Основное слово:

    йоҥышташ

    Марийско-русский словарь > йоҥыштен опташ

  • 5 кашовой

    кашовой
    I
    уст.
    1. каюта; небольшое помещение на плоту для служебных целей

    Кашовойышко пураш войти в каюту.

    Ала-кӧ шоло воктен кылден шындыме пушышко кашовой гыч окса шондыкым да моло погым луктынат оптыш. А. Айзенворт. Кто-то уже вынес из каюты сундук с деньгами и другое имущество и уложил на лодку, привязанную к плоту.

    2. в поз. опр. каютный, каюты

    Кашовой пырдыж стены каюты.

    Шолышто, кашовой омса лондемыште, кӱчык трубкам пурлын, Онтон кугыза шинча. А. Айзенворт. На плоту, на пороге каюты сидит старик Онтон, покуривая короткую трубку.

    II
    уст. кошёвка; широкие и глубокие сани с высоким задком, обитые кошмой, рогожами

    Тиде жапыште кӱшычын кашовой толын шуын. Кашовойышто Пинерин оза шкежат улмаш. С. Чавайн. В это время сверху подъехала кошёвка. На кошёвке находился сам хозяин Пинерин.

    Сравни с:

    кошопка

    Марийско-русский словарь > кашовой

  • 6 кочкын опташ

    разг. съесть, слопать, сожрать, уничтожить

    (Лука) кунарашым ыштен, тунар акашымак кочкын оптыш. Д. Орай. Лука на сколько наработал, на столько и слопал.

    Составной глагол. Основное слово:

    кочкаш

    Марийско-русский словарь > кочкын опташ

  • 7 кочушмен

    кочушмен
    Г.: качы ушман
    бот.

    Кочушменым ӱдаш сеять редьку;

    нӱжымӧ кочушмен протертая редька.

    Еҥын кочушменжат тамле. Калыкмут. У чужих и редька сладка.

    2. в поз. опр. редечный

    Кочушмен там вкус редьки.

    Тиде серыш мыйын умшашкем кочушмен вӱдым оптыш. А. Авипов. Эго письмо для меня оказалось вроде сока редьки.

    Марийско-русский словарь > кочушмен

  • 8 кӱрылтде

    кӱрылтде
    1. непрерывно, беспрерывно, бесперебойно, беспрестанно, безостановочно, без передышки, без перерыва, не отрываясь

    Кӱрылтде ончаш смотреть, не отрываясь;

    оркестр кӱрылтде шокта оркестр играет без передышки.

    Лум кечыгут оптыш гынат, оласе транспорт кӱрылтде ыштыш. «Мар. ком.» Хотя снег валил целый день, городской транспорт работал бесперебойно.

    Спектакль кӱрылтде, тӧр эртыш. М. Шкетан. Спектакль прошёл безостановочно, ровно.

    2. перен. заочно, без отрыва (от работы, производства и т. п.)

    Производство деч кӱрылтде тунемаш учиться без отрыва от производства, учиться заочно.

    Паша деч кӱрылтде, техникумышто тунемаш тӱҥалам, – ятыр шонен коштмыжым Юрий каласыш. В. Орлов. – Буду учиться в техникуме заочно, – высказал Юрий много раз обдуманное.

    Марийско-русский словарь > кӱрылтде

  • 9 лейке

    лейке

    Лейке дене шаваш поливать из лейки.

    Валя окна ончыл шоптырвондыш лейке дене вӱдым оптыш. М. Якимов. Валя полила из лейки смородину перед окошком.

    Марийско-русский словарь > лейке

  • 10 лист

    лист

    Кагаз лист лист бумаги;

    кӱртньӧ лист железный лист.

    Печатлыме листым (самырык еҥ) машинке гыч лукто, ӧрдыжкӧ пыштыш. П. Корнилов. Молодой человек вынул из машинки отпечатанный лист, отложил его в сторону.

    Тыште улыжат ик ӱстел, кок пӱкен да кӱртньӧ лист дене шупшын шындымеяшлык гына. В. Иванов. Здесь всего один стол, два стула и ящик, обитый железным листом.

    2. лист (официальный кагаз, документ)

    Похвальный лист похвальный лист;

    исполнительный лист исполнительный лист.

    (Игорь Николаевич) ӱстембакше тӱрлӧ разнарядкым, путевой лист-влакым луктын оптыш. В. Юксерн. На свой стол Игорь Николаевич выложил разные разнарядки, путевые листы.

    (Гришинлан) наградной листым шым шагат марте возенам. В. Иванов. До семи часов я заполнял наградной лист Гришину.

    3. спец. лист, единица исчисления печаткого текста (печатлыме текстым иютлымо кугыт)

    Печатлыме лист печатный лист;

    авторский лист авторский лист.

    Марийско-русский словарь > лист

  • 11 лотырт

    лотырт
    подр. сл. – подражание звуку, издаваемому при раздавливании, надавливании, расплющивании чего-л.

    Лотырт шокташ хрустнуть.

    Шордо магыралтыш, кишкым лотырт веле тошкале, падыштыл оптыш. А. Филиппов. Лось взревел, с хрустом раздавил змею, раскрошил на части.

    Марийско-русский словарь > лотырт

  • 12 лӧдӧ

    лӧдӧ
    1. ловушка, капкан, западня; приспособление для ловли птиц, зверей и рыб

    Лӧдым шындаш ставить ловушку;

    лӧдӧ дене кучаш ловить в ловушку;

    кайыклан лӧдӧ ловушка на птиц.

    Утларакшы тудо (Кажай) кайыквусым шӧрга да лӧдӧ дене кучен. М.-Азмекей. Кажай ловил дичь чаще силками и ловушками.

    (Рывыж) керек-мыняр чоя гынат, садак лӧдыш логалеш. К. Васин. Сколько бы ни была хитра лиса, всё равно попадает в капкан.

    2. перен. западня, уловка; специально подстроенная кем-л. с целью задержать, поймать, разоблачить кого-л. в чём-л.

    Жуликлан лӧдӧ уловка для жулика;

    лӧдым ышташ устроить уловку.

    Кенета Эчанын шӱмжылан рӱп чучын колтыш. – Лӧдыш логалам вет, – шоналтыш. Н. Лекайн. Вдруг Эчану стало жутко. – В ловушку ведь попаду, – подумал он.

    Семён тунамак омсам тӱкалаш пиже. – Ынде шкежат лӧдышкӧ логальыч! – пылышыжлан ӱдырамашын йӱкшӧ шоктыш. А. Юзыкайн. Семён тотчас же стал стучать в дверь. – Теперь ты и сам попал в ловушку, – послышался ему женский голос.

    Сравни с:

    шӧрга, оптыш

    Марийско-русский словарь > лӧдӧ

  • 13 лудо

    лудо
    I
    Г.: лыды
    зоол.
    1. утка; водоплавающая птица

    Ава лудо утка-матка;

    узо лудо селезень;

    аншыме лудо домашняя утка;

    йошкар лудо красная утка, огарь;

    шем лудо синьга;

    ола лудо пеганка.

    Лудо шыжым ӱлыч коштеш – лавыртышлан. Пале. Осенью утки летают низко – к слякоти.

    Ик ава лудо латшым муно гыч латкумытым луктын… М. Евсеева. Одна утка-матка из семнадцати яиц вывела тринадцать утят.

    2. в поз. опр. относящийся к утке, утиный

    Лудо пун утиное перо;

    лудо пыжаш утиное гнездо;

    лудо нер утиный клюв;

    лудо вӱта сарай для уток, утятник;

    лудо шыл утятина.

    Лудо ферме гараж деч мӱндырнӧ огыл. А. Асаев. Утиная ферма находится недалеко от гаража.

    Идиоматические выражения:

    II

    Лудо шинель серая шинель;

    лудо ломыж серый пепел, серая зола;

    лудо пурак серая пыль;

    лудо кагаз серая бумага.

    Умбалне, чодыра коклаште, лудо шикш кынелеш. С. Чавайн. Там, в лесу, поднимается серый дым.

    (Качырин) лудо шинчаже шӱдыр чӱктымыла йӱлаш тӱҥале. Д. Орай. Серые глаза Качыри засверкали, словно засветившиеся звёзды.

    Марийско-русский словарь > лудо

  • 14 луктеден опташ

    Сондык гыч чыла книгам луктеден оптыш. «Ончыко» Он выложил из сундука все книги.

    Составной глагол. Основное слово:

    луктедаш

    Марийско-русский словарь > луктеден опташ

  • 15 мераҥ

    мераҥ
    Г.: морен
    1. заяц (кужу шеҥгел йолан, кужу пылышан лӱдшӧ янлык)

    Ава мераҥ зайчиха;

    мераҥ дек кошташ, мераҥ покташ охотиться на зайца;

    карсак мераҥ, сур мераҥ заяц русак;

    ош мераҥ заяц беляк.

    Мераҥынат койдарчык лӱмжӧ уло – «шайык шинча». М.-Азмекей. И у зайца имеется прозвище – «косые глаза».

    Мераҥ, рывыж да урат ала-кушко чымалтыч. А. Ягельдин. Заяц, лиса и белка куда-то умчались.

    2. в поз. опр. заячий

    Мераҥ коваште заячий мех;

    мераҥ кыша заячий след;

    мераҥ вот силок для зайцев в виде затягивающейся проволочной петли.

    Сакар ӱстембаке шолтымо мераҥ шылым луктын оптыш. С. Чавайн. Сакар выложил на стол варёную зайчатину.

    Пӧлемышкына тоштемше шинелян, мераҥ упшан еҥ пурен шогале. К. Васин. В нашу комнату вошёл человек в старой шинели и заячьей шапке.

    3. перен. прост. внебрачный, подкидыш

    Император Александр II-ын «мераҥ» эргыже адмирал Алексеев гай шотдымо да усталыкдыме-влак геройлын кредалме радамым шойыштен огыт керт. М. Сергеев. Такие, как бестолковый и бездарный внебрачный сын императора Александра II адмирал Алексеев не могут нарушить ход героической борьбы.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > мераҥ

  • 16 мучыштарен налаш

    1) снять; открепить что-л.

    Еренте ныла оптыш кандырамым мучыштарен налят, мыйым шӱлыкын ончале. М. Шкетан. Еренте снял все мои верёвки с силка и грустно посмотрел на меня.

    2) отцепить что-л.

    Вагон-влакым мучыштарен нальыч. Отцепили вагоны.

    Составной глагол. Основное слово:

    мучыштараш

    Марийско-русский словарь > мучыштарен налаш

  • 17 ний

    Г.: ни
    1. лыко; кора молодой липы, употребляемая для изготовления различных изделий

    Шӱштымӧ ний размягчённое лыко;

    нийым шӱмлаш очищать лыко от коры; ний руаш заготовлять лыко;

    нийым возаш драть лыко.

    Йыдал ышташат ний кӱлеш. О. Тыныш. И лапти плести нужно лыко.

    Ний, кушеч вичкыж, тушеч кӱрлеш. Калыкмут. Лыко рвётся там, где тонко.

    2. в поз. опр. лыковый; относящийся к лыку, изготовленный из лыка

    Ний йыдал лапти из лыка;

    ний оптыш силок из лыка;

    ний ӱштӧ лыковый пояс.

    Нужна каче ний кылан йоҥежым шупшын шында да пикшым колта. В. Соловьёв. Бедный жених натягивает лыковую тетиву и пускает стрелу.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ний

  • 18 нӱжын опташ

    избить, исхлестать; сделать что-л. усердно

    Погынен толшо-влакым чылаштымат шкетын нӱжын оптыш. Он один исколотил всех пришедших гурьбой.

    Шым агунаш шӱльым кок кечыште нӱжын оптынеже улмаш. Д. Орай. За два дня он хотел убрать овса на семь овинов.

    Составной глагол. Основное слово:

    нӱжаш

    Марийско-русский словарь > нӱжын опташ

  • 19 ӧндалтыш

    ӧндалтыш

    Пеледыш аршаш, шокшо ӧндалтыш, чевер кече пайрем кумылым луктеш. И. Иванов. Букеты цветов, сердечные объятия, солнечная погода создают праздничное настроение.

    Кеч-мом ойлыза, Тоня мыйым йӧрата. Тудо мыйын, тудо мыйын ӧндалтыштем. В. Иванов. Что ни говорите, Тоня любит меня. Она моя, она в моих объятиях.

    Кок ӧндалтыш розгым нумал кондышт. С. Чавайн. Принесли две охапки розг.

    Эчан пеш шуко руыш, ора-влакым ӧндалтыш дене аҥаж воктек, корем серыш, нумал оптыш. Н. Лекайн. Эчан нарубил очень много, кучи охапкамӧлицӓ

    ӧлицӓ
    Г.

    Кымда ӧлицӓ широкая улица;

    ыжар ӧлицӓ зелёная улица.

    Кловоялгы, ош томавлӓ пакылажы иктӹ-весӹм анжат ӧлицӓ гачок. И. Горный. И дальше голубые, белые дома смотрят друг на друга через улицу.

    Смотри также:

    урем
    и перетаскал на берег оврага возле своего участка.

    Сравни с:

    ӧлтӧ

    Марийско-русский словарь > ӧндалтыш

  • 20 падырашын

    падырашын

    Модест, шовыч вӱдылкам чот солалтен, кӱварыш кудалтыш да товар дене падырашын тӱен оптыш. В. Иванов. Модест, сильно размахнувшись, бросил свёрток на пол и топором раздробил его на кусочки.

    Марийско-русский словарь > падырашын

См. также в других словарях:

  • натоптыш — нат оптыш, а, твор. п. ем …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»