Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

он+метит+на

  • 41 sigte

    намереваться, прицел
    * * *
    [segdə] sb. -n, -r, -rne
    1. прицел, цель; видимость
    2. сито
    der er land i sigte вижу землю!
    ———————— [segdə] vb. -r, -de, -t
    1. прицеливаться, метить
    2. просеивать
    3. обвинять

    Danish-russian dictionary > sigte

  • 42 branler dans le manche

    (branler dans le [или du, уст. au] manche)
    1) усомниться в правильности принятого решения, не иметь твердости в убеждении

    Assassiné par des cadavres en somme? L'idée n'est pas à repousser. Il n'empêche que notre raison commence à branler sérieusement du manche. (San-Antonio, Zéro pour la question.) — Итак, он был убит трупами? Эту мысль отбросить нельзя. И все же наш разум начинает колебаться.

    2) занимать нетвердое, шаткое положение, пошатнуться, потерять свой авторитет; быть накануне увольнения, быть под страхом увольнения, разорения

    Monsieur le préfet de police branle dans le manche, il a des ennemis. S'il y avait erreur, ceux qui veulent sa place profiteraient des clabaudages et des criailleries libérales pour le faire sauter. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — У префекта полиции есть враги, и он еле держится. В случае ошибки все, кто метит на его место, воспользуются тявканьем и рычанием либералов, чтобы спихнуть его.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > branler dans le manche

  • 43 être marqué au B

    разг. (многие слова, обозначающие физические недостатки, начинаются с буквы B: boiteux хромой, bossu горбатый, borgne одноглазый, bigle косоглазый и т.д.)
    1) быть меченым (калекой, уродом, придурковатым)

    Ces autres personnes marquées au B sont bien moins sensibles à la raillerie [que les bègues] et la raison en est simple. Elles ont une langue pour riposter. (J.-Ch. Tuet, Matinées sénonaises.) — Заики, более, чем другие люди с физическими недостатками, чувствительны к насмешкам. Объясняется это просто - у тех есть язык, чтобы ответить.

    2) быть злобным, лукавым ≈ бог шельму метит

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être marqué au B

  • 44 faire sauter

    1) взорвать, подорвать

    L'Anarchiste. -... Nous allons faire sauter ce monarque avec les derniers perfectionnements. Tout de même je voudrais voir l'effigie de mon client avant de le réduire en poussière. (A. Cahuet et G. Sorbets, Le Roi s'ennuie.) — Анархист. -... Мы взорвем этого короля по последнему слову техники, но прежде чем стереть его в порошок, я бы хотел увидеть фотографию моего клиента.

    2) выбросить; выбить; удалить; уничтожить; сорвать

    J'ai trouvé à Bordeaux, sous une porte cochère, deux chapiteaux à figures qui y servaient de bornes. On m'expliqua qu'ils venaient du cloître de *** et que l'architecte, chargé de restaurer ce cloître les avait fait sauter pour cette raison que l'un état du XIe siècle et l'autre du XIIIe, ce qui n'était point tolérable, le cloître datant du XIIe. (A. France, Pierre Nozière.) — В Бордо, у каких-то ворот, я наткнулся на две фигурные капители, которые служили тумбами. Мне объяснили, что их привезли из монастыря *** и что архитектор, реставрировавший этот монастырь, приказал их выломать на том основании, что одна из них относилась к XI веку, а другая - к XIII, и их было совершенно невозможно оставить, так как монастырь восходил к XII веку.

    3) перен. уничтожить; отменить

    Déjà, les plus hardis parlaient d'entrer de force au presbytère et d'amener le curé, lorsque ceux qui étaient enfermés dans l'église finirent par faire sauter la serrure. (E. le Roy, Jacquou le Croquant.) — Самые смелые говорили уже о том, чтобы силой проникнуть в дом священника и привести его, но в этот момент пленникам, запертым в церкви, удалось сломать замок.

    Il souffle la fumée par les narines: sous l'énorme moustache de poilu, toujours le même rire montagnard de gencives à vif, saignantes et démeublées: il s'est fait déjà sauter au couteau une douzaine de chicots pourris. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Абель выпускает дым через ноздри: характерная для горца ухмылка обнажает под огромными солдатскими усами кровоточащие и беззубые десны (он уже успел выбить себе ножом дюжину гнилых зубов).

    - Robineau, pour tous les départs retardés, lui avait dit un jour Rivière, vous devez faire sauter les primes d'exactitude. (A. de Saint-Exupéry, Vol de nuit.) — - Робино, - сказал ему однажды Ривьер, - всякий раз при несвоевременном вылете вы должны снимать у пилотов надбавку за точность.

    4) разг. стянуть, украсть
    5) жарить, тушить

    En route, il n'était pas embarrassé pour tordre le cou à un poulet et le faire sauter au vin et aux oignons, dans une osteria de campagne. (R. Rolland, Mémoires et fragments du journal.) — По дороге Лелуэ готов был свернуть шею цыпленку и отдать его тушить с луком в вине в первой попавшейся деревенской остерии.

    6) подсидеть кого-либо по службе, уволить

    Monsieur le préfet de police branle dans le manche, il a des ennemis. S'il y avait erreur, ceux qui veulent sa place profiteraient des clabaudages et des criailleries libérales pour le faire sauter. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — У префекта полиции есть враги, и он еле держится. В случае ошибки все, кто метит на его место, воспользуются тявканьем и рычанием либералов, чтобы спихнуть его.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire sauter

  • 45 ασημείωτος

    η, ο [ος, ον ]
    1) незаписанный, неотмеченный; 2) незамеченный; 3) без врождённого (физического) недостатка;

    § τον κακό τον άνθρωπο ο θεός δεν τον αφήνει ασημείωτο — посл, бог шельму метит

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ασημείωτος

  • 46 ατενίζω

    1. μετ.
    1) пристально смотреть, вглядываться; 2) смотреть, видеть;

    δεν θέλω να τον ατενίσω — я не хочу его видеть;

    δεν τολμά να με ατενίσει — он не осмеливается смотреть на меня;

    2. αμετ. перен. стремиться, метить;

    ατενίζω προς το αξίωμα τού προέδρου — он метит в председатели

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ατενίζω

  • 47 γιά

    1. πρόθ. I με ονομ. (при обознач, пригодности, соответствия, стремления):

    δεν κάνει γιά δάσκαλος — он не годится в учителя;

    πάει γιά δήμαρχος — он метит в мэры, он хочет стать мэром;

    II με αιτιατ.
    1) (при обознач, причины или повода) из-за, по причине; за;

    γι' αυτό — или γιά τούτο — поэтому, потому; — за это;

    τον θαυμάζω γιά την εξυπνάδα του — я восхищаюсь его сообразительностью;

    γι' αυτό σου το φέρσιμο θα μετανοιώσεις ты раскаешься в своём поступке;

    γιά τό κακό πού μού 'κάμε... — за зло, которое он мне причинил...;

    2) (при обознач, лица или предмета, кот. нужно добыть) за;

    πάω γιά κρασί — идти за вином;

    τρέχω γιά γιατρό — идти за врачом;

    3) (при обознач, цели, мотива) для, ради;

    γιά τό γούστο του — для своего удовольствия;

    ετοιμάζομαι γιά εκλογές — готовиться к выборам;

    γιά ποιο σκοπό; — для какой цели?;

    είναι μικρός ακόμα γιά τέτοια δουλιά — он мал ещё для такой работы;

    3) (при распределении, предназначении) на, для;

    καμπίνα γιά δυό άτομα — кабина для двух человек;

    τρόφιμα γιά πέντε μέρες — продукты на пять дней;

    δρόμος γιά αυτοκίνητα — автострада;

    αυτό το σπίτι είναι γιά γκρέμισμα — этот дом подлежит сносу;

    4) (при обознач, направления):

    φεύγω γιά τη Μόσχα — я уезжаю в Москву;

    γιά πού; — куда?;

    γιά πού το 'βαλες — или γιά πού τώβαλες; — куда ты идёшь?, куда направляешься?;

    γιά πουθενά δεν είμαι φέτος — я никуда не собираюсь в этом году;

    5) (при обознач, времени):

    φεύγω γιά τρείς μέρες — я уезжаю на три дня;

    θα λείψω γιά μιά βδομάδα — меня не будет неделю;

    εφυγε γιά πάντα — он уехал навсегда;

    σε θέλω γιά λίγα λεπτά — ты мне нужен на несколько минут;

    γιά σήμερα (αύριο) — на сегодня (на завтра);

    ράβω κοστούμι γιά το γάμο — шью костюм к свадьбе;

    θα μείνει στο σπίτι μας κρασί και γιά τού χρόνου — вина в нашем доме хватит и на будущий год;

    6) (при обознач, цены):

    πουλώ γιά εκατό δραχμές — продавить за сто драхм;

    τα πούλησε όλα γιά ένα κομμάτι ψωμί — он продал всё за гроши;

    7) (при обознач, замены):

    θα πάω εγώ γιά σένα — я пойду вместо тебя;

    πήρα τον Κώστα γιά σένα — я принял Костаса за тебя;

    τον πήρα γιά γιατρό — я его принял за доктора;

    γιά ποιόν με περνδς; — за кого ты меня принимаешь?;

    8) (при обознач, вознаграждения) за;

    εργάζομαι γιά χίλια δραχμές το μήνα — я работаю за тысячу драхм в месяц;

    9) (при обознач, объекта действия) о, об;

    γιά μένα μην ανησυχείτε — обо мне не беспокойтесь;

    φροντίζει γιά το ατομικό του συμφέρο — он заботится о своих личных интересах;

    γιά ποιόν τα λες;

    — — γιά σένα — для кого ты это говоришь? — Для тебя;

    γιά τό καλό σου — для твоей же пользы;

    τί ξέρεις γιά την υπόθεση; — что ты знаешь об этом деле?;

    πρόκειται ( — или λόγος γίνεται) γιά... — речь идёт о...;

    10):

    όσο γιά — в отношении, что касается, что до...;

    όσο γιά λεφτά μη σε μέλει ο — деньгах не беспокойся;

    όσο γιά το παρακάτω μη σε μέλει — дальнейшее пусть тебя не беспокоит;

    όσο γιά φέτος καλά πάνε οι δουλειές — в этом году дела идут хорошо;

    11) (в знач очень, сильно):

    τον χτύπησαν γιά καλά — его здорово побили;

    γιά θάνατο — смертельно, до смерти, насмерть;

    τον τραυμάτισαν γιά θάνατο — его смертельно ранили;

    12):

    αυτός εργάζεται γιά δέκα — он работает за десятерых;

    § γιά δνομα τού θεού ( — или γιά τό θεό) — ради бога;

    γιά τό ονόρε — ради славы;

    γιά ποιο λόγο; — почему?;

    γιά τα μάτια — для виду;

    γιά ψύλλου πήδημα — из-за пустяка;

    δουλεύει γιά την ψυχή τού πατέρα του — он работает за здорово живёшь;

    μιά γιά πάντα — раз и навсегда;

    είναι γιά φτύσιμο — он последняя дрянь, он не стоит и плевка;

    δεν τον λογαριάζουν γιά τίποτε — его ни во что не ставят;

    είναι αναγκαίο γιά μένα (σένα, μας) — мне (тебе, нам) необходимо...;

    2. σύνδ. (с частицей να и υποτ.)
    1) (цели):

    δεν ήρθα γιά να κάτσω — я не для того пришёл, чтобы долго у вас сидеть;

    πάει γιά βουλευτής — или πάει γιά να γίνει βουλευτής — он собирается стать депутатом;

    2) (следствия):

    δεν είναι μακριά γιά να αργήσει να 'ρθει — он живёт (находится) не так далеко, чтобы опоздать;

    3) (причины):

    γιά να μην καλέσουνε στην ώρα το γιατρό χάσανε το παιδί τους — из-за того, что не вызвали вовремя врача, потеряли ребёнка;

    γιά να περπατάει ξυπόλυτος, αρρώστησε — из-за того, что бегал босиком, заболел;

    γιά εσύ γιά εγώ — или ты, или я;

    γιά σήμερα γιά αύριο — или сегодня, или завтра;

    1) (при побуждении, иногда с частицей να):

    γιά δες ποιός ήρθε — пойди же посмотри, кто пришёл;

    γιά να δούμε ποιός θα βγεί αληθινός — давай-ка посмотрим, кто окажется прав;

    2) обл (при утверждении):
    θα πας η όχι;

    — — θα πάω γιά — пойдёшь или нет? — Обязательно пойду;

    ξέρεις γράμματα;

    — — ναί γιά — ты умеешь читать и писать? — А как же, конечно;

    3) (при запрещении или угрозе):

    γιά ξαναπές βρωμόλογα — попробуй-ка ещё сквернословить;

    γιά ξαναπάτησε στο σπίτι — не смей больше приходить к нам;

    γιά πρόσεχε τί λες! — выражайся осторожнее!;

    γιά μάζεψε τα λόγια σου! — попридержи язык!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γιά

  • 48 πηγαίνω

    (αόρ. (ε)πήγα) 1. αμετ.
    1) идти; ехать;

    πηγαίνω με τα πόδια — идти пешком;

    πηγαίνω με το ποδήλατο — ездить на велосипеде;

    2) ходить; посещать;

    πηγαίνω συχνά στο θέατρο — ходить часто в театр;

    3) уходить, уезжать; отправляться;

    καιρός να πηγαίνουμε — пора уходить, уезжать;

    4) проходить (о времени);
    πάνε πέντε χρόνια прошло пять лет; πάνε τα παλιά прошли старые времена; 5) быть к лицу, идти (тж. перен.); приличествовать, подобать; δεν πάει неприлично, неуместно; δεν σού πάει αυτό прям., перен. это тебе не к лицу; δεν πάει να λες ψέματα нехорошо лгать; 6) идти, использоваться; требоваться, уходить; μου πήγανε δυό χιλιάδες σε γιατρούς και φάρμακα у меня ушло две тысячи на врачей и лекарства; θα πάει πολύ τσιμέντο (на это) пойдёт много цемента; παν πολλά λεφτά ушло, потрачено много денег; τα κουρέλια πάνε γιά την κατασκευή χαρτιού тряпьё идёт на изготовление бумаги; 7) идти (о часах); действовать, работать; τό ρωλόϊ μου δεν πάει σωστά мой часы идут неправильно; 8) перен. идти (о делах и т. п.); обстоять; πώς πάει η υγεία (υπόθεση) σας; как ваше здоровье?; (ваши дела)?; πώς πάνε οι δουλειές; или πώς παν τα πράγματα; как идут дела?; πάνε καλά τώρα τα οικονομικά μου мой финансовые] дела идут хорошо; 9) дойти (до какого-л. уровняо жидкости); наполниться или опорожниться (до какого-л. уровняо сосуде); τό νερό πήγε ως τη μέση вода дошла до середины; η μποτίλλια πήγε ως τη μέση в бутылке осталась половина (содержимого); 10) пропадать; όλοι οι κόποι μου πάνε χαμένοι все мои труды пропадают даром; πάω χαμένος я пропал; πάει ο καημένος умер бедняга; 11) годиться, подходить; αυτό το χαρτί δεν πάει такая бумага не годится; 12) απρόσ. приближаться (о времени); πάει η ώρα εφτά скоро семь; πάει μεσημέρι скоро полдень; 13): πάω γιά... собираться стать кем-л., стремиться к чему-л., метить; πάει γιά γαμπρός он метит в зятья; § να προσγειωθώ идти на посадку; πάω μπρος (или μπροστά) а) быть во главе, возглавлять; б) продвигаться, преуспевать; τί πάει να πεί; что это значит?, что это означает?;

    πηγαίνω με κάποιον — дружить с кем-л.;

    2. μετ.
    1) водить, вести;

    πηγαίνω κάποιον στον γιατρό — вести кого-л. к доктору;

    2) нести, относить;

    πηγαίνω την βαλίτσα στο σταθμό — относить чемодан на вокзал;

    3) ставить, делать ставку (в азартных играх);
    πάω ένα κατοστάρικο στο κόκκινο делать ставку в 100 драхм на красное;

    § πηγαίνω στην τύχη ( — или στα κουτουρού) — идти наобум, наудачу;

    πηγαίνω αντίθετα — идти вразрез с чём-л.;

    τον πάω στο δικαστήριο подавать на кого-л. в суд;
    πάει στο καλό он (слава богу) ушёл; πού θα μού πάς; куда ты от меня денешься?, ты от меня не уйдёшь!; πάει κι' έρχεται а) он ходит туда и обратно; б) сойдёт; так себе; куда ни шло; δεν ξέρει πού πάν τα τέσσερα он ничего абсолютно не знает, он невежда; он ни бельмеса не понимает; από δω παν (κι') οι άλλοι ищи ветра в поле; άς πάει στην ευχή пусть с богом уходит; πήγαινε στο καλό уходи подобру-поздорову, оставь меня в покое; τον πήγα στην αστυνομία я заявил на него в полицию; τέσσερες να σε πάν подохни; πες μου με ποιόν πάς να σού πω ποιός είσαι скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты;

    τα πηγαίνω καλά με κάποιον — ладить с кем-л., жить дружно;

    δεν τα πάει καλά με τη γυναίκα του у него плохие отношения с женой;
    πάω (или πάει) καλύτερα состояние улучшилось (о больном); πού θα πάει αύτη η κατάσταση; чем всё это кончится?; πάω να τρελλαθώ απ' τον πόνο я с ума схожу от боли; ας πάει και το παλιάμπελο! мне ничего не жаль, не жалко денег (на что-л.); πάω πάσο я пас (в игре); στην υπόθεση αυτή πάω πάσο я не хочу вмешиваться в это дело; του πήγε πέντε πέντε (или ζουμί, ριπιτίδι) он струсил; πάει μακρυά η βαλίτσα или πάει σε μάκρος η δουλιά дело затягивается; πήγε γιά μαλλί και βγήκε (или κι' ήρθε) κουρεμένος посл, пошёл по шерсть, а вернулся стриженным; πήγε γιά μαμμή κι' έγινε (или κι' έκατσε γιά) λεχώνα посл, пошла по масло, а в печи погасло; Γιάννης πήγε Γιάννης ήρθβ погов, каким он был, таким и остался; όταν πήγαινες εσύ, εγώ γύριζα погов, яйца курицу не учат

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πηγαίνω

  • 49 se

    3) меня это взбесило, это вывело меня из равновесия
    5) на воре шапка горит, бог шельму метит

    se koira älähtää, johon kalikka kalahtaa

    6) он, она, оно (о животных, о вещах, в разговорной речи также о людях)
    7) эта теория строится....

    se teoria rakentuu....

    12) это было лишь частным явлением, это было лишь частным случаем
    22) это стало мне хорошим уроком, это стало мне хорошей наукой
    23) этот, эта, это, тот, та, то
    * * *
    pronomini
    1) он, она́, оно́ ( кроме человека)
    2) тот, та, то; э́тот, э́та, э́то

    sinä aikana — в э́то вре́мя; в то вре́мя

    ••

    se on (lyhennettynä s. o.) — то́ есть (lyhennettynä т. е.)

    sillä välin — ме́жду те́м

    Suomi-venäjä sanakirja > se

  • 50 spekulieren

    (spekulíerte, hat spekulíert) vi
    1) (auf etw. (A) spekulieren разг.) рассчитывать на что-л., метить на что-л., строить планы в отношении чего-л.

    Er leistet sich große Ausgaben, weil er auf eine Erbschaft spekuliert. — Он позволяет себе большие расходы, потому что рассчитывает [надеется] на наследство.

    Weißt du, dass er auf dieses Amt spekuliert? — Ты знаешь, что он строит планы в отношении этой должности ( метит на эту должность)?

    2) (auf etw. (A) spekulíeren) рассчитывать на что-л., пытаться воспользоваться чем-л.

    Bei diesem Wohnungstausch spekulierten sie auf unsere Leichtgläubigkeit. — При этом квартирном обмене они рассчитывали на наше легковерие.

    Im Geschäft versuchte man diese Reklamation abzulehnen, man spekulierte auf die Unwissenheit des Kunden. — В магазине пытались отклонить эту рекламацию ( заявление о браке), рассчитывали воспользоваться неосведомлённостью покупателя.

    3) (mit etw. (D) spekulieren) спекулировать чем-л. / на чём-л.

    Sie spekulieren mit Wertpapieren. — Они спекулируют ценными бумагами ( играют на бирже ценных бумаг).

    4) (über etw. (A) spekulieren) гадать о чём-л. / над чем-л., строить предположения в отношении чего-л.

    Es lohnt sich nicht, über diese Sache lange zu spekulieren. — Не стоит долго гадать над этим [строить предположения насчёт этого].

    Wollen wir über den Ausgang dieser Geschichte nicht spekulieren. — Давайте не будем гадать, чем кончится эта история.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > spekulieren

  • 51 mirare

    вспом. avere
    1) целиться, целить
    2) стремиться, метить
    * * *
    гл.
    общ. добиваться, обдумывать, смотреть, (+I) любоваться, стремиться, целиться, принимать во внимание, прицеливаться, рассматривать, стремиться (к+D), рассчитывать (на+A), (+G) домогаться, (ù+A) метить

    Итальяно-русский универсальный словарь > mirare

  • 52 лӧсьӧдчыны

    неперех.
    1) готовиться; приготовиться; подготовиться;

    праздник кежлӧ лӧсьӧдчыны — готовиться к празднику;

    чеччыштны лӧсьӧдчыны — приготовиться к прыжку; экзамен кежлӧ лӧсьӧдчыны — готовиться к экзаменам кӧть кувны лӧсьӧдчан, а няньтӧ кӧдз — погов. хоть и готовишься к смерти, а хлеб сей

    2) собраться, собираться;

    вузӧ пырны лӧсьӧдчыны — собираться поступать в вуз;

    туйӧ лӧсьӧдчыны — собираться в дорогу

    3) приспособиться, приноровиться; примкнуть, пристроиться;

    йӧз дінӧ лӧсьӧдчыны — приноровиться к людям;

    лӧсьӧдчыны ставсьыс бӧрӧ — пристроиться позади всех

    4) ладить, обходиться; уживаться;

    артасьыськӧд сьӧкыд лӧсьӧдчыны — с мелочным человеком трудно ужиться;

    сійӧ быдӧнкӧд вермӧ лӧсьӧдчыны — он ладит со всеми

    5) попасть, попадаться;

    кок улӧ эн лӧсьӧдчы — не попади под ноги;

    ме шӧрӧ-водзӧ эн лӧсьӧдчы — ты мне не попадайся

    6) уславливаться, сговариваться; договориться;

    бурӧн лӧсьӧдчыны — договориться добром;

    ми лӧсьӧдчим мунны ӧтлаын — мы условились ехать вместе

    7) принаряжаться, прихорашиваться, охорашиваться; оправиться;
    8) метить;
    9) намереваться;
    10) норовить;

    пыр лӧсьӧдчӧ крукыштны — он так и норовит поддеть, норовит подковырнуть

    11) расположиться; разместиться;

    Коми-русский словарь > лӧсьӧдчыны

  • 53 céloz

    [\célozott, \célozzon, \célozna]
    I
    tn. 1. целить v. нацеливать/нацелить, прицеливаться/прицелиться;

    \céloz vkire, vmire — нацеливаться/нацелиться в кого-л., во что-л.;

    ágyúval \céloz — наводить пушку; fegyverrel \céloz — нацеливать/нацелить ружъё;

    2.

    átv. \céloz vkire, vmire — намекать/ намекнуть на кого-л., на что-л. v. о ком-л., о чём-л., метить в кого-л., во что-л. v. на кого-л., на что-л.;

    \céloz vmire — целиться во что-л.; óvatosan \céloz — заикаться/заикнуться; mire \céloz? — куда он клонит? к чему это клонится? mire \céloz (ön)? на что вы намекаете? látom, hogy mire \céloz я вижу, куда он гнёт; nem nehéz kitalálni, kire \célozitt — не трудно понять, в кого он здесь метит;

    II
    ts., átv. иметь целью;

    mit \céloz ez az intézkedés? — какую цель имеет это распоряжение? ezek az intézkedések azt \célozzák, hogy — … эти меры предприняты для того, чтобы …

    Magyar-orosz szótár > céloz

  • 54 kitalál

    I
    ts. 1. (megfejt) угадывать/угадать, отгадывать/отгадать, разгадывать/разгадать, nép. расшифровывать/расшифровать; (rájön) догадываться/догадаться, nép. смекать/смекнуть; (előre lát, megsejt) предугадывать/предугадать;

    \kitalálja vkinek a gondolatait, vágyait — читать в чьих-л. сердцах;

    \kitalálja vkinek az óhaját is — угадывать чьи-л. желания; \kitalálja vkinek a szándékát — угадать чьё-л. намерение; \kitalálja a valódi okokat — разгадать действительные причины; már az első szavaiból \kitaláltam, hová akar kilyukadni — с первых слов я догадался, к чему он клонит; találd ki, melyik fülem cseng — отгадай в каком ухе звенит; nem nehéz \kitalálni, hogy — … не трудно догадаться, что …; это не хитро; это — детская загадка; nem nehéz \kitalálni, kire céloz itt — не трудно понять, в кого он здесь метит; ki sem találjátok, hói voltam — вы даже и не догадываетесь, где я был;

    2. (kieszel, kitervez, feltalál) выдумывать/выдумать, вздумать, надумывать/надумать, придумывать/придумать, вымышлять/вымыслить, измышлять/измыслить, сочинить/сочинить, biz. напекать/ напечь, сплетать/сплести;

    \kitalál egy mesét/hazugságot — измышлять небылицу;

    az egész történetet ő találta ki — всю историю он выдумал; új játékot talál ki — выдумывать новую игру;

    II
    tn. (vhonnan kijut) выбираться/выбраться;

    \kitalál az erdőből az útra — выбираться из леса на дорогу

    Magyar-orosz szótár > kitalál

  • 55 čili

    • или
    • итак
    • т.е.
    • то есть
    * * *

    České-ruský slovník > čili

  • 56 Τον κακό τον άνθρωπο ο Θεός δεν τον αφήνει ασημείωτο

    Бог шельму метит
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Τον κακό τον άνθρωπο ο Θεός δεν τον αφήνει ασημείωτο

  • 57 იღებს

    берёт внимает (ყურად) дублирует (პირს) зачнёт (მუცლად) картографирует (რუკაზე) копирует-см. метит-в-кого-см. открещивается (ხელს) стартует (სტარტს)-несов. тянет-жребий фотографирует-см. цветёт-см. чует (ალღოს) экранизирует-несов.

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > იღებს

  • 58 иГебс

    берёт внимает (ყურად) дублирует (პირს) зачнёт (მუცლად) картографирует (რუკაზე) копирует-см. метит-в-кого-см. открещивается (ხელს) стартует (სტარტს)-несов. тянет-жребий фотографирует-см. цветёт-см. чует (ალღოს) экранизирует-несов.

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > иГебс

  • 59 cel·o

    цель; kiu rigardas la ĉielon, maltrafas sian \cel{}{·}o{}on посл. кто только смотрит в небо, иметь не будет хлеба (дословно кто смотрит в небо, не попадает в цель); por kia \cel{}{·}o{}o? с какой целью?; mi agis kun la \cel{}{·}o{}{·}o helpi al vi я действовал с целью помочь вам; memsufiĉa \cel{}{·}o{}{·}o самоцель \cel{}{·}o{}{·}i vt целиться, прицеливаться, нацеливаться, целить, метить; держать на прицеле, на мушке; иметь (своей) целью, ставить (себе) целью \cel{}{·}o{}{·}i malamikon целить(ся), прицеливаться, метить во врага \cel{}{·}o{}{·}i profiton нацеливаться на выгоду \cel{}{·}o{}{·}i prezidentecon нацеливаться на президентство, метить в президенты \cel{}{·}o{}{·}i mortigi iun иметь своей целью убить кого-л.; tiu aludo \cel{}{·}o{}as min этот намёк метит в меня \cel{}{·}o{}{·}i anseron, trafi aeron погов. целить далеко, да попасть в молоко (дословно целить в гуся, а попасть в воздух) \cel{}{·}o{}ad{·}o 1. прицеливание, целение; 2. стремление, намерение \cel{}{·}o{}e al (io) с целью (чего-л.) \cel{}{·}o{}ec{·}o существование цели, цель (свойство чего-л. имеющего цель) \cel{}{·}o{}il{·}o 1. прицел; 2. визир (деталь); видоискатель \cel{}{·}o{}il{·}ar{·}o 1. прицельные приспособления (прицел, мушка и т.п.); 2. визирное устройство (система линз и перекрестий) \cel{}{·}o{}ism{·}o филос. доктрина о целесообразности, телеология (= teleologio) \cel{}{·}o{}um{·}i vt сомнит. нацелить, навести (на цель) (оружие, прибор); прим. данная форма приводится согласно PIV; в NPIV она не зафиксирована, а в некоторых источниках она употребляется как синоним простой формы celi. Мы рекомендуем в этом значении употреблять глагол direkti (возможно с уточнением al la celo) \cel{}{·}o{}um{·}(ad){·}o сомнит. нацеливание, наводка, наведение (= direktado) \cel{}{·}o{}um{·}il{·}o сомнит. механизм (или устройство) наводки, наведения (= mekanismo por direktado, aparato por direktado).

    Эсперанто-русский словарь > cel·o

  • 60 tirar

    1. vt
    1) бросать, кидать; метать; швырять
    2) ронять; опрокидывать, валить
    3) сбрасывать, складывать
    4) выбрасывать, выкидывать
    5) ломать, разрушать, сносить (постройку и т.п.); валить (деревья и т.п.)
    6) (тж vi) стрелять
    7) (тж vi) ходить, бить ( в игре)
    8) натягивать; растягивать
    9) тянуть, протягивать, прокладывать (линию и т.п.)
    10) тех. тянуть, волочить ( проволоку)
    11) проводить (линию, черту), чертить
    12) (в сочет. с некот. сущ. означает интенсивное действие)
    14) тратить, бросать на ветер

    tirar el dinero — сорить деньгами, швыряться деньгами

    15) тянуть, влечь; притягивать
    16) уст. вырывать ( из рук), отнимать
    17) уст. отстранять; вытеснять
    18) Ам. переносить; перевозить
    19) полигр., фото печатать; тиражировать
    2. vi
    1) (de) притягивать
    2) (de) тянуть, тащить ( за собой что-либо); тянуть ( к себе)
    3) (de) браться, хвататься ( за что-либо); вынимать, выхватывать
    4) тянуть (о трубе, дымоходе и т.п.)
    5) идти; поворачивать ( в сторону)
    6) ( обычно ir tirando) жить; перебиваться; скрипеть (шутл.)

    ¿qué tal estás? - ¡Vamos tirando! — как дела? - Живём помаленьку!

    7) годиться, служить ( о старой вещи)
    8) см. tender 2.
    10) иметь сходство (с кем-либо, чем-либо), быть похожим (на кого-либо, что-либо)
    11) (a, para) иметь склонность ( к какой-либо профессии); чувствовать призвание ( к чему-либо)
    12) (a, para) стремиться ( к чему-либо), добиваться ( чего-либо)
    13) жать, быть узким ( об одежде)
    - tira y afloja
    - tirar por largo
    - tirar de largo
    - ¡tira!
    ••

    a tira más tira loc. adv. — чья возьмёт; кто кого пересилит

    tirar la de + infкичиться ( чем-либо)

    Universal diccionario español-ruso > tirar

См. также в других словарях:

  • Метит — (ж) справедливая Египетские имена. Словарь значений …   Словарь личных имен

  • Метит в пятки, а попадает в нос. — (загадка). См. СЧАСТЬЕ УДАЧА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Метит, не попал - заряд потерял. — Метит, не попал заряд потерял. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • бог плута(шельму) метит — (иноск. иронич.) об особом дурном выражении на лице или другом отличии Ср. У него на лице была красная метинка, как огонь, а это никогда даром не ставится. Были такие люди, которые знали на это и особенную пословицу: Бог плута метит ... говорили …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • бог шельму метит — (иноск. иронич.) о заслуженном, судьбою насланном наказании Ср. При виде появившихся на груди его пятен, грешный человек, было у меня на уме сказать ему, что Бог шельму метит , но только сдавил я это слово во устах. Лесков. Запечатленный ангел. 9 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Бог плута(шельму) метит — Богъ плута (шельму) мѣтитъ (иноск. ирон.) объ особомъ дурномъ выраженіи на лицѣ, или другомъ отличіи. Ср. У него на лицѣ была красная мѣтинка, какъ огонь, а это никогда даромъ не ставится. Были такіе люди, которые знали на это и особенную… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Бог шельму метит — Богъ шельму мѣтитъ (иноск., ирон.) о заслуженномъ, судьбою насланномъ наказаніи. Ср. При видѣ появившихся на груди его пятенъ, грѣшный человѣкъ, было у меня на умѣ сказать ему, что «Богъ шельму мѣтитъ», но только сдавилъ я это слово во устахъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • БОГ ШЕЛЬМУ МЕТИТ — посл. Не следует обманывать, шельмовать за это все равно человек будет наказан …   Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий

  • МЕТИТЬ — МЕТИТЬ, мечивать или мечать что, помечать, класть метку, метки, знак; клеймить, таврить, тамжить, означать чертами, резами или другими знаками. | Во что, на что: целить, целиться, наводить, направлять; стремиться куда или к чему; | в кого;… …   Толковый словарь Даля

  • Сахарный летающий Поссум — ? Сахарный летающий поссум Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые …   Википедия

  • Сахарный летающий поссум — ? Сахарный летающий поссум Научная классификация Царство: Животные …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»