Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

опера

  • 1 опера

    о́пера
    opero;
    operejo (театр).
    * * *
    ж.

    коми́ческая о́пера — ópera cómica

    ••

    э́то из друго́й о́перы, э́то не из то́й о́перы шутл. — esto no entra en docena, esto es harina de otro costal

    * * *
    n
    gener. ópera

    Diccionario universal ruso-español > опера

  • 2 опера-буфф

    n
    theatre. ópera bufa

    Diccionario universal ruso-español > опера-буфф

  • 3 опера-буффа

    n
    theatre. ópera bufa

    Diccionario universal ruso-español > опера-буффа

  • 4 комическая опера

    Diccionario universal ruso-español > комическая опера

  • 5 мыльная опера

    adj
    jocul. culebrón, melodrama, serial, soap opera (anglicismo)

    Diccionario universal ruso-español > мыльная опера

  • 6 операция

    опера́ци||я
    в разн. знач. operacio;
    перенести́ \операцияю esti operaciita.
    * * *
    ж.
    operación f (в разн. знач.); ablación f (тк. хирургическая)

    биржева́я опера́ция — operación bursátil

    ба́нковская опера́ция — operación bancaria

    вое́нная опера́ция — operación de guerra (bélica)

    де́лать опера́цию мед.operar vt

    подве́ргнуться опера́ции, перенести́ опера́цию мед. — estar operado, haber sufrido una operación

    * * *
    n
    1) gener. ablación (в разн. знач.), operación (тк. хирургическая), operación quirúrgica (хирургическая)
    2) med. cirugìa
    3) eng. proceso
    4) law. negociación, negocio, operativo, operativo militar
    5) econ. transacción

    Diccionario universal ruso-español > операция

  • 7 оператор

    опера́тор
    кино kinooperaciisto, kinooperatoro.
    * * *
    м.
    operador m; camarógrafo m ( кино)

    опера́тор по изображе́нию — técnico en imagen

    * * *
    м.
    operador m; camarógrafo m ( кино)

    опера́тор по изображе́нию — técnico en imagen

    * * *
    n
    1) gener. camarógrafo (êèñî), operador
    2) eng. operador de salto, director
    3) law. empresa de explotación, empresario
    4) movie. fotógrafo
    5) telecom. (связи) operadora, (связи) compañìa de telecomunicaciones, (связи) teleoperadora

    Diccionario universal ruso-español > оператор

  • 8 кредитный

    прил.

    креди́тный биле́т — billete de banco

    креди́тная опера́ция — operación crediticia

    креди́тная ка́рточка — tarjeta de crédito (bancaria)

    в креди́тной фо́рме — mediante el crédito

    * * *
    прил.

    креди́тный биле́т — billete de banco

    креди́тная опера́ция — operación crediticia

    креди́тная ка́рточка — tarjeta de crédito (bancaria)

    в креди́тной фо́рме — mediante el crédito

    * * *
    adj
    1) gener. de crédito
    2) law. fiduciario
    3) econ. crediticio

    Diccionario universal ruso-español > кредитный

  • 9 лечь

    лечь
    kuŝiĝi;
    \лечь в посте́ль enlitiĝi;
    \лечь в больни́цу enhospitaliĝi.
    * * *
    (1 ед. ля́гу) сов.
    1) echarse, acostarse (непр.)

    лечь на́ бок, на́ спину — echarse de costado, de espalda

    лечь ничко́м, на́взничь — echarse de bruces

    лечь спать — echarse a dormir, acostarse (непр.)

    лечь в посте́ль — echarse (meterse) en la cama; acostarse (непр.)

    лечь в больни́цу — hospitalizarse

    лечь на опера́цию — hospitalizarse para operarse

    2) (пасть, погибнуть) caer (непр.) vi

    лечь на по́ле би́твы — quedar sobre (caer en) el campo de batalla

    лечь костьми́, голово́й — perder la vida, la cabeza; sucumbir vi, caer (непр.) vi

    тень легла́ на (+ вин. п.)la sombra caía sobre

    тума́н лёг над реко́й — la niebla flota (desciende) sobre el río

    снег лёг на зе́млю — la nieve cubrió la tierra

    лечь скла́дками, волна́ми — formar tablas, ondas

    5) на + вин. п. (об обязанности и т.п.) caer (непр.) vi, corresponder vi

    лечь на со́весть — pesar sobre la conciencia

    подозре́ние легло́ на него́ — las sospechas recayeron sobre él

    отве́тственность ля́жет на дире́ктора — el director será responsable

    6) мор., ав. tomar vt
    ••

    лечь в осно́ву — ser la base (el fundamento) (de)

    лечь костьми́ — dejarse la vida

    * * *
    (1 ед. ля́гу) сов.
    1) echarse, acostarse (непр.)

    лечь на́ бок, на́ спину — echarse de costado, de espalda

    лечь ничко́м, на́взничь — echarse de bruces

    лечь спать — echarse a dormir, acostarse (непр.)

    лечь в посте́ль — echarse (meterse) en la cama; acostarse (непр.)

    лечь в больни́цу — hospitalizarse

    лечь на опера́цию — hospitalizarse para operarse

    2) (пасть, погибнуть) caer (непр.) vi

    лечь на по́ле би́твы — quedar sobre (caer en) el campo de batalla

    лечь костьми́, голово́й — perder la vida, la cabeza; sucumbir vi, caer (непр.) vi

    тень легла́ на (+ вин. п.)la sombra caía sobre

    тума́н лёг над реко́й — la niebla flota (desciende) sobre el río

    снег лёг на зе́млю — la nieve cubrió la tierra

    лечь скла́дками, волна́ми — formar tablas, ondas

    5) на + вин. п. (об обязанности и т.п.) caer (непр.) vi, corresponder vi

    лечь на со́весть — pesar sobre la conciencia

    подозре́ние легло́ на него́ — las sospechas recayeron sobre él

    отве́тственность ля́жет на дире́ктора — el director será responsable

    6) мор., ав. tomar vt
    ••

    лечь в осно́ву — ser la base (el fundamento) (de)

    лечь костьми́ — dejarse la vida

    * * *
    v
    1) gener. (пасть, погибнуть) caer, acostarse, corresponder, dispersarse, formar, tenderse, echarse, tirarse
    2) navy. tomar

    Diccionario universal ruso-español > лечь

  • 10 наркоз

    нарко́з
    narkoto;
    под \наркозом narkotita, narkotite.
    * * *
    м.
    1) мед. narcosis f

    ме́стный нарко́з — anestesia local

    2) разг. ( наркотик) narcótico m

    дать нарко́з — narcotizar vt

    опера́ция под нарко́зом — operación con anestesia

    * * *
    м.
    1) мед. narcosis f

    ме́стный нарко́з — anestesia local

    2) разг. ( наркотик) narcótico m

    дать нарко́з — narcotizar vt

    опера́ция под нарко́зом — operación con anestesia

    * * *
    n
    1) gener. narcosis

    Diccionario universal ruso-español > наркоз

  • 11 сердце

    се́рдц||е
    koro;
    ♦ положа́ ру́ку на́ \сердцее plej sincere, tute malkaŝe;
    от всего́ \сердцеа el la tuta koro;
    в \сердцеа́х разг. kolere, dumkolere.
    * * *
    с.

    до́брое се́рдце — buen corazón

    золото́е се́рдце — corazón de oro

    зло́е се́рдце — mal corazón

    се́рдце боли́т — duele el corazón

    опера́ция на откры́том се́рдце — operación a corazón abierto

    ка́менное се́рдце — corazón de piedra

    се́рдце подсказа́ло — me lo anunció (dijo) el corazón

    у него́ нет се́рдца — no tiene corazón

    у него́ се́рдце кро́вью облива́ется — se le parte (se le arranca) el corazón

    се́рдце оборвало́сь — se le heló el corazón

    у него́ се́рдце упа́ло — se le cayó el alma a los pies

    у него́ се́рдце сжа́лось (за́мерло) — se le encogió (se le heló) el corazón

    у меня́ отлегло́ от се́рдца — sentí alivio (en el corazón)

    открыва́ть се́рдце — abrir el corazón

    чу́ет моё се́рдце — me lo anuncia (me lo dice, me lo da) el corazón

    в глубине́ се́рдца — en lo hondo del corazón

    тро́нуть до глубины́ се́рдца — tocar en lo hondo del corazón

    ••

    всем се́рдцем — con (de) todo corazón

    от всего́ се́рдца, от полноты́ се́рдца — de todo corazón

    от чи́стого се́рдца — de todo corazón

    с лёгким се́рдцем — tranquilamente

    с тяжёлым се́рдцем — con un peso en el alma (en el corazón)

    с замира́нием се́рдца — con ansiedad, con el alma en un hilo, con el corazón encogido

    как (сло́вно) ножо́м по́ сердцу — una cornada en el corazón

    быть по́ се́рдцу (+ дат. п.) разг.ser del agrado (de)

    брать за́ се́рдце разг. — tocar en el corazón, llegar al alma, atravesar el corazón

    се́рдце не на ме́сте — no caberle el corazón en el pecho

    у меня́ се́рдце не лежи́т (к + дат. п.)no es para mi genio (gusto)

    сорва́ть се́рдце (на + предл. п.)descargar la cólera (en)

    в се́рдца́х — en un arranque de cólera

    скрепя́ се́рдце — de mala gana, con dolor de corazón; haciendo de tripas corazón

    (не) принима́ть бли́зко к се́рдцу — (no) tomar a pechos

    покоря́ть се́рдца́ — partir (romper) corazones

    положа́ ру́ку на́ се́рдце — con el corazón en la mano, sinceramente

    у него́ на се́рдце ко́шки скребу́т — una pena le roe el alma (el corazón)

    порази́ть в са́мое се́рдце — clavarle (clavársele) en el corazón

    снять ка́мень с се́рдца — dilatar (ensanchar) el corazón

    надрыва́ть се́рдце — partir (quebrar) el corazón

    с глаз доло́й - из се́рдца вон погов. — ojos que no ven, corazón que no siente; a espaldas vueltas memorias muertas; para no querer no ver

    * * *
    с.

    до́брое се́рдце — buen corazón

    золото́е се́рдце — corazón de oro

    зло́е се́рдце — mal corazón

    се́рдце боли́т — duele el corazón

    опера́ция на откры́том се́рдце — operación a corazón abierto

    ка́менное се́рдце — corazón de piedra

    се́рдце подсказа́ло — me lo anunció (dijo) el corazón

    у него́ нет се́рдца — no tiene corazón

    у него́ се́рдце кро́вью облива́ется — se le parte (se le arranca) el corazón

    се́рдце оборвало́сь — se le heló el corazón

    у него́ се́рдце упа́ло — se le cayó el alma a los pies

    у него́ се́рдце сжа́лось (за́мерло) — se le encogió (se le heló) el corazón

    у меня́ отлегло́ от се́рдца — sentí alivio (en el corazón)

    открыва́ть се́рдце — abrir el corazón

    чу́ет моё се́рдце — me lo anuncia (me lo dice, me lo da) el corazón

    в глубине́ се́рдца — en lo hondo del corazón

    тро́нуть до глубины́ се́рдца — tocar en lo hondo del corazón

    ••

    всем се́рдцем — con (de) todo corazón

    от всего́ се́рдца, от полноты́ се́рдца — de todo corazón

    от чи́стого се́рдца — de todo corazón

    с лёгким се́рдцем — tranquilamente

    с тяжёлым се́рдцем — con un peso en el alma (en el corazón)

    с замира́нием се́рдца — con ansiedad, con el alma en un hilo, con el corazón encogido

    как (сло́вно) ножо́м по́ сердцу — una cornada en el corazón

    быть по́ се́рдцу (+ дат. п.), разг.ser del agrado (de)

    брать за́ се́рдце разг. — tocar en el corazón, llegar al alma, atravesar el corazón

    се́рдце не на ме́сте — no caberle el corazón en el pecho

    у меня́ се́рдце не лежи́т (к + дат. п.)no es para mi genio (gusto)

    сорва́ть се́рдце (на + предл. п.)descargar la cólera (en)

    в се́рдца́х — en un arranque de cólera

    скрепя́ се́рдце — de mala gana, con dolor de corazón; haciendo de tripas corazón

    (не) принима́ть бли́зко к се́рдцу — (no) tomar a pechos

    покоря́ть се́рдца́ — partir (romper) corazones

    положа́ ру́ку на́ се́рдце — con el corazón en la mano, sinceramente

    у него́ на се́рдце ко́шки скребу́т — una pena le roe el alma (el corazón)

    порази́ть в са́мое се́рдце — clavarle (clavársele) en el corazón

    снять ка́мень с се́рдца — dilatar (ensanchar) el corazón

    надрыва́ть се́рдце — partir (quebrar) el corazón

    с глаз доло́й - из се́рдца вон погов. — ojos que no ven, corazón que no siente; a espaldas vueltas memorias muertas; para no querer no ver

    * * *
    n
    gener. buche, pecho, corazón

    Diccionario universal ruso-español > сердце

  • 12 финансовый

    фина́нсовый
    financa;
    \финансовый капита́л financkapitalo;
    \финансовый кри́зис financkrizo.
    * * *
    прил.

    фина́нсовые опера́ции — operaciones financieras

    фина́нсовый капита́л — capital financiero

    фина́нсовый год — año fiscal (económico)

    фина́нсовый инспе́ктор — inspector fiscal

    фина́нсовая олига́рхия — oligarquía financiera

    фина́нсовая дисципли́на — disciplina financiera

    фина́нсовая блока́да — bloqueo financiero

    фина́нсовый пресс — presión financiera

    * * *
    прил.

    фина́нсовые опера́ции — operaciones financieras

    фина́нсовый капита́л — capital financiero

    фина́нсовый год — año fiscal (económico)

    фина́нсовый инспе́ктор — inspector fiscal

    фина́нсовая олига́рхия — oligarquía financiera

    фина́нсовая дисципли́на — disciplina financiera

    фина́нсовая блока́да — bloqueo financiero

    фина́нсовый пресс — presión financiera

    * * *
    adj
    1) gener. financiero
    2) law. fiscal, hacendìstico
    3) econ. de finanzas, hacendario

    Diccionario universal ruso-español > финансовый

  • 13 бартерный

    прил. ком.
    de bárter, de trueque

    ба́ртерная опера́ция — operación de trueque

    * * *
    adj
    busin. de bárter, de trueque

    Diccionario universal ruso-español > бартерный

  • 14 безвалютный

    прил.

    безвалю́тные торго́вые опера́ции — operaciones comerciales sin divisas (de trueque)

    * * *
    adj
    1) gener. sin divisa (s)

    Diccionario universal ruso-español > безвалютный

  • 15 десантный

    прил.

    деса́нтная опера́ция — operación de desembarco

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > десантный

  • 16 дисконтный

    прил. фин.
    de descuento, descontado

    диско́нтная опера́ция — operación de descuento, descuento m

    * * *
    adj
    fin. de descuento, descontado

    Diccionario universal ruso-español > дисконтный

  • 17 мозольный

    прил.

    мозо́льный пла́стырь — callicida m

    мозо́льный опера́тор — callista m, pedicuro m

    * * *
    adj
    gener. calloso

    Diccionario universal ruso-español > мозольный

  • 18 обменный

    прил.
    de cambio, cambiario; de trueque; de trocamiento

    обме́нные проце́ссы — procesos metabólicos

    обме́нная опера́ция — operación de cambio

    * * *
    adj
    1) gener. de cambio, de trocamiento, de trueque
    2) econ. cambiario

    Diccionario universal ruso-español > обменный

  • 19 последовательность

    ж.
    1) ( порядок) sucesión f, consecuencia f; serie f ( ряд)

    после́довательность опера́ций — orden de operaciones

    в стро́гой после́довательности — en estricta sucesión

    2) ( логичность) lógica f; coherencia f ( связность)
    * * *
    n
    1) gener. (логичность) lюgica, coherencia (связность), serie (ðàä), vuelta, consecuencia, sucesión
    2) eng. orden, secuencia
    3) law. cadena, poner a la orden del tribunal
    4) econ. serie

    Diccionario universal ruso-español > последовательность

  • 20 чартерный

    прил.
    (de) chárter; de póliza de fletamento

    ча́ртерный полёт (рейс) — vuelo chárter

    ча́ртерная опера́ция — transacción con contrato de fletamento

    * * *
    adj
    gener. (de) chárter, (de) de póliza de fletamento

    Diccionario universal ruso-español > чартерный

См. также в других словарях:

  • опера — опера, ы …   Русский орфографический словарь

  • опера — См. зрелище, песнь из другой оперы... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. опера зрелище, песнь; зингшпиль, пастиччо, рок опера Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • ОПЕРА — (ит., от лат. opus труд). Драматическое представление, текст которого поется с аккомпанементом инструментальной музыки. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ОПЕРА драматическое произведение, действующие… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ОПЕРА — (итал. opera букв. сочинение), музыкально театральное произведение, основанное на синтезе слова, сценического действия и музыки. Возникла в Италии на рубеже 16 и 17 вв. В ходе исторической эволюции выработаны разнообразные оперные формы: ария,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Опера — (итальянское opera, буквально сочинение), вид музыкально театрального искусства; произведение, основанное на синтезе музыки, слова и сценического действия. Возникла в Италии на рубеже 16 17 вв. (смотри Флорентийская камерата). Состоит из… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ОПЕРА — ОПЕРА, оперы, жен. (итал. opera от лат. мн. opera творения). 1. Музыкально вокальное произведение в драматической форме; драматическое произведение, в котором речи действующих лиц поются с сопровождением оркестра. Лирическая опера. Комическая… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОПЕРА — все равно что супруг с иноземным титулом: содержать его дорого, понять трудно, поэтому лезешь из кожи, чтобы не ударить лицом в грязь. Кливленд Амори Главная цель постановщика оперы устроить так, чтобы музыка никому не мешала. Видоизмененный… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Опера — (opera итал., Орег нем., opera франц.) художественно драматическая форма театральных представлений, в которойречь, соединенная с музыкой (пение и аккомпанемент), и сценическоедействие имеют преобладающее значение. Зародыш такой драматической… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • ОПЕРА — ОПЕРА, ы, жен. 1. Музыкально драматическое произведение, в к ром действующие лица поют в сопровождении оркестра. Русская классическая о. Новая постановка оперы. 2. Представление такого произведения на сцене. Петь в опере. Солист оперы. Билет на… …   Толковый словарь Ожегова

  • ОПЕРА — жен., итал. музыкальное драматическое сочиненье, на данные слова, которые зовут либретто, текст. Оперные певцы. Оперист, сочинитель опер; оперистка, оперная певица. Оперетка ·умалит. подходит иногда ближе к водевилю. Толковый словарь Даля. В.И.… …   Толковый словарь Даля

  • Опера — (итал. opera, букв. – сочинение) – музыкально театральное произведение, сочетающее сольное, ансамблевое и хоровое пение, инструментальную музыку, сценическое и декоративное искусства. Состоит из арий, речитативов, вокальных ансамблей, хоров,… …   Энциклопедия культурологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»