-
61 freight
1. сущ.сокр. frt1) трансп. груз, фрахт (товары, перевозимые каким-л. транспортным средством)See:2) трансп. фрахт, плата за фрахт ( плата за перевозку грузов)the seller pays the freight — фрахт оплачивает продавец, фрахт уплачивается продавцом
See:advance freight, back freight, collect freight, dead freight, deadfreight, freight rate, cost and freight, cost, insurance, freight3) трансп. фрахт; грузоперевозка, перевозка грузов ( любым видом транспорта)See:freight agent, freight bill, freight dispatcher, freight market, freight receiver, freight services, airfreight, affreightment2. гл.трансп. перевозить грузы ( любым видом транспорта); фрахтовать ( нанимать судно для перевозки грузов)The car was air freighted from Brussels to New Zealand. — Машина была отправлена авиатранспортом из Брюсселя в Новую Зеландию.
See:
* * *
1) фрахт: плата за перевозку груза на судне; 2) груз.* * *Международные перевозки/Таможенное право1. фрахтплата владельцу транспортного средства за перевозку грузов или пассажиров, за погрузку и выгрузку; наиболее распространено в морских перевозкахМеждународные перевозки/Таможенное право2. фрахтование -
62 gate price
1) межд. эк. шлюзовая цена* (минимальная цена, ежегодно устанавливаемая странами Европейского Союза для импорта ряда сельскохозяйственных продуктов; если цена импорта товара ниже шлюзовой цены, то он облагается дополнительными сборами, величина которых устанавливается с учетом мировых цен таким образом, чтобы обеспечить повышение цены импортируемых товаров до шлюзового уровня)Syn:See:European Union, supplementary levy, minimum price system, Common Agricultural Policy, European Union, threshold price, variable levy, target price б), trigger price2) торг. цена у ворот*, цена на месте* (встречается в названиях различных условий оплаты и означает, что цена не включает расходы на транспортировку товара от указанной точки, т. е. покупатель самостоятельно организует доставку товара в нужное ему место и самостоятельно оплачивает стоимость транспортировки)See: -
63 group model HMO
мед., страх., амер. организация медицинского обеспечения на основе группы*; организация медицинского обеспечения, основанная на групповой модели* (сокр. от group model health maintenance organization; форма организации медицинского обслуживания, при которой организация медицинского обеспечения не нанимает отдельных врачей в индивидуальном порядке, а заключает единое соглашение с группой врачей; оборудование медицинских помещений, ведение медицинских записей и т. д. осуществляет группа; организация медицинского обеспечения обычно оплачивает услуги группы в виде фиксированного ежегодного или ежемесячного платежа в расчете на одного пациента; реже оплата осуществляется на основе фактической стоимости оказанных услуг; выплаты врачам-участникам осуществляет группа, оплата услуг врачей может осуществляться в виде фиксированной суммы на пациента, в виде покрытия фактической стоимости оказанных услуг или в виде оклада; врачи-участники группы обычно могут оказывать медицинские услуги только клиентам данной организации медицинского обеспечения, но иногда допускается прием сторонних пациентов)Syn:See: -
64 Incoterms
сокр. от International Commercial Terms межд. эк., торг. Инкотермс, "Международные коммерческие условия" (ряд терминов, определяющих условия поставки и момент перехода рисков между участниками торговой сделки; разрабатываются и публикуются Международной торговой палатой; первая публикация была произведена в 1936 г., новые версии с поправками и дополнениями публиковались в 1953, 1967, 1976, 1980 и 1990 гг., в настоящее время действует редакция от 2000 г.; Инкотермс 2000 включает 13 условий, разделенных на четыре группы: 1) группа Е-условий (E-terms) — условия, согласно которым производитель отпускает товары на условиях самовывоза с территории продавца; по Инкотермс 2000 в эту группу входит одно условие — франко-завод; 2) группа F-условий (F-terms) — условия, согласно которым производитель обязан доставить товар к указанному покупателем перевозчику; в эту группу включены условия "франко-перевозчик", "свободно вдоль борта судна", "свободно на борту"; 3) группа C-условий (С-terms) — условия, согласно которым продавец организует и оплачивает перевозку, но не несет ответственности за повреждения товара после отгрузки и отправки; эта группа состоит из условий "стоимость и фрахт", "стоимость, страхование, фрахт", "доставка оплачена до", "доставка и страхование оплачены до"; 4) группа D-условий (D-terms) — условия, согласно которым продавец обязан доставить товар в указанное покупателем место назначения; в эту группу включены условия "поставлено на границу", "поставлено с судна", "поставлено с причала", "поставка без оплаты пошлины", "поставка с оплатой пошлины")Incoterms 2000 — Инкотермс 2000, Инкотермс-2000, Инкотермс в редакции от 2000 г.
Syn:See:ex works, free carrier, free alongside ship, free on board, cost and freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight 1)* * ** * *. изданный Международной торговой палатой сборник международных торговых терминов, обобщающий опыт мировой коммерческой практики; в настоящее время действует в редакции 1990 г. См. Приложение. ' . Словарь экономических терминов 1 .* * *1.«ИНКОТЕРМС»принятые в международной практике определения международных коммерческих терминов, наиболее часто встречающихся во внешнеторговых контрактах.2.словарь терминов, используемых в международной торговлесловарь, изданный Международной торговой палатой в Париже; в нем даются точные определения, призванные устранить любые ошибки в результате неточного или неправильного понимания терминов торговцами различных стран-----международные правила по толкованию торговых терминов, изданные международной торговой палатой на основании обобщения мировой коммерческой практики; включают: условия поставки, обязательства сторон, риски, формальности на основании обобщения мировой коммерческой практики -
65 instalment buyer
торг. покупатель в рассрочку (лицо, который приобретает товар и оплачивает его посредством периодических денежных выплат продавцу в течение определенного периода времени)Ant:See: -
66 instalment sale
торг. продажа в рассрочку (продажа, по условиям которой покупатель оплачивает покупку частями, путем внесения периодических взносов в течение определенного времени)Syn:See:instalment buyer, instalment seller, instalment contract, instalment sales contract, instalment debt, credit sale, trade credit* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
67 instalment sales contract
торг. договор [соглашение\] о продаже в рассрочку (форма договора купли-продажи, при которой: покупатель оплачивает товары путем внесения в течение оговоренного периода ряда периодических платежей, право распоряжения товарами переходит к покупателю сразу после заключения договора, но право собственности на товары переходит к покупателю только после полной оплаты товаров)Syn:instalment contract, instalment sale contract, instalment sales agreement, instalment sale agreement, instalment agreementSee:Англо-русский экономический словарь > instalment sales contract
-
68 insurance rate
страх. страховая ставка, страховой тариф (ставка, по которой страхователь оплачивает услуги страховщика; отражает вероятность наступления страхового события и величину убытка, а также затраты страховой компании по обслуживанию страхователя)Syn:insurance tariff, premium rate 1) б)See:* * *1) ставка страховой премии; 2) страховые ставки -
69 intention to re-sell
юр., торг., брит. намерение перепродать (намерение продать товар, уже проданный некоему покупателю, другому покупателю, в силу того, что первый покупатель не оплатил товар; согласно закону "О продаже товаров" 1979 г., продавец должен оповестить первого покупателя о таком намерении, и в случае если покупатель не оплачивает и не предлагает оплатить товар в разумное время, продавец приобретает право перепродать товар, покрыв первоначальному несостоявшемуся покупателю ущерб, если тот понес его в случае расторжения договора о продаже товаров)See: -
70 lease purchase
эк. арендная [лизинговая\] покупка* (покупка долгосрочных активов, осуществляемая по схеме долгосрочной аренды: арендатор вместе с арендными платежами периодически оплачивает часть стоимости арендуемого имущества и к концу срока аренды становится собственником данного имущества)See:non-tax lease, capital lease, full payout lease, lease with option to purchase, lease-purchase agreement* * *сделкас обязательной покупкой объекта лизинга по истечении определенного срока -
71 let-to-buy mortgage
банк. ипотека с арендой под последующую покупку* (кредит, при котором заемщик с помощью кредитных средств оплачивает покупку нового жилья, а старое жилье сдает в аренду и использует арендные платежи для погашения кредита) -
72 min-max contract
эк. тр., упр. минимаксимальный трудовой договор* (в Нидерландах: трудовой договор, по которому работодатель не гарантирует работнику ежедневную занятость, а вызывает его только для выполнения конкретного задания и оплачивает только фактически отработанные часы или дни, но в пределах установленного контрактом минимального и максимального количества рабочих часов или дней в месяц или неделю)See: -
73 mortgage life insurance
фин. ипотечное страхование жизни (форма страхования жизни, при которой страховая компания обязуется погасить остаток ипотечного кредита в случае смерти заемщика до завершения срока кредитования)Syn:See:
* * *
ипотечное страхование жизни: страховой полис, по которому страховая компания оплачивает остаток ипотечного кредита в случае смерти застрахованного лица.Англо-русский экономический словарь > mortgage life insurance
-
74 net lease
чистая аренда, нетто-аренда, чистый лизинга) эк. (вид аренды, при которой арендатор не только уплачивает арендные платежи, но и несет отдельные расходы, оговоренные в арендном договоре)See:б) эк. (вид аренды, при котором все расходы по обслуживанию арендуемого имущества и покрытию налоговых, коммунальных и страховых платежей несет арендатор, а не арендодатель)Syn:Ant:See:
* * *
нетто-аренда: соглашение об аренде, по которому арендатор оплачивает все текущие расходы по обслуживанию данной собственности (налоги, страхование, ремонт); см. gross lease.* * ** * *. Соглашение об аренде, по условиям которого арендатор берет на себя все налоги на недвижимость, расходы на техническое обслуживание, страхование и другие расходы, так или иначе связанные с поддержанием актива в хорошем рабочем состоянии . Инвестиционная деятельность . -
75 operating lease
эк. оперативный [операционный, эксплуатационный\] лизинг, операционная [текущая\] аренда (лизинг, при котором срок заключения договора по лизингу гораздо меньше срока полезного использования оборудования; при использовании этой формы лизинга право собственности на объект лизинга сохраняется за лизингодателем; по истечении срока лизинга объект лизинга обычно возвращается лизингодателю и в дальнейшем может неоднократно передаваться лизингодателем в лизинг в течение полного срока полезного использования объекта; в соглашение о таком лизинге по договоренности сторон может быть включено дополнительное условие, предоставляющее лизингополучателю право по истечении срока лизинга выкупить объект лизинга по остаточной стоимости)Syn:See:
* * *
операционная аренда (лизинг): аренда оборудования на сроки значительно меньше сроков его полезной службы, причем на арендатора возлагаются все расходы по обслуживанию; арендованное оборудование обычно можно вернуть в любой момент; как правило, имеется в виду аренда копировальной техники, компьютеров, автомобилей; = service lease; см. capital lease;* * ** * *. Краткосрочная аннулируемая аренда. Вид аренды, при которой период, на который заключается контракт, меньше срока эксплуатации оборудования, и арендодатель оплачивает все расходы по его поддержке и обслуживанию . Инвестиционная деятельность . -
76 outplacement
сущ.упр. аутплейсмент, внешнее распределение* (форма расторжения трудового договора между предприятиями и работниками, предусматривающая привлечение специализированных организаций в целях оказания заинтересованным лицам, уволенным по сокращению штата, помощи при трудоустройстве; услуги посреднической организации оплачивает предприятие, с которым увольняемый сотрудник расторгает соглашение)See:redundancy 3)
* * *
"трудоустройство": процесс помощи только что покинувшему компанию менеджеру найти новую работу (напр., путем оплаты услуг консультантов по поиску работу). -
77 payment against invoice
торг. платеж против счета фактуры* (метод расчетов, при котором покупатель оплачивает стоимость товаров после получения счета-фактуры)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > payment against invoice
-
78 qualification period
страх. квалификационный период (период после заключения договора страхования или присоединения к групповому страховому плану, в течение которого застрахованное лицо не может обратиться к страховщику со страховым требованием; такой период может составлять несколько недель или месяцев и указывается в полисе; используется страховщиком для проверки информации, указанной страхователем в заявлении о страховании, предотвращения мошенничества и т. п.)See:
* * *
квалификационный период: период, в течение которого страховая компания не оплачивает претензии полисодержателя с целью выявления злоупотреблений, обмана и расследования всех обстоятельств; такой период может составлять несколько недель или месяцев и указывается в полисе. -
79 recipient donor
СМИ, марк. подписавшийся даритель* (спонсор, который оплачивает подписку издания для других получателей и при этом сам также является подписчиком издания)See: -
80 repairing lease
эк. аренда с оплатой ремонта* (аренда, по условиям которой арендатор оплачивает все ремонтные расходы)See:
См. также в других словарях:
оплачивает — коммунальные услуги • решение, компенсация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
коммунальные — оплачивает коммунальные услуги • решение, компенсация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
коммунальный — оплачивает коммунальные услуги • решение, компенсация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Международные расчёты — (International settlements) Расчёты по международным торговым операциям Основные формы и правовые особенности международных расчётов, системы для их проведения Содержание Содержание Раздел 1. Основные понятия . 1Определения описываемого предмета… … Энциклопедия инвестора
Коносамент — (Consignment) Определение коносамента, разновидности и функции коносамента Информация об определении коносамента, разновидности и функции коносамента Содержание Содержание Обозначение Разновидности и чартер как правовая основа морских перевозок… … Энциклопедия инвестора
Патентование на Украине — Патент (от позднелат. patens, родительный падеж patentis свидетельство, грамота) документ, удостоверяющий государственное признание технического решения изобретением и закрепляющий за лицом, которому он выдан (патентообладателем)… … Википедия
Цена — (Price) Определение понятия цены (стоимости) и стоимости товара Информация о понятих цены, стоимости товаров, рыночной и закупочных цен, цене производства Содержание (Price) — фундаментальная экономическая категория, обозначающая количество … Энциклопедия инвестора
ЗАКОН ОБ ОБРАЩАЮЩИХСЯ ДОКУМЕНТАХ — NEGOTIABLE INSTRUMENTS LAWЭто закон, относящийся к обращающимся документам, дважды подвергавшийся кодификации с целью достижения большего единообразия для различных штатов. Начиная с 1897 г. первоначальный Единый закон об обращающихся документах… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Брокер — (Broker) Брокер посредническое лицо, содействующее совершению сделок между заинтерисоваными сторонами Профессия брокер: виды брокерской деятельности, биржевой брокер, страховой брокер, кредитный брокер, брокерская деятельность Содержание… … Энциклопедия инвестора
Продавец — (Seller) Профессия продавец, права и обязанности продавца Профессия продавец, права и обязанности продавца, правила поведения продавца Содержание Содержание Обозначение Профессия Права и обязанности Характеристика купли продажи и участие в нем… … Энциклопедия инвестора
Рендж — (Range) Содержание Содержание Обозначение Рендж форвард – это ряд портов, на указанном отрезке берега. Например, Афины Марсель рендж означает, что фрахтователь имеет право направить судно в любой безопасный порт между Афинами и Марселем,… … Энциклопедия инвестора