Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

оплошность

  • 101 ՍԽԱԼ

    1. գ. Ошибка, погрешность. 2. գ. Промах, оплошность. 3. ա. Ошибочный, неправильный, неверный. 4. մ. Ошибочно, неправильно, неверно. ◊ Սխալ գործել՝ անել совершать, совершить ошибку.
    * * *
    [A]
    ошибочный
    [ADV]
    неправильно
    ошибочно
    [N]
    оплошность (F)
    ошибка (F)
    промах (M)

    Armenian-Russian dictionary > ՍԽԱԼ

  • 102 ça n'est pas du joli!

    разг.
    (ça n'est pas du joli! [тж. c'est du joli!, en voilà du joli!])
    1) вот так история!, хорошенькая история!

    La mercière m'a donné des renseignements sur la maison. Ça n'est pas du joli. (O. Mirbeau, Le journal d'une femme de chambre.) — Лавочница дала мне подробные сведения об этой семье. Нечего сказать, хорошего было мало.

    - Et le règlement, fils de pouilleux, qu'en fais-tu? Si tout le monde se mettait à en faire autant dans l'armée française, ça serait du joli! (B. Cendrars, La Main coupée.) — - А как же устав, сукин ты сын, как ты его соблюдаешь? Если бы все во французской армии поступали как ты, хорошенькая была бы история!

    2) дело скверное!, дело дрянь!, это постыдно!, это отвратительно!

    Swann interloqué reprit: - "Je ne sais si ce fut ignorance ou panneau, écrit Saint-Simon", il voulait donner la main à mes enfants. Je m'en aperçus assez tôt pour l'en empêcher. Mon grand-père s'extasiait déjà sur "ignorance ou panneau", mais Mlle Celine [...] s'indignait déjà: - Comment? vous admirez cela? Eh bien! C'est du joli! (M. Proust, À la recherche du temps perdu.) — Сванн был озадачен: - "Не знаю, что это было, - как пишет Сен-Симон, - оплошность или подвох", но только Молеврье вознамерился протянуть руку моим детям. Я вовремя это заметил и предотвратил. Дедушку привело в восторг выражение: "оплошность или подвох". Но мадемуазель Селин пришла в негодование: - Как вы можете этим восхищаться? Что с вами? Да это просто отвратительно!

    - c'est pas joli, joli

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ça n'est pas du joli!

  • 103 faire un pas de clerc

    совершить оплошность, ошибку, необдуманный шаг, проявить неловкость, сделать промах

    Je fis un pas de clerc qui serait inexcusable si j'avais été de sang froid comme aujourd'hui. (E. About, La Chambre d'ami.) — Я сделал оплошность, которой не было бы оправдания, если бы я был хладнокровен, как сегодня.

    Persuadé que les Verdurin allaient faire un pas de clerc en laissant s'introduire dans leur salon si "sélect" un individu taré, le sculpteur crut devoir prendre à part la Patronne. (M. Proust, Sodome et Gomorrhe.) — Убежденный в том, что Вердюрены делают ложный шаг, допуская в свой, предназначенный для избранных салон, субъекта с подмоченной репутацией, скульптор считал своим долгом предупредить хозяйку дома.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un pas de clerc

  • 104 vahinko

    1) несчастье, беда, несчастный случай
    2) несчастье, беда, несчастный случай
    3) ошибка, промах, оплошность
    4) ошибка, промах, оплошность
    5) потери (мн.ч.)
    9) ущерб, вред, убыток, урон
    * * *
    1) вред, уще́рб
    2) беда́, несча́стье

    vahingoksi — к несча́стью

    3) оши́бка, про́мах

    vahingossa — по оши́бке; неча́янно

    Suomi-venäjä sanakirja > vahinko

  • 105 meter la pata

    гл.
    1) общ. наделать дел, обремизиться (ошибиться), попасть впросак, сесть в калошу, допустить (сделать) оплошность (fam.)
    2) разг. вмешиваться, оплошать, плошать, смудрить, сплоховать, сплошать, опростоволоситься
    3) перен. (допустить оплошность) промахнуться
    4) шутл. попасть пальцем в небо, сменять шило на мыло
    5) прост. влопаться, вляпаться, сдурить, ляпать (fam.), ляпнуть (fam.)
    6) фраз. дать маху, облажаться, обмишулиться, обмишуриться, оконфузиться, проколоться

    Испанско-русский универсальный словарь > meter la pata

  • 106 lapsus

    м. неизм.; лат.
    ляпсус, оплошность
    * * *
    сущ.
    общ. ляпсус, оплошность

    Итальяно-русский универсальный словарь > lapsus

  • 107 mancanza

    ж.
    2) нехватка, недостаток
    3) прегрешение, оплошность, упущение
    4) недостаток, недочёт
    * * *
    сущ.
    1) общ. (a qd) неверность, потеря сознания, недостаток, недочёт, нехватка, обморок, отсутствие, ошибка, промах, проступок, (+D) измена, (+G) невыполнение
    2) экон. нарушение, погрешность
    3) фин. дефицит

    Итальяно-русский универсальный словарь > mancanza

  • 108 прамашка

    промах, оплошность
    * * *
    разм. промах ( ошибка), оплошность

    Беларуска-расейскі слоўнік > прамашка

  • 109 прӧступка

    1) оплошность; ошибка; проступок;

    прӧступка вӧчны — допустить оплошность;

    кывкутны аслад прӧступкаысь — ответить за свой проступок; прӧступка лои — получилась ошибка

    2) церк. прегрешение

    Коми-русский словарь > прӧступка

  • 110 botlás

    [\botlást, \botlása, \botlások] 1. (megbotlás) спотыкание;
    2. (erkölcsi) ошибка, проступок, оплошность;

    fiatalkori \botlás — ошибка юности; юношеская оплошность

    Magyar-orosz szótár > botlás

  • 111 error

    noun
    1) ошибка, заблуждение; to make an error совершить ошибку, ошибиться; in error по ошибке, ошибочно; to be in error заблуждаться
    2) грех
    3) poet. блуждание
    4) отклонение, уклонение, погрешность
    5) radio рассогласование
    Syn:
    mistake
    * * *
    (n) заблуждение; ложное представление; ошибка; погрешность
    * * *
    ошибка, заблуждение
    * * *
    [er·ror || 'erə] n. ошибка, заблуждение, погрешность; блуждание; грех; отклонение
    * * *
    грех
    заблуждение
    опечатка
    оплошность
    отклонение
    ошибиться
    ошибка
    ошибочно
    погрешность
    уклонение
    * * *
    1) заблуждение, оплошность, ошибка 2) проступок 3) поэт. блуждание

    Новый англо-русский словарь > error

  • 112 goof

    noun collocation
    дурак; увалень
    * * *
    1 (n) кретин; нелепая ошибка; проделка; тупица
    2 (r) находящийся под действием наркотиков человек
    3 (v) испортить; опростоволоситься; портить; прогуливать; прогулять; сделать нелепую ошибку
    * * *
    1) дурак, тупица, кретин 2) оплошность, ошибка
    * * *
    [ guːf] n. тупица, болван, дурак, увалень
    * * *
    1. сущ.; сленг 1) дурак 2) оплошность 2. гл.; сленг 1) лодырничать, бездельничать, слоняться без дела 2) а) неперех. сделать нелепую ошибку, грубо ошибиться, промахнуться (тж. goof off) б) перех. портить, срывать

    Новый англо-русский словарь > goof

  • 113 lapsus

    lat.
    noun
    ляпсус, ошибка; lapsus calami описка; lapsus linguae оговорка; lapsus memoriae провал памяти
    * * *
    (n) ляпсус; ошибка
    * * *
    ляпсус, оплошность, ошибка, промах
    * * *
    n. ляпсус, ошибка
    * * *
    опечатка
    оплошность
    ошибка

    Новый англо-русский словарь > lapsus

  • 114 inadvertence

    [͵ınədʹvɜ:t(ə)ns] n книжн.
    1. невнимательность; небрежность, неосторожность

    all these mistakes proceed from inadvertence - все эти ошибки - результат невнимательности /небрежности/

    2. недосмотр; оплошность, просчёт; ошибка

    to do smth. through inadvertence - сделать что-л. по оплошности, допустить оплошность

    to suffer for smb.'s inadvertence - пострадать из-за чьего-л. недосмотра

    3. неумышленность, непреднамеренность

    НБАРС > inadvertence

  • 115 hairahtua

    1) допускать оплошность, допустить оплошность, оплошать
    2) сбиваться с (правильного) пути, сбиться с (правильного) пути
    3) совершать проступок, совершить проступок

    Suomi-venäjä sanakirja > hairahtua

  • 116 haksahtaa

    допускать оплошность, допустить оплошность, оплошать

    Suomi-venäjä sanakirja > haksahtaa

  • 117 lapso

    1. m adj уст. 2. m m
    2) ляпсус, промах, оплошность
    3) мед. опущение, выпадение ( какого-либо органа)

    Universal diccionario español-ruso > lapso

  • 118 patinazo

    m
    1) буксование, скольжение
    2) авто боковое скольжение, занос
    3) ав. наружное скольжение, занос ( самолёта)
    4) промах, оплошность

    dar (pegar) un patinazo — допустить промах, совершить оплошность

    Universal diccionario español-ruso > patinazo

  • 119 Entschuldigung / Извинение

    Выражение извинения в немецком языке сильно ритуализировано и очень употребительно.
    Общепринятые и наиболее распространённые, эмоционально и стилистически нейтральные просьбы извинить. Употребляются без ограничений.

    Ich bitte um Entschuldigung. — Прошу прощения.

    Entschuldigung! — Извини(те), (пожалуйста)! / Прости(те), (пожалуйста)!

    Употребляется большей частью хорошо образованными людьми старшего возраста.

    Ich bitte um Verzeihung. / Verzeihung! — Приношу свои извинения!

    Просьба простить, как правило, за серьёзный проступок, ошибку. Употребляется без ограничений.

    Verzeih/verzeihen Sie mir bitte! — Прости(те) меня, пожалуйста!

    Извинение за небольшой проступок. Звучит несколько шутливо. Употребляется только в неофициальном общении.

    Pardon!Пардон! разг. / Виноват! разг.

    Говорящий признаёт свою вину и демонстрирует активное желание исправить допущенную ошибку. Может быть ответом на упрёк. Употребляется большей частью в неофициальном общении, когда социальный статус слушающего не ниже статуса говорящего.

    Wie kann ich das nur (wieder) gutmachen? — Как же мне поправить дело/загладить свою вину?

    Может быть начальной репликой, привлекающей внимание собеседника; выражает не только извинение, но и некоторое самоуничижение. Употребляется редко и только в неофициальном общении.

    Gott, was habe ich da angerichtet! umg. — Боже мой, что (же) я натворил! разг.

    Усиленное извинение, как правило, за несущественный проступок. Употребляется в неофициальном общении.

    (Ich) bitte tausendmal/vielmals um Verzeihung! — Тысяча извинений!

    Эмоциональное извинение. Может быть начальной репликой, за которой следует попытка оправдаться. Употребляется также как ответ на упрёк. Допустимо в неофициальном общении преимущественно женщинами, когда социальный статус говорящего не выше статуса слушающего.

    Seien Sie/sei mir nicht böse! umg. — Не серди(те)сь/не обижайтесь на меня! / Не держи(те) на меня зла! разг.

    Лишённая эмоциональности официальная формула извинения. Особенно употребительна в письменной речи (среди деловых партнёров и т. п.).

    Ich möchte mich bei Ihnen entschuldigen. — (Я) должен извиниться перед вами.

    Ich möchte um Entschuldigung/um Verzeihung bitten. — Позвольте принести вам свои извинения. / Приношу вам свои извинения.

    Также официальная формула извинения, но в отличие от предыдущих реплик чаще употребляется в устной, чем в письменной речи.

    Verzeihen Sie mein Versehen/meinen Fehler. — Простите моё упущение/мою ошибку. / Прошу простить меня за допущенную ошибку/оплошность.

    —Sie haben sich verspätet. —Ich bitte um Entschuldigung. Wir hatten Stau. — —Вы опоздали. —Извините, пожалуйста. Мы попали в автомобильную пробку.

    —Verzeihen Sie bitte meine Ungeduld! Können wir jetzt über das Projekt sprechen? —Selbstverständlich, gern. — —Простите моё нетерпение, пожалуйста. Не могли бы мы сейчас обсудить проект? —Разумеется, с удовольствием.

    —Kommst du mit ins Kino? —Sei mir bitte nicht böse, ich habe schon eine Verabredung. — —Пойдёшь со мной/с нами в кино? —Не сердись на меня, пожалуйста, но я уже договорился с другим человеком.

    —Sie haben eine falsche Auskunft erhalten. Verzeihen Sie bitte mein Versehen! —Das macht doch nichts. — —Вам была дана неверная информация. Простите мою оплошность! — Ничего (страшного).

    —Entschuldigen Sie bitte die Verzögerung. Die Übersetzung hat doch mehr Mühe gemacht, als wir dachten. —Das ist nicht so schlimm. Der Abgabetermin ist noch nicht vorbei. — —Извините меня, пожалуйста, за задержку. Это перевод потребовал больше времени и сил, чем мы думали. — Это не так страшно. Срок сдачи ещё не истёк.

    —Moment mal! Jetzt bin ich an der Reihe! —Entschuldigung, ich wollte mich nicht vordrängen. — —Минуточку! Сейчас моя очередь.—Извините, я не хотел пройти без очереди.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Entschuldigung / Извинение

  • 120 Lapsus

    m <-, -> книжн недосмотр, ошибка, промах, оплошность, ляпсус

    Ihm ist ein Lápsus passíért. — Он допустил оплошность [промах].

    Универсальный немецко-русский словарь > Lapsus

См. также в других словарях:

  • оплошность — См. ошибка... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. оплошность неосторожность, ошибка; промах, просчет; неточность, ложный шаг, оплошка, прочет, ошибочка, неверный шаг, промашка …   Словарь синонимов

  • ОПЛОШНОСТЬ — ОПЛОШНОСТЬ, оплошности, жен. Ошибка в чем нибудь, упущение. Непростительная оплошность. Это оплошность с вашей стороны. Допустить оплошность. Воспользоваться оплошностью врага. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ОПЛОШНОСТЬ — ОПЛОШНОСТЬ, и, жен. 1. см. оплошный. 2. Ошибка, ошибочный поступок, промах. Допустить о. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • оплошность — rus недосмотр (м), оплошность (ж); невнимательмость (ж) eng oversight fra oubli (m), inadvertance (f) deu Versehen (n) spa omisión (f), negligencia (f), inadvertencia (f) …   Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки

  • оплошность — допустить оплошность • действие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Оплошность — ж. Ошибка, промах. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • оплошность — оплошность, оплошности, оплошности, оплошностей, оплошности, оплошностям, оплошность, оплошности, оплошностью, оплошностями, оплошности, оплошностях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • оплошность — опл ошность, и …   Русский орфографический словарь

  • оплошность — (3 ж), Р., Д., Пр. опло/шности; мн. опло/шности, Р. опло/шностей …   Орфографический словарь русского языка

  • оплошность — Syn: ошибка, промах, просчет …   Тезаурус русской деловой лексики

  • оплошность — и; ж. Ошибка, промах. Допустить о. Исправить свою о. Малейшая о. может погубить задуманное …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»